Sorel SFWC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Régulateur d‘eau sanitaire SFWC
Instructions de montage et d’utilisation
Veuillez lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service!
Sommaire
A. Consignes de sécurité 3
A.1. Déclaration de conformité CE 3
A.2. Recommandations générales 3
A.3. Explication des symboles 3
A.4. Modications de l’appareil 4
A.5. Garantie et responsabilité 4
B. Description du régulateur 5
B.1. Caractéristiques techniques 5
B.2. Tableau de résistance à la température
pour sondes Pt1000 5
B.3. A propos du régulateur 6
B.4. Matériel livré 6
B.5. Elimination/traitement et produits toxiques 6
B.6. Variantes hydrauliques 7
C. Installation 8
C.1. Montage mural 8
C.2. Raccordement électrique 9
C.3. Installation des sondes de température 11
D. Schéma des bornes pour électrique 12
E. Utilisation 13
E.1. Afchage et saisie 13
E.2. Déroulement et structure des menus 14
F. Fonctionnement 15
F.1. Aide à la mise en service 15
F.2. Mise en service libre 15
F.3. Calibrage 16
1. Valeurs de mesure 17
2. Traitement 18
2.1. Des heures d’entreprise 18
2.2. Quantité d’eau 18
2.3. Aperçu graphique 18
2.4. Messages 18
2.5. RàZ / Effacer 18
3. Modes Service 19
3.1. Automatique 19
3.2. Manuel 19
3.3. Arrêt 19
4. Paramètres 20
4.1. Tcons 20
4.2. Tmax 20
4.3. Type VFS 20
4.4. Circulation 21
4.4.1. Circulation 21
4.4.2. Circulation. Tmin. 21
4.4.3. Circulation Hystérèse 21
4.4.4. Débit Maximal de Circulation 21
4.4.5. Intervalles de Circulation 22
4.4.6. Anticalclaire 22
4.4.7. Aide à débiter 22
4.4.8. Calibration de l’Assistance Débit 22
4.10. Confort 22
5. Fonctions de protection 23
5.1. Prot. Antilégionnelose 23
5.2. Anticalcaire 24
5.3. Protection Décharge 24
5.4. Protection Antiblocage 24
6. Fonctions spéciques 25
6.1. Réglages de la pompe V1 / V2 25
6.1.1. Type de pompe 25
6.1.2. Pompe 25
6.1.3. Forme de signal 25
6.1.4. 0-10V arrêt / PWM arrêt 25
6.1.5. 0-10V en marche / PWM en marche 26
6.1.6. 0-10V Max / PWM Max 26
6.1.7. Afcher signal 26
6.2. Régul. Vitesse V1 26
6.2.1. Vitesse maximale 26
6.2.2. Vitesse minimale 26
6.3. Fonctions relais pour les relais libres 1-3 27
6.3.1. Circulation 27
6.3.2. Fonction Parallèle V1 27
6.3.3. Marche Continue 27
6.4. Calibrage de sondes 27
6.5. Mise en service 27
6.6. Réglages usine 28
6.7. Heure & date 28
6.8. Heure d’été 28
6.9. Mode économie d’énergie 28
6.10. Unité de température 28
7. Verrouillage des menus 29
7.1. Verrouillage des menus 29
7.2. Avis de menu 29
8. Valeurs SAV 30
9. Langue 31
Z. Pannes 31
Z.1. Pannes et messages d’erreur 31
Z.2. Remplacement du fusible 32
Z.3. Entretien 33
3
Lire absolument!
Consignes de sécurité
A.1. - Déclaration de conformité CE
En apposant le sigle CE sur l‘appareil, le fabricant déclare que le SFWC est conforme
aux dispositions de sécurité suivantes en vigueur:
directive CE basse tension 2006/95/CEE
directive CE relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CEE.
La conformité a été démontrée et les documents correspondants ainsi que la
déclaration de conformité sont déposés chez le fabricant.
A.2. - Recommandations générales
Cette notice de montage et d’utilisation comporte des recommandations essentiel-
les et des informations importantes relatives à la sécurité, au montage, à la mise en
service, à l’entretien et à l’utilisation optimale de l’appareil. C’est pourquoi l’installateur,
le technicien spécialisé et l’exploitant de l’installation sont tenus de lire et d’observer
ces instructions dans leur intégralité avant le montage, la mise en service et l’utilisation
de cet appareil. Concernant l’appareil, il s’agit d’un régulateur de température automa-
tique et électrique prévu pour un usage domestique et au tres usages similaires. Il est
indispensable d’installer le régulateur exclusivement dans une pièce sèche et dans
des conditions ambiantes telles que décrites dans le paragraphe B1 “Caractéristiques
techniques”. De plus, veuillez également observer les consignes de prévention des ac-
cidents en vigueur dans les différents pays, les normes et règlements correspondants,
ainsi que la notice de montage et d’utilisation des composants complémentaires
à l’installation. Le régulateur ne remplace en aucun cas les dispositifs techniques en
matière de sécurité à prévoir éventuellement! Le montage, le raccordement électrique,
la mise en service et l’entretien de lappareil ne doivent être effectués que par un
technicien spécialisé dûment formé à cet effet. Pour l’exploitant : veuillez demander un
technicien spécialisé de vous expliquer en détails le mode de fonctionnement et
de commande du régulateur. Veillez à toujours conserver cette notice à proximité de
l’appareil et de façon à ce qu’elle soit visible.
A.3. - Explication des symboles
Recommandations susceptibles d’avoir des conséquences mortelles dues à la
tension électrique en cas de non respect.
Danger
Danger
Recommandations susceptibles d’entraîner de graves conséquences en matière de
santé, comme des échaudures voir même des blessures mortelles en cas de non
respect.
Attention
Recommandations susceptibles d’entraîner une destruction de l’appareil, de
l’installation ou des dommages écologiques en cas de non respect.
Attention
Recommandations particulièrement importantes pour le fonctionnement et l’exploitation
optimale de l’appareil et de l’installation.
4
A.4. - Modi cations de l’appareil
A.5. - Garantie et responsabilité
Le régulateur a été conçu et testé en tenant compte d’exigences très strictes en mati-
ère de qualité et de sécurité. Lappareil est soumis à la garantie légale en vigueur de 2
ans à compter de la date d’achat.
Sont toutefois exclus de la garantie et de toute responsabilité, les dommages per-
sonnels et matériels à mettre, par exemple, sur le compte d’une ou de plusieurs des
causes suivantes :
non observation des présentes instructions de montage et de service
montage, mise en service, entretien et utilisation non conformes
réparations effectuées de façon non conformes
modi cations constructives de l’appareil effectuées de propre chef et sans autori-
sation préalable
montage de composants supplémentaires n’ayant pas été testés avec l’appareil
tous les dommages dus à une poursuite d’utilisation de l’appareil malgré un défaut
manifeste
pas d’utilisation de pièces de rechanges et d’accessoires d’origine
une utilisation non conforme à l’usage prévu de l’appareil
dépassement et sous-passement des valeurs seuils mentionnées dans les
caractéristiques techniques
cas de force majeure.
Danger
Les modi cations apportées à lappareil peuvent nuire à la sécurité et au foncti-
onnement de l’appareil et de l’ensemble de l’installation.
Consignes de sécurité
Il est interdit de procéder à des modi cations et/ou à des transformations sur
l’appareil, sans autorisation écrite préalable du fabricant.
Il est, de surcroît, interdit de monter des composants supplémentaires qui n’ont pas
été testés en même temps que
l’appareil.
Quand il semble apparent, qu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est
plus possible, par exemple suite à une détérioration du boîtier, veuillez immédiate-
ment mettre l’appareil hors service.
Les pièces de l’appareil et les accessoires qui ne se trouvent pas dans un état
impeccable doivent immédiatement
être remplacés.
A cet effet, veuillez exclusivement utiliser des pièces de rechange et des acces-
soires d’origine du fabricant.
Les marques et symboles dusine  gurant sur l’appareil ne doivent pas être modi -
és, ni enlevés ni rendus illisibles.
Ne procédez réellement qu’à des réglages sur le régulateur qui sont décrits dans
cette notice.
5
°C 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
1000 1039 1077 1116 1155 1194 1232 1270 1308 1347 1385
Description du régulateur
B.1. - Caractéristiques techniques
B.2. - Tableau de résistance à la température pour sondes Pt1000
Données électriques:
Tension secteur 230 VAC +/-10 %
Fréquence réseau 50 - 60Hz
Puissance absore 1,5 W - 2,0 W
Fusible interne 2 A retardé 250V
Type de protection IP40
Classe de protection II
Catégorie de surtension II
Degré de pollution II
Relais mécanique 460 VA - AC 1 / 460 W - AC 3 1
0-10V sortie (Tolérance+/-10 %), 10 k Ω charge ou
PWM sortie Freq. 1 kHz, tension 10 V
1
PT1000 entrées plage mesure -40 °C à 300°C 2
Longueur totale autorisée pour câbles:
Sonde S1 et S2 < 10 m
PWM / 0...10 V < 3 m
Relais électronique < 3 m
Relais mécanique < 10 m
SondesVFS < 3 m
Conditions ambiantes tolérées:
Température ambiante
pendant le fonctionnement du régulateur 0°C ... 40°C
pendant le transport/le stockage 0°C ... 60°C
Humidité atmosphérique
pendant le fonctionnement du régulateur 85% max. d’humidité rel. à 25°C
pendant le transport/le stockage aucune condensation autorisée
Autres données et mesures
Conception du boîtier en 2 parties, matière synthétique ABS (plastique)
Possibilités de montage montage mural, montage sur tableau de distribution en option
Dimensions totales 115mm x 86mm x 45mm
Mesures d‘installation de partie 108mm x 82 mm x 25.2 mm
Afchage écran entièrement graphique 128 x 64 points
Utilisation 4 touches de saisie
6
B.3. - A propos du régulateur
Le régulateur d‘eau sanitaire de SFWC permet une utilisation ef cace ef cace et le contrôle
des réglages par le biais de votre système d‘eau douce. La température de l‘eau du robinet
est réglée de manière rapide et précise. Cet appareil se démarque notamment du fait de ses
fonctionnalités et de son utilisation simple, voire autonome. Pour chaque étape du processus
de réglages, chaque touche individuelle est affectée au contrôle de fonctions distinctes et
expliquées. Dans le menu du régulateur, vous trouverez également des mots clés pour les
pour les valeurs de mesure et les réglages, mais aussi des textes d‘aide ou des graphiques
clairs.
Caractéristiques majeurs du SFWC :
Afchage des graphiques et des textes sur l’écran éclairé
Visualisation facile des valeurs de mesure actuelles
Analyse et surveillance du système, entre autres via des statistiques graphiques.
Menu de réglage fourni avec des explications
Possibilité d’activation du verrouillage des menus pour éviter tout déréglage involontaire
Restauration des valeurs sélectionnées au préalable ou des réglages d’usine
B.4. - Matériel livré
Régulateur d‘eau sanitaire SFWC
fusibles de rechange 1x T2A / 250V
Notice de montage et d’utilisation SFWC
Fourni en option selon le modèle/la commande:
Sonde de température Pt1000 et débitmètre Vortex
Modules relai externes article numéro 77502
B.5. - Elimination/traitement et produits toxiques
Lappareil est conforme à la directive ROHS européenne 2011/65/EU visant la restric-
tion d’utilisation de certains produits dangereux dans les appareils électriques et
électroniques.
Attention
Ne jetez en aucun cas l’appareil dans les ordures ménagères. Évacuez
l’appareil uniquement dans les lieux de collecte ou déchetteries appropriés
ou retournez le au revendeur ou au fabricant.
Description du régulateur
7
B.6. - Variantes hydrauliques / schémas / systèmes
Les illustrations suivantes ne doivent être considérées que comme des schémas de
principe pour la représentation de l’hydraulique d’installation respective et ne sau-
raient être considérées comme exhaustives. Le régulateur ne remplace en aucun
cas les dispositifs techniques liés à la sécurité. Selon le cas d’application, d’autres
composants d’installation et de sécurité, comme les vannes d’arrêt, les clapets anti-
retour, les limiteurs de température de sécurité, la protection contre les échaudures,
etc. sont prescrites et doivent être prévus.
Attention
Description du régulateur
régime de base Supplémentaires circulation de
fonction
8
Attention
Installez le régulateur exclusivement dans des locaux secs et dans les conditi-
ons ambiantes décrites au point B.1 « Caractéristiques techniques ». Suivez la
description 1-8 ci-après.
C.1.1
C.1.2
1. Dévisser complètement la vis du cou-
vercle
2.
Retirer avec précaution la partie supéri-
eure du boîtier de la partie inférieure.
3.
Mettre la partie supérieure du boîtier
de côté. En faisant attention de ne pas
toucher l’électronique.
4.
Tenir la partie inférieure du boîtier com-
me illustré et tracer les 3 trous de xation.
Veillez à ce que la surface mur soit la plus
plane possible a n que le boîtier ne se
déforme pas lors du vissage.
5. À l’aide d’une perceuse et d’un foret de
6, percez 3 trous au niveau des points tra-
cés sur le mur et enfoncez les chevilles.
6. Mettre la vis supérieure en place et la
serrer légèrement.
7. Accrocher la partie inférieure du boîtier
et mettre les deux autres vis en place.
8. Aligner le boîtier et serrer les trois vis à
fond.
Installation
C.1. - Montage mural
9
1.Sélectionnez programme/hydraulique
(voir D).
2.Enlevez isolation max. 55mm , mettre
à nu max 9-10mm (cfr.C.2.1).
3.Ouvrir boîtier (cfr.C.1.1), Introduisez
câble et montez  xations câble.
4.Montez borne de serrage mise à la
terre (cfr. C.2.1.a).
Installation
C.2. - Raccordement électrique
Avant de travailler sur l’appareil, veiller à couper l’alimentation électrique et à
la sécuriser contre toute remise sous tension ! Véri ez l’absence de tension !
Seul un technicien spécialisé est autorisé à effectuer le raccordement élec-
trique en respectant les prescriptions en vigueur. Le régulateur ne doit pas
être mis en service en présence de dommages visibles sur le boîtier, tels
que des  ssures.
Danger
Attention
Les câbles basse tension sous tension comme les câbles des sondes de
température doivent être posés séparément des câbles secteur haute ten-
sion. N’introduire les câbles des sondes de température uniquement par le
côté gauche et les câbles d’alimentation de tension uniquement par le côté
droit de l’appareil.
Attention
Au niveau de l’alimentation du régulateur, il faut prévoir l’installation sur
place d’un coupe-circuit agissant sur tous les pôles, comme un disjoncteur
d’urgence pour chauffage.
Attention
Les câbles qui sont à raccorder à l’appareil doivent être gainés au maximum
de 55mm et la gaine du câble doit exactement arriver à l’entrée de lappareil,
juste après le serre-câble.
Attention
La SFWC et la sonde VFS doivent avoir le même potentiel de masse. La
sonde VFS est munie d‘une mise à la terre fonctionelle(PELV).La borne terre
de la SFWC doit être raccordée à la tuyauterie voisine à la sonde VFS.
C.2.1
C.2.1.a
10
Installation
5. Raccorder les bornes à ressort comme
indiqué dans les schémas. Pour les
câbles multi- ls poussez le bouton
orange(voir C.2.1.c) à laide d’un tournevis;
introduisez directement les câbles
mono- l(voir C.2.1.d).
6. Glissez les bornes à ressort dans leurs
logements prévus.
7. Accrochez la partie supéreure du boîtier
et fermez la avec l’autre partie en
poussant celle-ci dessus.
8. Montez les vis pour fermer le couvercle
9. Mettez en marche l’interrupeur réseau
et mettez la régulation en service.
C.2.1.e
C.2.1.c
C.2.1.d
Tournevis
C.2.1.f
Pour retirer le bloc de connecteur femelle
de la tête, pliez-le loquet de la tête.
Attention: Les pauses de verrouillage
facilement.
11
C.3. - Installation des sondes de température
Le régulateur travaille avec des sondes de température Pt1000 qui assurent une
acquisition de température au degré près a n de garantir le fonctionnement optimal de
l’installation en termes de réglage technique.
3/4 “ 1 “
10,7 cm
Installation
Exemple:
Raccordement et dimensions de la sonde Vortex Flow VFS2-40 en
version 3/4” inox
Caution
Les cables des sondes PT1000 pourront être étendues à 10m, si nécessaire,
à l’aide d’un cable avec une section transversale d’au moins 0.75mm². Les ca-
bles des sondes du capteur VFS pourront être étendues jusqu’à 3m. Véri ez
qu’il n’y ait aucun contact avec la résistance!
Caution
Le régulateur et le capteur VFS devront avoir le même potentiel de terre. La
sonde VFS utilise un connecteur de terre fonctionnel (BTP). Le connecteur
PE du régulateur devra être relié au système de tuyauterie à proximité du
capteur.
Les cables des capteurs de température doivent être séparés des câbles de
tension du réseau, et ne devront pas, par exemple, être acheminés dans le
même câble!
Veillez à ce que le système de tuyauterie du site soit correctement relié,
et dispose du même potentiel que celui du conducteur de protection du
régulateur.
Caution
Attention
12
D - Schéma des bornes pour raccordement électrique
Installation
Danger
230VAC max. 12V
Attention
Tensions réseau 230 VAC 50-60 Hz
Bornes: Raccordement pour:
L Conducteur Ph. Principale L
N Conducteur Ph. Neutre N
R Relais (Ouvert)
N Conducteur Ph. Neutre N
R Relais (Fermé)
La mise à la terre de sécurité PE
s’effectue au bornier de métal PE!
Basse tension max 12 VAC/DC
Bornes: Raccordement pour:
S1 circulation(en option)
S2 sonde ballon(en option)
V1 0-10V(signal PWM
Pompe primaire
- 0-10V/signal PWM
La polarité des sondes Pt 1000 est au choix
L‘utilisation des relais dépend des fonctions additionelles choisies. La sonde VFS est raccor-
dées directement dans la borne sur la platine du côté-sondes.
13
Lafcheur (1) au riche mode texte et graphique
vous permet d’assurer la commande simple et
presque explicite du régulateur.
La diode électroluminescente (2) s’allume en vert
quand un relais est activé. La diode électrolumi-
nescente (2) sallume en rouge quand le mode
« Arrêt » est conguré. La diode électrolumine-
scente (2) clignote lentement en rouge en mode
« Manuel ». La diode électroluminescente (2)
clignote vite en route en cas de défaut.
Les saisies s’effectuent à l’aide de 4 Touches
(3+4) auxquelles différentes fonctions sont
affectées en fonction de la situation. La touche
« esc » (3) sert à interrompre une saisie ou à
quitter un menu. Le cas échéant, une question
de sécurité est posée pour demander s’il faut
enregistrer les modications effectuées.
La fonction des 3 autres touches (4) est expli-
quée sur la ligne d’afchage directement au-
dessus des touches, sachant que la touche de
droite est généralement dédiée à la fonction de
conrmation et de sélection.
Exemples de fonctions de touche :
+/- = augmenter/réduire valeurs
▼/▲ = faire déler le menu vers le
haut/ vers le bas
oui/non = accepter/refuser
Infos = informations complémentaires
retour = retour à l’écran précédent
ok = conrmer la sélection
Conrmer = conrmer le réglage
Exemples de symboles d’afchage:
Pompe
(tourne en cours de service)
Débitmètre
Echangeur de chaleur
Sonde de température
Avertissement /
message d’erreur
Nouvelles informations
Vanne
(sens d’écoulement en noir)
Thermostat
(1)
(2)
(3)
(4)
Utilisation
E.1. - Afchage et saisie
14
Le mode Graphique ou Vue d’ensemble apparaît
lorsque aucun bouton n’est plus actionné depuis
2 minutes ou si l’on quitte le Menu principal via
« esc ».
Une pression sur une touche en mode Graphique
ou Aperçu active directement le menu principal.
C’est ici que vous pouvez sélectionner les points
de menu suivants :
Valeurs de température actuelles avec explica-
tions
Contrôle de fonctionnement de l’installation avec
heures de service, etc.
Mode Automatique, Mode Manuel ou désactivati-
on de l’appareil
Réglage des paramètres nécessaires au foncti-
onnement normal
Protection solaire et antigel, refroid. par retour,
protection antiblocage
Choix du programme, équilibrage des sondes,
heure, sonde supplémentaire, etc.
Contre déréglage involontaire au niveau des
points critiques
Diagnostic en cas de défaut
Sélectionner la langue de l’interface.
Utilisation
E.2. - Déroulement et structure des menus
1. Val. de Mesure
2. Traitement
3. Mode service
4. Paramètres
5. Fonc. de protection
6. Fonc. spèciques
7. Prot. des menus
8. Valeurs SAV
9. Langue
15
Lors de la première mise en service du régulateur
et après avoir réglé la langue et l’heure, il vous
est demandé si le paramétrage du régulateur doit
s’effectuer avec l’assistant de mise en service ou
non. Lassistant de mise en service peut néanmoins
être désactivé à tout moment ou relancé ultérieu-
rement à partir du menu Fonctions spéci ques.
Lassistant de mise en service vous guide selon
l’ordre correct tout au long des réglagesde base
nécessaire, les différents paramètres étant briève-
Attention
Observez les explications des différents paramètres  gurant aux pages suivantes et
contlez, si votre application ne nécessite pas d’autres glages.
Si vous ne choisissez pas lassistant de mise en service, les réglages suivants doivent être
effectués dans cet ordre:
Menu 6. Fonctions Spéciales - heure, Fonctions Supplémentaires
Menu 5. Réglages, complets
Pour nir, au mode 3.2, en mode « Manuel », vous devez tester les sorties de commutation
avec les consommateurs raccordés et contrôler la plausibilité des valeurs de sonde. Ensuite, il
faut activer le mode Automatique.
ment expliqués à l’écran. Lactivation de la touche « esc » vous renvoie à la valeur précédente
pour consulter à nouveau le réglage sélectionné ou l’adapter. Plusieurs pressions sur la
touche « esc » vous ramène, pas à pas au mode de sélection pour fermer lassistant de mise
en service. Pour nir, au menu 3.2, en mode « Manuel », vous devez tester les sorties de
commutation avec les consommateurs raccordés et contrôler la plausibilité des valeurs de
sondes. Ensuite, il faut activer le mode Automatique.
Attention
Observez les explications des différents paramètres  gurant aux pages suivantes
et contrôlez, si votre application ne nécessite pas dautres réglages.
Fonctionnement
F.1. - Aide à la mise en service
F.2. - Mise en service libre
16
Fonctionnement
Lorsque l’assistance débit est activée (au cours de la mise en service ou dans le menu „Circu-
lation“), un calibrage commence après la mise en service. An de garantir un fonctionnement
correct, un calibrage est également programmé pour commencer chaque Dimanche à 3:00
du matin.
Au cours de la mise en service, le calibrage ne devra pas être interrompu.
Si le processus de calibrage ne s’est pas terminé correctement après 10 minutes, ce dernier
sera annulé et le régulateur utilisera les valeurs du calibrage précédent.
Calibration
Au cours du processus de calibration, un texte vous informant que le débit est en cours de
mesure sera afché et aucune autre fonction ne sera disponible.
Après conrmation, la pompe de circulation d’eau sera arrêtée et le régulateur attendra que
le débit se stabilise à 0 L/min. Une fois ce niveau atteint, la pompe de circulation sera réac-
tivée et le débit sera à nouveau mesuré après 60 secondes. “Veuillez patienter” s’afchera
sur l’écran. Après une minute supplémentaire, le débit sera à nouveau mesuré, et les deux
mesures de débit seront comparées.
Si les résultats sont identiques (+- 1L/min), les résultats seront conservés. Si elles ne sont
pas identiques(+/- 1l/min.), la nouvelle mesure est sauvegardée et la même action est répé-
tée toutes les 60 secondes jusqu’au moment les deux mesures sont identiques ou jusqu’à
la n de l’intervalle de 10 minutes que le calibrage s’avorte.
F.3. - Calibrage
17
Le menu « 1. Val. de mesure » sert à af cher les tem-
pératures actuellement mesurées.
Vous pouvez quitter le menu en appuyant sur la touche
« esc » ou en sélectionnant « Quitter val. de mesure ».
Si « Erreur » s’af che à l’écran à la place de la valeur de mesure, cela in-
dique un défaut ou une sonde de température défectueuse.
Des câbles trop longs ou des sondes qui sont pas placées de manière op-
timale peuvent entraîner de faibles écarts des valeurs de mesure. Dans ce
cas, les valeurs d’af chage peuvent être corrigées sur le régulateur. Suivez
les instructions au point 7.3. Les valeurs de mesure af chées dépendent du
programme sélectionné, des sondes raccordées et de la version correspon-
dante de l’appareil.
Attention
Valeurs de mesure
1. - Valeurs de mesure
18
2. - Traitement
Le menu « 2. Traitement » permet de contrôler le
fonctionnement et de surveiller l’installation sur
une longue durée.
Vous pouvez quitter le menu en appuyant sur la
touche « esc » ou en sélectionnant « Quitter le
traitement ».
2.1. - Heures de service
Af chage des heures de fonctionnement des relais connectés au régulateur.
Pour le traitement des données de l’installation, il est impératif que l’heure soit
réglée avec précision sur le régulateur. Sachez que l’horloge ne continue pas
de tourner en cas de coupure de courant et qu’il faut la régler de nouveau.
Suite à des erreurs de manipulation ou une heure erronée, les données peu-
vent être effacées, mal enregistrées ou écrasées. Le fabricant se dégage de
toute responsabilité pour les données enregistrées
Attention
Traitement
2.2. - Volume de chaleur
Af chage de la sortie de chaleur du système en KWh
2.3. - Aperçu graphique
Ici s’af che sous la forme de diagrammes en bâtons une illustration claire des don-
nées indiquées sous 2.1-2.2. Pour la comparaison, plusieurs plages de temps sont dis-
ponibles. Les deux touches de gauche permettent de feuilleter les pages des menus.
2.4. - Messages
Remise à zéro et suppression des différents traitements. En cas de sélection de « tous
traitements » tout est effacé hormis la liste des erreurs.
2.5. - Réinitial. / Supprimer
Indication des 15 derniers af chages de l’installation avec indication de la date et de
l’heure.
Attention
Les données obtenues sont uniquement données à titre indicatif dans un objectif
de contrôle!
19
Au menu « 3. Modes Service », en plus du mode
Automatique, vous pouvez aussi désactiver le
régulateur ou le commuter en mode Manuel.
Vous pouvez quitter le menu en appuyant sur la
touche « esc » ou en sélectionnant « Quitter le
mode service ».
3. - Mode Service
Modes service
Le mode Automatique est le mode de fonctionnement normal du régulateur.
C’est uniquement en mode Automatique qu’un fonctionnement correct du
régulateur est donné en tenant compte des températures actuelles et des
paramètres con gurés ! Après une coupure de courant, le régulateur retourne
de manière autonome dans le mode de fonctionnement dernièrement sélecti-
onné !
Attention
3.1. - Automatique
Danger
Si le mode « Manuel » est activé, les températures actuelles et les pa-
ramètres sélectionnés ne jouent plus aucun rôle. Il y a danger d’échaudure
ou de graves dommages pour l’installation. Le mode « Manuel » ne doit être
utilisé par le technicien spécialisé pendant des essais de fonctionnement de
courte durée ou lors de la mise en service !
3.2. - Manuel
3.3. - Arrêt
Attention
Si le mode « Arrêt » est activé, toutes les fonctions du régulateur sont désactivées,
ce qui, par exemple, peut entraîner des surchauffes du collecteur solaire ou d’autres
composants de l’installation. Les températures mesurées continuent cependant d’être
af chées pour l’aperçu.
20
Vous pouvez quitter le menu en appuyant sur la
touche « esc » ou en sélectionnant « Quitter les
paramètres ».
Le menu « 4. Paramètres » permet d’effectuer
les réglages de base nécessaires au fonctionne-
ment du régulateur.
Paramètres
4. - Paramètres
Attention
Les dispositifs de sécurité à prévoir
sur place ne sont en aucun cas rem-
placés !
4.1. - Tdemandée
Point de réglage du capteur VFS
Le régulateur SFWC fournira de l‘eau chaude rapidement et à température ( température de
l‘eau sanitaire ) constante.
Danger
Un réglage trop élevé de la temperature peut provoquer des brûlures ou des
dommages au système. Une protection contre les brulures doit être portée par le
consommateur!
4.2. - Tmax
Point de réglage du capteur VFS
Le régulateur SFWC fournira de l‘eau chaude rapidement et à température ( température de
l‘eau sanitaire ) constante.
4.3. - Type VFS
Déterminer le type de capteur de débit Vortex
Dans ce menu, le type de capteur de débit Vortex peut être réglé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Sorel SFWC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire