Camco VORTEX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
VORTEX MANUEL D’UTILISATION
MANUEL D’UTILISATION
VORTEX 6, 4, 2.6 et 200V
P. 1
Mode d’emploi pour les modèles
VORTEX 6, VORTEX 4, VORTEX 2.6 et VORTEX 200V
VUM_FR_2005-2008-R4_11-2008
© Copyright 2008 by CAMCO Produktions- und Vertriebs-GmbH
für Beschallungs- und Beleuchtungsanlagen
Fischpicke 5, D-57482 Wenden, Germany
Tél.: +49 (0) 2762 408-0
CONSIGNES DE SECURITE
MANUEL D’UTILISATION
VORTEX 6, 4, 2.6 et 200V
P. 2
CONSIGNES DE SECURITE
1) Lisez le mode d‘emploi.
2) Conservez le mode d‘emploi tant que l‘appareil est en service. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de l’appareil.
Lors d’une revente de l’appareil, le mode d’emploi doit être fourni avec celui-ci.
Toute modifi cation de l’appareil doit être documentée par écrit et fourni avec
le dispositif.
3) Respectez tout avertissement.
4) Servez toute instruction.
5) Il ne faut pas utiliser l‘appareil à proximité d‘eau (locaux humides, piscines,
etc.). Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé
sur l‘appareil.
6) Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l‘appareil.
7) Il ne faut pas couvrir des ouvertures d‘aération.
8) Il ne faut pas installer l‘appareil près de sources de chaleur comme chauffages,
fours ou autre équipement générant de la chaleur.
9) Protégez le câble de réseau pour assurer qu‘il ne soit ni écrasé ni plié ni
endommagé. Prêtez une attention spéciale à la fi che secteur et l‘entrée du câble
sur l‘appareil.
10) L‘appareil ne doit être utilisé que conformément au mode d‘emploi. Lors
d‘une utilisation, toutes les informations et tout particulièrement les consignes
de sécurité recommandées doivent être observées.
Les amplifi cateurs VORTEX servent à une amplifi cation de signaux automatiques
pulsés. Ne raccordez des enceintes acoustiques que celles qui correspondent
aux impédances moyennes spécifi ées aux chapitres 3.9.2, 3.9.3 et 3.9.4.
11) Assurez la stabilité de l‘appareil sur une base solide
(support, trépied, table). Une chute pourrait entraîner des
dommages corporels ou matériels.
12) Le débranchement du réseau ne doit être effectué qu‘au moyen de la prise
de secteur. Pour un débranchement aisé la fi che secteur doit être facilement
accessible. Enlevez la prise en cas d’orage ou si l’amplifi cateur n’est pas utilisé
ou est sans surveillance pendant une durée prolongée.
13) Contactez votre concessionnaire ou votre distributeur pour effectuer des
travaux d‘entretien. L‘appareil doit être déposé en réparation,
si le câble de réseau ou la fi che secteur est endommagé,
si des liquides ou objets ont pénétré à l’intérieur,
s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité,
s’il est tombé sur le sol ou a été endommagé autrement
si les performances de l’amplifi cateur sont différentes de celles indiquées
dans le manuel d’utilisation.
ATTENTION – RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE – NE PAS OUVRIR.
AVERTISSEMENT – POUR EVITER UN FEU OU UN CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS EXPOSER L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION – HAUTE TENSION A
L`INTERIEUR DE CET APPAREIL. LES
TRAVAUX D´ENTRETIEN NE
DOIVENT ETRE EFFECTUES QUE
PAR DU PERSONNEL QUALIFIE
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
LE SYMBOL DE L´ECLAIR INFORME L´UTILISATEUR SUR DES TENSIONS
TRES DANGEREUSES NON ISOLEES SUR LES CONNECTEURS SPEAKON.
LE SYMBOLE «ECLAIR AVEC POINTE DE FLECHE» EST EMPLOYE POUR
ALERTER L’UTILISATEUR DE LA PRESENCE A L’INTERIEUR DU COFFRET
DE «TENSION ELECTRIQUE NON ISOLEE DANGEREUSE» D’AMPLEUR
SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE POUR
L’ETRE HUMAINSUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE POUR L’ETRE HUMAIN
LE POINT D´EXCLAMATION ATTIRE L´ATTENTION DE L´UTILISATEUR
SUR LES INFORMATIONS (D´ENTRETIEN) IMPORTANTES QUI SE
TREOUVENT DANS LA DOCUMENTATION LIVREE AVEC L´APPAREIL.
L´APPAREIL DOIT TOUJOURS ETRE RELIE A LA TERRE PAR
L´INTERMEDIAIRE DE SON CORDON D´ALIMENTATION.
EXPLICATION DES SYMBOLES / SECURITE
MANUEL D’UTILISATION
VORTEX 6, 4, 2.6 et 200V
P. 3
1. Lisez le mode d‘emploi.
N‘utilisez que l‘emballage d‘origine pour transporter votre VORTEX. Pour une
protection optimale il est recommandé de l’emballer de la manière dont le
constructeur vous l’a livré.
2. Conditions ambiantes (compatibilité électromagnétique)
N‘utilisez l‘amplifi cateur que dans des conditions ambiantes E1, E2, E3 ou E4
suivant EN55103-2 «Compatibilité électromagnétique – Norme de famille de
produits pour les appareils à usage professionnel audio, vidéo, audiovisuels et
de commande de lumière pour spectacles – Partie 2: Immunité».
3. Aération
L‘appareil est doté d‘ouvertures pour l‘entrée et la sortie d‘air, pour le protéger
contre la surchauffe et pour assurer un bon fonctionnement. Ces ouvertures ne
doivent en aucun cas être couvertes ou fermées. L‘appareil ne doit être mis en
service que si une aération suffi sante est assurée sur le lieu d‘installation et que
les informations du fabricant ont été respectées.
4. Eau et humidité
Il ne faut pas utiliser l‘appareil à proximité d‘eau (locaux humides, piscines, etc.)
5. Nettoyage
Débranchez toujours l’amplifi cateur avant de le nettoyer. N’utilisez jamais de
produits d’entretien liquides ou sous forme de bombe aérosol.
6. Protection du cordon de branchement
Le positionnement au sol des câbles de branchement est de première
importance.Evitez de marcher dessus ou de les coincer sous ou entre d’autres
objets.Accordez une attention particulière à l’endroit où les prises et les câbles
sont raccordés à l’appareil.
MESURES DE SECURITE
MANUEL D’UTILISATION
VORTEX 6, 4, 2.6 et 200V
P. 4
7. Orages
Pour une protection renforcée de l‘appareil en cas d’orage ou de non utilisation
ou s’il est sans surveillance durant une longue période, l’amplifi cateur doit être
débranché pour éviter tout endommagement dû à un éclair ou des chocs de
tension. Le débranchement ne doit se faire qu’en tirant sur la prise de secteur ou
par une déconnexion externe de tous les pôles.
8. Pénétration de liquides ou d‘objets à l‘intérieur de l‘appareil
Veillez à ce qu‘aucun objet ne s’introduise à l’intérieur de l’appareil, car tout
contact provoquerait de dangereuses tensions ou causerait un court-circuit des
composants. Dans le cas de courts-circuits, il y a risque de feu, de destruction
de composants et de chocs électriques. Veillez à ce qu’aucun liquide ne puisse
couler à l’intérieur de l’appareil.
9. Accessoires
Assurez la stabilité de l‘appareil sur une base solide (support, trépied, table). Une
chute entraînerait des dommages corporels et l‘amplifi cateur nal pourrait être
abîmée. L‘appareil doit être installé selon le mode d‘emploi et en utilisant des
accessoires de fi xation recommandés par le constructeur.
10. Raccordement
Avant de raccorder l‘amplifi cateur nal à d‘autres appareils, déconnectez tous
les appareils et interrompez le branchement sur le réseau. Lisez les modes
opératoires des autres appareils et observez les informations des constructeurs
pour le branchement.
11. Intensité sonore
Avant d’activer l’amplifi cateur nal, mettez le régulateur d’intensité sonore
à zéro (0)), afi n d’éviter une affection de l’ouïe ou un endommagement des
enceintes dus à de trop forts niveaux sonores. (Voir 4.1.1 «Régulage du volume»).
12. Réparations nécessaires en raison d‘endommagements
Dans chacun des cas suivants, l‘appareil doit être débranché et envoyé à votre
concessionnaire, distributeur ou un organisme agréé pour réparation:
si des liquides ou des objets sont à l‘intérieur de l‘appareil,
si l‘appareil ne fonctionne pas comme décrit dans le mode d‘emploi.
Utilisez les éléments de commande en tenant compte des informations du
mode d‘emploi,
si l‘appareil est tombé sur le sol ou a été endommagé,
si la performance ou la capacité de fonctionnement montre clairement
une altération.
13. Entretien
Un entretien de l‘appareil par l‘utilisateur est formellement déconseillé. Pour
éviter tout risque de blessure due à un choc électrique l‘appareil ne doit être
ouvert que par un expert. Contactez SVP votre concessionnaire ou votre
distributeur pour effectuer les travaux d‘entretien.
14. Service et réparation
Les travaux de service et de réparation ne doivent être effectués que par un
organisme agréé par CAMCO. Lors de l’installation de pièces de rechange, il
faut s’assurer que seules les pièces autorisées par le constructeur sont utilisées.
Une utilisation de pièces non autorisées peut causer des blessures et/ou des
endommagements par feu ou choc électrique.
15. Essai de sécurité
Après l’achèvement des travaux de service ou de réparation, l’organisme
autorisé doit effectuer un essai de sécurité de l’appareil, pour garantir le bon
fonctionnement et la sécurité au travail.
Des informations concernant l’exécution de l’essai de sécurité se trouvent dans
la DIN VDE 0701-1 «Réparation, modifi cation et essai d’appareils électriques».
DECLARATION DE CONFORMITE CE
MANUEL D’UTILISATION
VORTEX 6, 4, 2.6 et 200V
P. 5
Déclaration de conformité CE selon les directives UE :
Compatibilité électromagnétique (Directive du Conseil 89/336/CEE,
complétée par les directives 92/31/CEE et 93/68/CEE),
appareils électriques basse tension (Directive du Conseil 73/23/CEE)
Nom du constructeur:
CAMCO Produktions- und Vertriebs-GmbH
für Beschallungs- und Beleuchtungsanlagen
Adresse du constructeur:
Fischpicke 5, 57482 Wenden, Allemagne
Le constructeur déclare que le produit ci-dessous:
CAMCO amplifi cateur de puissance VORTEX-6, VORTEX-4, VORTEX-2.6
et VORTEX-200V
Est conforme aux normes suivantes:
EN 60065 Sécurité
EN 55103-1 Emissions
EN 55103-2 Immunité
Les conditions de service fi gurant dans le mode d‘emploi sont à respecter.
N.B.: La manière d‘écrire suivante a été choisie:
VORTEX-6, VORTEX-4, VORTEX-2.6 et VORTEX-200V
pour la plaque signalétique et l’attestation de conformité.
VORTEX 6, VORTEX 4, VORTEX 2.6, et VORTEX 200V
pour la face avant de l’appareil et le texte dans le mode d’emploi.
Wenden, le 09 décembre 2004
Joachim Stöcker
TABLE DES MATIERES
MANUEL D’UTILISATION
VORTEX 6, 4, 2.6 et 200V
P. 6
CONSIGNES DE SECURITE
EXPLICATION DES SYMBOLES / SECURITE
DECLARATION DE CONFORMITE CE
TABLE DES MATIERES
1 BIENVENUE
1.1Bienvenue chez CAMCO
1.2 Déballage de l’appareil
1.3 L’amplifi cateur
2 EQUIPEMENTS
2.1 VORTEX – Face avant
2.2 VORTEX – Face arrière
2.3 Réglages d’usine
3 INSTALLATION
3.1 Alimentation par le réseau
3.2 Commutateur marche/arrêt
3.3 Montage/Installation
3.4 Ventilation
3.5 Commutateur Ground Lift
3.6 Option
3.7 Indicateurs de mode
3.8 Sélecteur de mode
3.9 Câblage
3.9.1 Raccords E.U.I.2 et XLR
3.9.2 Mode stéréo
3.9.3 Mode parallèle mono
3.9.4 Mode mono ponté
3.9.5 Connecteurs SPEAKON
4 FONCTIONNEMENT
4.1 Eléments de réglage
4.1.1 Réglage du volume
4.1.2 Commutateur électeur de gain
4.1.3 Gain et sensibilité à l’entrée
4.1.4 Commutateur du limiteur
4.2 Affi chages/Indicateurs
4.2.1 Indicateur de marche/de panne
(multifuncional)
4.2.2 Indicateurs de signal
4.2.3 Indicateurs d´écrêtement (clip)
(multifunctional)
4.3 Systèmes de protection de l’amplifi catuer
4.3.1 Limiteur d´écrêtement
4.3.2 Limiteur de sous impédance
4.3.3 Protection SOA
4.3.4 Limiteur de protection du haut-parleur
(Speaker Protect)
4.3.5 Protection CC
4.3.6 CC Servo
4.3.7 Limitation du courant de crête à la sortie
4.3.8 Protection de surchauffe
4.4 Circuits protecteurs côté d’alimentation
4.4.1 Limitation du courant de démarrage
4.4.2 Protecteur de surtension
4.4.3 Détection panne de secteur
4.4.4 Protection des fusibles
4.5 Circuit protecteur bloc d’alimentation
4.5.1 Protection contre les surintensités
4.5.2 Protection de surchauffe
4.6 Ventilateurs
4.7 Nettoyage du fi ltre
5 OPTIONS
5.1. E.U.I.2 (Extended User Interface)
5.1.1 Possibilités offertes par E.U.I.2
5.2 C.A.I (CAMCO Audio Interface)
5.2.1 Raccordement
5.2.2 Ajuster l’adresse C.A.I.
5.2.3 Indicateur de mode C.A.I.
6 DEPANNAGE
6.1 Séquences de DEL de mise en marche
(ON) clignotantes
6.2 Problème: Pas de signal de sortie
6.3Problème: absence de son ou son trop bas
6.4 Problème: Pas de séparation de canaux
6.5 Problème: Son distordu
6.6 Problème: Bruissement
6.7 Problème: Siffl ement et feed-back
7 DONNEES TECHNIQUES
8 GRAPHIQUES
9 INFORMATIONS CONCERNANT
LA GARANTIE
9.1 Garantie
9.2 Exclusions de la garantie
9.3. Obligations sous garantie
9.4 Recours à la garantie
9.5 Amélioration du produit
10 SERVICE APRES VENTE
11 ENTRETIEN
12 MISE HORS SERVICE COORDONNEES
DE L’ENTREPRISE
COORDONNEES DE L’ENTREPRISE
P. 2
P. 3
P. 5
P. 6
P. 7
P. 8
P. 9
P. 1 0
P. 11
P. 1 3
P. 1 4
P. 1 6
P. 1 7
P. 1 8
P. 1 9
P. 2 0
P. 2 1
P. 2 2
P. 2 3
P.25
P.26
P.27
P.28
P.30
P.34
P.35
P.36
P.37
1 BIENVENUE
MANUEL D’UTILISATION
VORTEX 6, 4, 2.6 et 200V
P. 7
1.1 Bienvenue chez CAMCO
La société CAMCO, fondée en 1983, jouit d’une renommée internationale
comme fournisseur de systèmes de sonorisation professionnels. Elle est spécia-
lisée, dans le marché audio, dans la production et la distribution d’amplifi cateurs
et de systèmes de sonorisation de haut de gamme, soit pour les tournées, soit
pour une installation fi xe.
Grâce à la série d’amplifi cateurs LA, DL, DX et VORTEX qui connaît un grand
succès, le nom de CAMCO est devenu synonyme de qualité professionnelle, per-
formance maximale et fi abilité absolue.
L’engagement de l’entreprise dans la recherche et le développement des maté-
riaux et des technologies, le savoir-faire et la grande motivation du personnel
CAMCO sont les clés d’un succès qui ne se dément pas.
Avec sa nouvelle série d’amplifi cateurs VORTEX, CAMCO apporte une dimen-
sion nouvelle à la fabrication d’amplifi cateurs professionnels. Le signe distinctif
de cette nouvelle série, c’est un mélange harmonieux de technologie de pointe
et de facteurs de sécurité qui ont déjà fait leurs preuves.
Bienvenue dans le monde des amplifi cateurs professionnels.
BIENVENUE CHEZ CAMCO!
1.2 Déballage de l‘appareil
Contrôler votre amplifi cateur après l‘avoir déballé pour détecter d’éventuelles
avaries de transport. Si votre appareil est endommagé, mettez-vous directe-
ment en contact avec le transitaire. Seul le destinataire de la marchandise est
autorisé à faire valoir des avaries de transport. Soyez assuré de l’effi cacité de
notre assistance. Veuillez garder le carton d’expédition comme preuve de l’ava-
rie et pour une inspection par le transitaire.
Même si l’appareil a été livré en parfait état nous vous recommandons de garder
l’emballage pour un transport ultérieur.
UNIQUEMENT ENVOYER L’APPAREIL DANS SON EMBALLAGE D’ORIGINE.
Ne transporter VORTEX que dans son emballage d’origine composé d’un carton
extérieur rigide et des emballages intérieurs. Pour une protection optimale de
l’amplifi cateur il est recommandé de l’emballer de la manière dont le construc-
teur vous l’a livré.
1 BIENVENUE
MANUEL D’UTILISATION
VORTEX 6, 4, 2.6 et 200V
P. 8
1.3 L’amplifi cateur
Le VORTEX est un amplifi cateur de classe H doté d’une puissance de sortie de:
VORTEX 200V 3,2 kW par canal @ 4
6,4 kW mode mono ponté @ 8
6,4 kW mode parallèle mono @ 2
VORTEX 6 3 kW par canal @ 2
6 kW mode mono ponté @ 4
6 kW mode parallèle mono @ 1
VORTEX 4 2 kW par canal @ 2
4 kW mode mono ponté @ 4
4 kW in mode parallèle mono @ 1
VORTEX 2.6 1,3 kW par canal @ 2
2,6 kW mode mono ponté @ 4
2,6 kW mode parallèle mono @ 1
Les amplifi cateurs VORTEX sont dotés de blocs d’alimentation commutables,
ce qui permet une réduction conséquente de la taille et du poids (seulement 2
unités de hauteur).
Grâce aux blocs d’alimentation commutables, les 3 tensions d’alimentation
symétriques (pour VORTEX 2.6 seulement 2 tension d’alimentation symé-
trique) sont plus stables que les alimentations en courant des amplifi cateurs
conventionnels.
Le VORTEX utilise également un microprocesseur pour commander et pour
contrôler l’amplifi cateur. Commander un amplifi cateur conçu pour être utilisé
dans des systèmes de sonorisation modernes a quatre avantages principaux sur
les systèmes d’amplifi cation plus traditionnels:
Distorsion réduite.
Caractéristiques sonores améliorées.
Télécommande intégrée.
Niveau de protection et pannes indiqués par un ensemble de séquences
DEL.
Le VORTEX a été conçu comme un produit intelligent et puissant chargé d’ef-
fectuer des tâches spécialisées au sein d’un système sonore complexe. L’utili-
sateur peut adapter l’amplifi cateur à ses demandes spécifi ques en matière de
son avant sa mise en service. Des boutons de commandes situés à l’avant et
à l’arrière du VORTEX permettent l’accès à ces fonctions. Certains boutons de
commande externes ont plusieurs fonctions. Il est donc important que l’utili-
sateur se familiarise avec eux ainsi qu’avec les caractéristiques programmables
avant d’utiliser l’amplifi cateur.
Si les descriptions de base des caractéristiques de l’amplifi cateur VORTEX four-
nies dans ce manuel d’utilisation vous semblaient insuffi santes, n’hésitez pas à
nous contacter chez CAMCO pour plus d’informations. Votre revendeur/distri-
buteur pourra également vous renseigner.
12345678
910 11
151412
1316 18 19 20
1724
22
23 21
MODEL:
OUTPUT PWR PER CH/IMP:
MADE IN GERMANY
SER. NO.:
2 EQUIPEMENTS
MANUEL D’UTILISATION
VORTEX 6, 4, 2.6 et 200V
P. 9
2.1 VORTEX – Face avant
1 Commutateur marche/arrêt
2 Réglage du volume – canal A
3 Réglage du volume – canal B
4 Témoin de marche/de panne
(multifonctionelle)
5 Indicateurs de signal
(multifonctionelle)
6 Indicateurs d’écrêtement
(multifunctionelle)
7 Système amovible de fi ltrationde l’air
8 Bouches d’arrivée d’air
9 Commutateur Enter (derrière le pan-
neau avant)
10 Affi chage du mode opératoire
11 Indicateur C.A.I.
(Interface audio de CAMCO)
2.2 VORTEX – Face arrière
12 Câble d’alimentation CA
13 CAMCO Audio Interface (CAI)
14 Sortie SPEAKON
15 Ouverture d‘échappement d‘air
16 Commutateur Ground Lift
17 Sélecteur d‘option
18 Sélecteur de mode
19 Commutateur du limiteur
20 Sélecteur de gain
21 Extended User Interface (E.U.I. 2)
22 Lien XLR canal
23 Entrée ligne XLR
24 Plaque signalétique
2 EQUIPEMENTS
MANUEL D’UTILISATION
VORTEX 6, 4, 2.6 et 200V
P.10
2.3 Réglages d´usine
Les amplifi cateurs VORTEX sont livrés avec les réglages d’usine suivants:
Face avant:
Commutateur marche/arrêt arrêt amplifi cateur arrêt
Face arrière:
Commutateur Ground Lift (mise à la terre)
Option Cercle
Mode stéréo
Limiteur clip arrêt
Gain 26 dB
Veiller à ce que les commutateurs soient disposés selon la confi guration exigée
pour chaque application particulière. Pour de plus amples détails, voir les chapi-
tres 3.5, 3.7 et 4.1.
MODEL:
OUTPUT PWR PER CH/IMP:
MADE IN GERMANY
SER. NO.:
VORTEX-200 V
230 V ~ 50/60 Hz 12 A 1700 W
3200 W/4Ohm
xxxxxxx
MODEL:
OUTPUT PWR PER CH/IMP:
MADE IN GERMANY
SER. NO.:
VORTEX-2.6
230 V ~ 50/60 Hz 7,2 A 1005 W
1500 W / 1,8 Ohm
xxxxxxx
MODEL:
OUTPUT PWR PER CH/IMP:
MADE IN GERMANY
SER. NO.:
VORTEX-4
230 V ~ 50/60 Hz 10 A 1450 W
2000 W/2Ohm
xxxxxxx
MODEL:
OUTPUT PWR PER CH/IMP:
MADE IN GERMANY
SER. NO.:
VORTEX-6
230 V ~ 50/60 Hz 12 A 1800 W
3000 W/2Ohm
xxxxxxx
3 INSTALLATION
MANUEL D’UTILISATION
VORTEX 6, 4, 2.6 et 200V
P.11
3.1 Alimentation par le réseau
Avant de procéder à l‘installation et au branchement de l‘amplifi cateur,
couper l‘alimentation réseau. Ne brancher votre VORTEX qu‘à une alimen-
tation en courant électrique appropriée, en conformité avec les données de
la deuxième ligne de la plaque signalétique.
Les plaques signalétiques ci-dessus sont un exemple pour une alimentation en
courant électrique 230 V ~ 50/60 Hz.
Liste d‘appareils pour différentes alimentations en courant:
Tension
d´alimentation
Fréquence de
réseau
Courant de
consommation
Puissance
consommée
VORTEX-200V 120 V 50/60 Hz 24 A 1700 W
VORTEX-200V 220 V 60 Hz 12 A 1700 W
VORTEX-200V 230 V 50/60 Hz 12 A 1700 W
VORTEX-6 100 V 50/60 Hz 28 A 1800 W
VORTEX-6 120 V 50/60 Hz 24 A 1800 W
VORTEX-6 220 V 60 Hz 12 A 1800 W
VORTEX-6 230 V 50/60 Hz 12 A 1800 W
VORTEX-4 100 V 50/60 Hz 24 A 1450 W
VORTEX-4 120 V 50/60 Hz 20 A 1450 W
VORTEX-4 220 V 60 Hz 10 A 1450 W
VORTEX-4 230 V 50/60 Hz 10 A 1450 W
VORTEX-2.6 120 V 50/60 Hz 14,4 A 1005 W
VORTEX-2.6 220 V 60 Hz 7,2 A 1005 W
VORTEX-2.6 230 V 50/60 Hz 7,2 A 1005 W
N.B.: Même dans des conditions de service normales, le courant du réseau
peut atteindre des valeurs jusqu‘à 60 A (en service 230 V), 120 A (en service
120 V) ou 140 A (en service 100 V). Ceci peut provoquer un scintillement
des appareils d‘éclairage branchés sur le même circuit électrique. Pour
éviter un tel scintillement, l‘impédance du circuit du courant du réseau
devrait être en dessous de 0,157 Ohm, en conformité avec EN61000-3.
N’essayez JAMAIS de mesurer l’impédance du circuit du courant de ligne
avec un ohmmètre! Outre le risque d’endommager l’ohmmètre vous ris-
quez d’être blessé par un choc électrique!
3.2 Commutateur marche/arrêt
N.B. : Ce commutateur ne coupe pas le branchement de l‘amplifi cateur au
réseau.
Le commutateur met l‘amplifi cateur en marche par l‘activation de la limitation
du courant de démarrage. Dès que l‘appareil est branché au réseau, le fi ltre
réseau et l‘entrée (protégée par fusible) du redresseur (partie de la limitation du
courant de démarrage) sont alimentés en tension.
Le débranchement du réseau n‘est possible qu‘au moyen de la fi che secteur ou
par une coupure de tous les pôles. Pour un débranchement aisé la fi che secteur
doit être facilement accessible. Enlevez la fi che en cas d’orage ou si l’amplifi ca-
teur n’est pas utilisé ou est sans surveillance pendant une durée prolongée.
Si l’appareil est en état de marche, il redémarre automatiquement lorsque
l’alimentation en courant de secteur est restaurée. Les valeurs réglées restent
inchangées.
437,0 mm
446,0 mm
422,0 mm
76,2 mm
10,5 mm
442,0 mm
76,2 mm
88,9 mm
465,0 mm
10,5 mm
3 INSTALLATION
MANUEL D’UTILISATION
VORTEX 6, 4, 2.6 et 200V
P.12
Amplifi cateur en marche
Amplifi cateur arrêté (DEL «On» s‘allume)
3.3 Installation
Utilisez quatre vis avec rondelles pour fi xer l‘appareil sur les glissières avant
du rack. En service mobile, l‘amplifi cateur doit être fi xé sur les dispositifs 19“
arrières.
NE JAMAIS DECONNECTER LE CONDUCTEUR DE PROTECTION.
CECI EST PROHIBE PAR LA LOI ET DANGEREUX.
to Pin 1
of the XLRs
3 INSTALLATION
MANUEL D’UTILISATION
VORTEX 6, 4, 2.6 et 200V
P.13
3.4 Ventilation
Dans des conditions normales de service, une surchauffe de l‘amplifi cateur ne
devrait pas arriver. L‘entrée d‘air se trouve sur la face avant, la sortie d‘air sur la
face arrière de l‘appareil. En état de service, il faut veiller qu‘il y ait une circu-
lation d‘air suffi sante dans l‘ambiance immédiate de l‘amplifi cateur. L‘effi cacité
du refroidissement dépend des conditions ambiantes (par exemple rack fermé,
ensoleillement direct) et de l’encrassement du fi ltre à air sur la face avant de
l’appareil.
Lorsque l’amplifi cateur est installé dans un boîtier, il faut découper une sortie
d’air d’au moins 140 cm² dans la face arrière de celui-ci, directement derrière
l’amplifi cateur. Si ce n’est pas possible, il faut prévoir un système de ventilation
forcée.
3.5 Commutateur Ground Lift
Le contact 1 de tous les raccords XLR (écran ou masse du signal d‘entrée) est
raccordée au conducteur de protection de l‘alimentation réseau. Pour éviter des
circuits de retour par la terre, les soi-disant circuits de ronfl ement, ce raccord
peut être coupé au moyen d‘une résistance. La masse de la tension d‘alimen-
tation de l‘amplifi cateur et, par conséquent, la masse des sorties de l‘enceinte
acoustique restent liées au conducteur de protection, qu‘importe la position du
commutateur.
Removing or taping the mains connector ground is illegal and dangerous.
3.6 Option
Pourrait être activé au moyen de versions futures du logiciel.
3.7 Indicateurs de mode
Deux DEL jaunes sur la plaque frontale indiquent le mode opératoire en cours:
en mode stéréo, aucune DEL n’est allumée, en mode parallèle mono la DEL «PM»
est allumée, et en mode mono ponté la DEL «MB» est allumée.
Amplifi cateur en mode parallèle mono Amplifi cateur en mode mono ponté
A (L)
B (R)
VORTEX
Z *Zmin
Z *Zmin
VORTEX
A
B
Zres 0,5*Zmin
Commutateur
Ground
Lift
Ground lift
mis à la terre
Lien BEntrée
canal B
2
3
11
3
22
3
1
vers étage
d´entrée
canal B
vers étage
d´entrée
canal A
Entrée
canal A Lien A
3
1
2
3 INSTALLATION
MANUEL D’UTILISATION
VORTEX 6, 4, 2.6 et 200V
P.14
3.8 Sélecteur de mode
Au moyen de ce commutateur sur la face arrière de l‘appareil vous pouvez régler
le mode désiré. Arrêtez l‘amplifi cateur puis choisissez le mode. Après la remise
en marche, le nouveau mode choisi est activé.
3.9 Câblage
3.9.1 Raccords E.U.I.2 et XLR
XLR: Contact 1 = masse (mise à la terre ou coupé au moyen d‘une résistance
de 15 ohms) (voir 3.5 Commutateur Ground Lift)
Contact 2 = chaud (en phase)
Contact 3 = froid (hors de phase)
N‘utilisez que des câbles symétriques blindée pour le câblage d’entrée.
3.9.2 Mode stéréo
Deux canaux d‘amplifi cation indépendants (mode normal)
3.9.3 Mode parallèle mono
Les deux canaux fonctionnent simultanément en parallèle.
Les sorties des deux canaux sont couplées en parallèle au moyen d‘un relais
interne. La charge (individuelle) est raccordée à la sortie du canal A ou du canal
B (comme en mode stéréo). La puissance de sortie totale de l‘amplifi cateur ainsi
que la tension de sortie restent la même qu’en mode stéréo. Comme le courant
maximal est doublé, l’impédance minimale se réduit de moitié. Seul l’entrée du
canal A est activée. L’entrée du canal B est inactive, mettre le régulateur d’inten-
VORTEX
A
B
Z 2*Zmin
SPEAKON inférieur
SPEAKON supérieur
Entrée
canal A
Entrée
canal B
3 INSTALLATION
MANUEL D’UTILISATION
VORTEX 6, 4, 2.6 et 200V
P.15
sité sonore du canal B à zéro. Ce mode permet par exemple d’utiliser en parallèle
3 enceintes acoustiques avec la même puissance.
3.9.4 Mode mono ponté
Le second canal traite le même signal d’entrée mais en phase inversée.
La charge (simple) est raccordée entre les deux sorties canal positives par un
connecteur Speakon correctement branché. La puissance de sortie totale de
l‘amplifi cateur reste la même, mais la tension de sortie et l‘impédance minimale
sont doublées par rapport au mode stéréo. Seul l‘entrée du canal A est activée.
L‘entrée du canal B est inactive, mettre le régulateur d‘intensité sonore du canal
B à zéro.
AVERTISSEMENT !
A la sortie, il y a des tensions max. de 230 Veff. Utilisez du câblage de Classe
3 (NEC) ou un équivalent qui satisfasse toutes les normes électriques natio-
nales et locales. N’utilisez que des câbles résistants à la tension et prêts à
être raccordés à l’enceinte acoustique. Des câbles particularisés ne doivent
être préparés que par des personnes qualifi ées. L’installation de ces câbles
doit être effectuée par une personne qualifi ée.
*Zmin = 2 for VORTEX 6, 4 and 2.6
*Zmin = 4 for VORTEX 200V
3.9.5 Connecteurs SPEAKON
Les deux connecteurs SPEAKON sont raccordées aux sorties des canaux A et B
de l‘amplifi cateur. Affectation des connecteurs SPEAKON:
Connecteurs SPEAKON supérieur: Pin 1+ canal A Signal
(vu sur la face arrière de l‘appareil) Pin 1- canal A Masse
Pin 2+ canal B Signal
Pin 2- canal B Masse
Connecteurs SPEAKON inférieur: Pin 1+ canal B Signal
(vu sur la face arrière de l‘appareil) Pin 1- canal B Masse
Pin 2+ canal A Signal
Pin 2- canal A Masse
3 INSTALLATION / 4 FONCTIONNEMENT
MANUEL D’UTILISATION
VORTEX 6, 4, 2.6 et 200V
P.16
AVERTISSEMENT!
Les connecteurs SPEAKON sont marquées du symbole de l’éclair. Risques
de tensions mortelles.
Les câbles à raccorder aux connecteurs SPEAKON doivent être installés par
une personne qualifi ée. Dans le cas contraire, utilisez des câbles prêts à
être raccordés.
Afi n d’éviter un choc électrique, n’utilisez jamais l’amplifi cateur si le câble
de haut parleur est endommagé.
N.B.:
Pour assurer votre sécurité et afi n de prévenir une perte de puissance, le
câble utilisé pour l´haut parleur doit être fl exible, haut de gamme, entiè-
rement isolé et en fi l de cuivre extra-fi n. Dans la mesure de vos moyens,
choisissez la section transversale la plus grande possible. Veillez à ce que
les câbles utilisés soient aussi courts que possible.
IMPORTANT:
Afi n de prévenir un endommagement des connecteurs SPEAKON et une
perte de puissance, il est recommandé d’utiliser tous les contacts des deux
connecteurs SPEAKON, pour le mode parallèle mono.
4.1 Eléments de réglage
4.1.1 Réglage du volume
Un DCA (Digital Controlled Attenuator - atténuateur à commande numérique) à
résolution de commande de 12 bits par canal est intégré à la chaîne audio. Cela
signifi e que le signal n’est pas soumis à une conversion analogue/numérique
suivie d’une conversion numérique/analogue, ni aux pertes afférentes. Chaque
canal est réglé par un potentiomètre linéaire doté de 41 positions «détente».
Ces positions ont été sélectionnées pour correspondre aux caractéristiques
de l’ouïe humaine (logarithmiquement) et garantissent donc un choix optimal
d’ajustements pour des applications pratiques. Chaque canal peut être ajusté
séparément sauf lorsque l’amplifi cateur fonctionne en mode mono. Dans ce cas,
seul le canal A est actif.
L’utilisation d’un DCA à la place d’un VCA traditionnel entraîne une réduction
considérable de la distorsion et une amélioration des caractéristiques sonores.
Les potentiomètres volume sont également utilisés pour ajuster l’adresse C.A.I.
(voir 5.2.2 «Ajuster l’adresse C.A.I.»)
4 FONCTIONNEMENT
MANUEL D’UTILISATION
VORTEX 6, 4, 2.6 et 200V
P.17
4.1.2 Sélecteur de gain
A l‘aide de ce commutateur sur la face arrière de l‘appareil, l‘amplifi cation de
tension maximale disponible peut être réglée à l‘entrée.
Votre VORTEX utilise une amplifi cation
de tension de 26 dB ou de 32 dB, ou
il fournit la puissance nominale
à un niveau d’entrée de 1,4 V.
4.1.3 Gain et sensibilité à l‘entrée
Le tableau ci-dessous montre la sensibilité à l‘entrée par canal par rapport à
différentes gains et charges ainsi que le gain lors d‘un niveau d‘entrée de 1,4 V.
Modell 26 dB 32 dB 1,4 V
VORTEX 200V 3200 W @ 4
1900 W @ 8
1000 W @ 16
5,67
6,18
6,34
2,84
3,10
3,18 39,0 dB
VORTEX 6 3000 W @ 2
2100 W @ 4
1200 W @ 8
3,88
4,59
4,91
1,95
2,30
2,46 37,5 dB
VORTEX 4 2000 W @ 2
1500 W @ 4
920 W @ 8
3,17
3,88
4,30
1,59
1,95
2,15 35,3 dB
VORTEX 2.6 1300 W @ 2
750 W @ 4
450 W @ 8
2,56
2,75
3,01
1,28
1,38
1,51 32,0 dB
4.1.4 Commutateur du limiteur
Ce commutateur sur la face arrière de l‘appareil sert à régler les trois modes
opératoires du limiteur (voir 4.3.1 «Limiteur d’écrêtement» et 4.3.4 «Limiteur de
protection du haut-parleur (Speaker Protect)»).
Position droite:
Limiteur Clip : rapide
Attaque rapide
Position centrale:
Limiteur Clip: lent
Attaque lente
Position gauche:
Limiteur Clip: arrêté
4.2 Indicateurs
4.2.1 Indicateur de marche/de panne (multifunctionelle)
Lorsque l’amplifi cateur fonctionne normalement, les DEL vertes de puissance
restent allumées en permanence dès la mise en marche de l’amplifi cateur.
Celui-ci est doté de toute une série de DEL clignotantes pour signaler la mise en
route d’autres fonctions ou les pannes survenues dans l’un des canaux de l’am-
plifi cateur (voir 6.1 «Séquences de DEL de mise en marche (ON) clignotantes»).
4 FONCTIONNEMENT
MANUEL D’UTILISATION
VORTEX 6, 4, 2.6 et 200V
P.18
4.2.2 Indicateur de signal
La DEL verte de signal s’allume lorsque le niveau de tension à la sortie atteint
environ 4 V; cela correspond à une puissance d’environ 4 W / une impédance
de 4 .
4.2.3 Indicateurs d´écrêtement (clip) (multifunctionelle)
La couleur de la DEL bicolore (vert/rouge) change entre rouge, vert et jaune en
fonction de la charge et des conditions de modulation des signaux. (La couleur
jaune est créée par un mélange de la lumière rouge et verte).
L‘intensité de la lumière verte est défi nie par le courant passant par la section
de sortie de chaque canal (la plus faible luminosité est proportionnelle à 1 A
environ, la luminosité maximale refl ète le courant de sortie). La couleur rouge
indique le montant total du «signal clipping» dans chaque canal. Si la DEL verte
(indicateur de courant) et la DEL rouge (indicateur de «clipping») s‘allument
simultanément, la DEL «Clip» est jaune.
Si l‘amplifi cateur est surchargé pendant une période prolongée, la DEL Clip
devient rouge pour alerter l‘utilisateur (le composant vert de la DEL est désac-
tivé).
Un monitorage du courant de sortie et du clip au moyen des DEL peut aider
à détecter assez tôt des composants câblés de façon incorrecte et des erreurs
dans les haut-parleurs. (Voir «6 Dépannage»).
4.3 Systèmes de protection de l’amplifi cateur
4.3.1 Limiteur d´écrêtement
Si l’amplifi cateur est en surtension, le circuit de détection d’écrêtement déclen-
che le microprocesseur. Le processeur réduit le niveau du signal d’entrée en
commandant le DCA. Cette stratégie est contenue dans le logiciel. Pour les
signaux sinusoïdaux, le microprocesseur limite le niveau du signal d’entrée pour
que le facteur de distorsion non linéaire n’excède jamais 1%.
Le limiteur d’écrêtement peut être utilisé sur chaque canal de manière indépen-
dante (sauf en mode mono). Pour désactiver le limiteur d’écrêtement, voir point
4.1.4 «Commutateur du limiteur».
4.3.2 Limiteur de sous impédance
En cas de charges mal connectées ou insuffi santes, l’un des canaux de l’ampli-
cateur, voire les deux, court un risque de court circuit ou de sous impédance.
Afi n de détecter une sous impédance, le microprocesseur calcule l’impédance
résultante. Si une impédance inférieure à 1.33 ohms/canal (2,7 ohms/canal pour
VORTEX 200V) est détectée, le microprocesseur réduit le signal délivré à l’am-
plifi cateur jusqu’à ce que de nouvelles mesures soient effectuées et détectent
une hausse d’impédance sécurisée.
Lorsque le limiteur de sous impédance fonctionne, la DEL de puissance du canal
correspondant est éteinte (voir «6.0 Dépannage»).
4 FONCTIONNEMENT
MANUEL D’UTILISATION
VORTEX 6, 4, 2.6 et 200V
P.19
4.3.3 Protection SOA
Lorsque les transistors de puissance quittent la zone d’opération sécurisée
(SOA), la protection SOA en mode stéréo réduit le rail d’alimentation utilisé par
le canal concerné. En mode mono, les rails d’alimentation des deux canaux sont
réduits.
4.3.4 Limiteur de protection du haut-parleur (Speaker Protect)
Dès que la protection SOA de l’amplifi cateur réduit le rail d’alimentation, un
petit écrêtement peut se produire à la sortie. Cependant, elle déclenche aussi le
microprocesseur qui réduira immédiatement le niveau du signal pour en dimi-
nuer les effets.
L’utilisateur est libre de se servir ou non du limiteur de protection du hautparleur.
Lorsque l’amplifi cateur est utilisé pour de basses fréquences (SUB basse/basse)
et que vous voulez en faire un usage maximal, éteignez le limiteur de protec-
tion. Pour toute autre utilisation (par exemple Full Range), il est recommandé
de l’allumer.
4.3.5 Protection CC
Chaque sortie de l’amplifi cateur est surveillée en permanence pour éviter les
niveaux de puissance courant continu persistants. Si le seuil des 3 V est dépassé
à l’une ou l’autre des sorties, le canal sera automatiquement déconnecté à cette
sortie. Le microprocesseur met en place une stratégie de pointe qui permet de
trouver la cause de ce courant continu. Si un courant continu à court terme est
détecté, l’amplifi cateur n’en sera pas affecté et il continuera de fonctionner.
Le courant continu peut être détecté au cours de l’étage de sortie, de l’étage
d’attaque ou de l’étage d’entrée de l’amplifi cateur.
Etage de sortie
Lorsque le courant continu est détecté à l’étage de sortie, l’amplifi cateur
interrompt la principale alimentation en mode commuté (SMPS) et coupe
l’amplifi cateur à l’endroit ou le courant continu a été détecté. Les DEL marche
(ON) clignoteront alors de manière différente (voir «6.0 Dépannage»).
Etage d’attaque
Lorsque le courant continu est détecté à l’étage d’attaque, seuls la sortie du
canal défectueux et le DCA sont coupés. L’autre canal fonctionne toujours. La
DEL marche (ON) du canal défectueux se mettra alors à clignoter (voir «6.0
Dépannage»).
Etage d’entrée
Lorsque le courant continu est détecté à l’étage d’entrée, seul le DCA du
canal concerné est coupé. L’autre canal continu à fonctionner normalement.
Si le signal courant continu à l’entrée disparaît, le microprocesseur recon-
nectera le canal concerné et l’amplifi cateur recommencera à fonctionner
normalement.
4.3.6 CC Servo
Pour empêcher un décalage courant continu à la sortie haut-parleur, le VORTEX
est équipé de deux Servo courant continu, d’où l’absence de capaciteurs dans
la chaîne audio.
4.3.7 Limitation du courant de crête à la sortie
L’étage de sortie est surveillé de façon continue pour détecter des courants de
crête de sorte que la fi abilité de l’appareil est améliorée lors de la connexion de
charges complexes sans aucune perte au niveau de la sonorité.
4.3.8 Protection de surchauffe
Le microprocesseur utilise plusieurs capteurs dans l’amplifi cateur pour vérifi er
les informations relatives à la température. Si le microprocesseur détecte une
température supérieure à 85 °C au niveau du dissipateur thermique, le signal
d’entrée de ce canal sera réduit.
La DEL de puissance du canal en surchauffe se mettra à clignoter. Voir «6.0
Dépannage»)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Camco VORTEX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur