Sorel SFWC VTY Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Régulateur d‘eau sanitaire
SFWC
Instructions d'installation et de mise en route
Veuillez lire attentivement cette notice avant l'installation et la mise en service !
1
Sommaire
Directives de sécurité 3
Déclaration de conformité UE 3
Recommandations générales 3
Explications des symboles 3
Modifications de l'appareil 3
Garantie et responsabilité 4
Élimination et polluants 4
Caractéristiques techniques 4
Description SFWC 5
Description du régulateur 5
Contenu de l'approvisionnement 5
Configurations hydrauliques 5
Installation 6
Montage mural 6
Raccordement électrique 6
Installation des sondes de température 7
Tableau de résistance à la température pour sondes
Pt1000 7
Plan des bornes 7
Utilisation 8
Affichage et commandes 8
Aide de mise en service 8
Calibrage aide à débiter 8
1. Valeurs de mesure 9
2. Evaluations 9
Heures de service 9
Quantité de chaleur produite 9
Affichage graphique 9
Messages 9
Réinitialiser / annuler 9
3. Mode de fonctionnement 10
Automatique 10
Manuel 10
Arrêt 10
4. Paramètres 11
T demandée 11
Tmax 11
Sonde de débit 11
Circulation 11
Confort 11
5. Fonctions de protection 12
Anti-légionellose 12
Protection Calcaire 12
Protection Décharge 12
Protection Antiblocage 13
6. Fonctions spécifiques 13
Réglages des pompes / Signal V1 13
Type de pompe/ Type de signal 13
Pompe/Profil 13
Forme de signal 13
PWM/0-10V arrêt 13
PWM / 0-10V marche 13
PWM / 0-10V max. 13
Afficher signal 13
Réglage de la vitesse 13
Max. Vitesse 14
Min. Vitesse 14
Fonctions relais pour les relais libres 14
Circulation 14
Mode de circulation de la circulation 14
Tmin. circ. 14
Hystérésis circ. 14
Débit maximal de circulation 14
Heures 15
Aide au débiter 15
Temp. min. ballon 15
Calibration de lAssistance Débit 15
Calibrage des sondes 15
Mise en service 15
Réglages d'usine 15
Heure et date 15
Heure d'été 15
Mode « économie d’énergie » 15
Unité de température 16
7. Verrouillage des menus 16
8. Valeurs SAV 16
9. Langue 16
Pannes et messages d’erreur 17
Déclaration finale 18
Directives de sécurité
Déclaration de conformité UE
En apposant le sigle CE sur la SFWC le fabricant certifie que la construction de l'appareil est conforme aux directives de sécurité
selon
lUE basse tension 2014/35/UE ainsi que
lUE relative à la compatibilité électromagtique 2014/30/UE
confirmer. La compatibilité a été démontrée et les documents correspondants ainsi que la UE déclaration de conformité sont conser-
vés chez le fabricant.
Recommandations générales
A lire attentivement !
Cette notice comporte des recommandations essentielles et des informations importantes relatives à la curité, au montage, à la
mise en service, à l'entretien ete à l'utilisation de l'appareil. C'est pourquoi l'installateur, le technicien spécialisé et l'utilisateur de l'ins-
tallation sont tenus à lire et à observer ces instructions dans leur intégralité avant le montage, la mise en service et l'utilisation de l'ap-
pareil.
Cette unité est une automatique, électrique xxx. N'installez le régulateur que dans des endroits secs et dans les conditions ambiantes
crites dans les "Caractéristiques techniques".
Veuillez également respecter les consignes de prévention des accidents et toute autre norme en vigueur localement, ainsi que les
notices de montage et de fonctionnement d'autres composants de l'installation.
Le régulateur ne remplace en aucun cas tout dispositif obligatoire à prévoir sur place !
L'installation, la connexion électrique, la mise en service et l'entretien de l'appareil ne peuvent être effectués que par un spécialiste
ment formé. Pour l'utilisateur: demandez au technicien qu'il vous explique en détails le fonctionnement et comment manipuler les
commandes. Conservez toujours cette notice à proximité de l'appareil.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés par l'utilisation incorrecte ou la non-conformité de ce
manuel!
Explications des symboles
Danger tension
Négligeance de ces consignes peut causer des conséquences mortelles due à la tension.
Danger tension
Négligeance de ces consignes peut causer des acidents graves ou fatales dûs aux échaudures.
Attention
Négligeance de ces onsignes peut causer la déstruction de l'appareil et des installations environnantes.
Attention
Des instructions importantes pour le fonctionnement optimal de l'appareil et de l'installation en sa totalité.
Modifications de l'appareil
lToute modification sous n'importe quelle forme est soumise à l'accord préalable du fabricant.
lIl est également interdit d'installer des composants suppmentaires qui n'ont pas été testés avec l'appareil.
lS'il s'avère qu'il n'est plus possible d'utiliser l'appareil en toute sécurité, par exemple en raison de dommages au boîtier, éteignez
immédiatement l'appareil.
lLes pièces de l'appareil ou les accessoires qui ne sont pas en parfait état doivent être échangés immédiatement.
lUtilisez uniquement les pièces de rechange d'origine.
lLes marquages effectués en usine sur l'appareil ne doivent pas être modifiés, enlevés ou rendus illisibles.
lNe paratrer que les réglages décrits dans cette notice
3
Toute modification de l'appareil peut causer un mauvais fonctionnement de la régulation et de l'installation qu'elle pilote.
Garantie et responsabili
Le unité a été conçu et testé aux exigences ts strictes en matière de qualité et de sécurité. Sont toutefois exclus de la garantie et de
toute responsabilité les dommages personnels et matériels dûs aux causes suivantes :
lNon observation des présentes instructions de montage et de mise en service
lMontage, mise en service, entretien et utilisation non conformes
lRéparations effectuées de façon non conformes
lToute intervention sur l'appareil en opposition du paragraphe "Modifications de l'appareil"
lUtilisation de l'appareil pour une application non-prévue et spécifiée
lDépassement en dessous ou au dessus des valeurs mini ou maxi autorisées
lForce majeure.
Élimination et polluants
L'appareil est conforme à la directive RoHS 2011/65/UE visant la restriction d'utilisation de certains produits dangereux dans les
Ne jetez en aucun cas l'appareil dans les poubelles ménagères. Présentez le à la déchetterie locale ou retournez-le à votre
(re)vendeur.
Caracristiques techniques
Valeurs électriques:
Tension 230 VAC +/-10 %, 50...60 Hz
Puissance absorbée / Standby 0,5 W - 2,3 W/ 0,5/ X
Fusible interne 1 2 A retardé 250 V
Classe de protection IP40
Classe de protection II
Catégorie de surtension II
Catégorie de degré de pollution II
Bornes entrées et sorties
Entes sondes 3 Pt1000 -40 °C ... 300 °C
Entrées sondes
Sonde de flux
1 Sonde VTY 1...30 l/min | 1...60 l/min
VTY10
VTY20
1...30 l/min
1...60 l/min
495 pulsations/l (laiton)
119 pulsations/l (laiton ou plastique)
Entes sondes VTY 1
relais mécaniques R1 460VA pour AC1 / 460VA pour AC3
0..10V / PWM sortie V1 conçu pour 10 k Ω charge / Freq. 1 kHz, niveau 10 V
Max. Longueur de câbles
relais mécaniques < 10 m
Conditions environnementales
quand gulation fonctionne 0 °C - 40 °C, max. 85 % rel. dhumidité à 25°C
pendant transport/stockage 0 °C - 60 °C, local sec
Autres caractéristiques et dimensions
Construction du boîtier 2 parties, matière synthétique ABS (plastique)
Modes de montage mural, en option intégré dans une amoire
Dimensions extérieures 115 mm x 86 mm x 45 mm
Dimensions intérieures 108 mm x 82 mm x 25,2 mm
Affichage Écran entièrement graphique, 128 x 64 pixel
Horloge RTC avec réserve 24 h par batterie
Utilisation 4 boutons poussoir
4
Description SFWC
Description du régulateur
Avec sa sonde extérieure climatique la régulation de xxx SFWC offre une utilisation optimale avec contle précis de tous les para-
mètres de votre Système d'eau douce avec un réglage simple et clair. Chaque bouton montre sur écran la commande actie avec
explication en quelques mots-clé. Au menu "Evaluations et réglages" vous trouverez à té ds titres des explications réalisations gra-
phiques.
Le SFWC peut être utilisé pour différentes variantes.
Caractéristiques importants de la SFWC:
lAffichage de graphiques et de textes sur écran illumi
lAppel direct des valeurs de mesure du moment.
lEvaluation et contrôle de l'installation par graphique statistique
lMenus de glage avec explications claires
lVerrouillage des menus pour éviter tout déréglage abusif
lReset de programmation antérieure ou retour glages d'usine
Contenu de l'approvisionnement
lRégulateur d‘eau sanitaire
lSFWC Manuel de montage et de mise en service
Configurations hydrauliques
Les schémas présentés indiquent seulement les possibilités de pilotage avec le régulateur et ne prétendent aucunement d'être complets. Le régulateur ne rem-
place aucunement d'autres dispositifs de sécurité. En fonction de l'application projetée il faudra inclure d'autres composants tels que vannes d'arrêt, clapets anti-
retour et bondes d'évacuation.
Régime de base Fonction supplémentaire circulation
5
Installation
Montage mural
1. Dévisser vis du couvercle à fond.
2. Enlever couvercle avec précaution du Faites atten-
tion que lex fixations restent avec le couvercle.
3. Ne pas toucher platine électronique.
4. Positionner partie inférieure à l'endroit prévu et mar-
quer les deux trous pour les vis de fixation. Faites
attention que la surface du mur soit lisse et plan
pour éviter toute déformation du boîtier.
5. Forer les trois trous avec une che 6 et apposer
les chevilles. En option, le boîtier peut être monté
avec 4 trous de montage.
6. Monter la vis supérieure en le serrant un peu.
7. Monter la partie inférieure et monter les deux autres
vis.
8. Mettre le boîtier à niveau et serrer les trois vis à
fond.
Si des problèmes surviennent lors du fonctionnement des terminaux, notre vidéo sur notre page YouTube peut vous aider :
http://www.sorel.de/youtube
Raccordement électrique
Avant de travailler sur la régulation, veiller à couper le réseau életrique et à la sécuriser contre toute remise sous tension!
rifier l'absence de toute tension! Seul un technicien formé et autorisé à effectuer le racordement électrique en respectant
les préscriptions en vigueur. La régulation ne doit pas être mise en service en présence de dommages visibles sur le boîtier,
tels que fissures.
Il ne doit pas y avoir accès à la gulation depuis l'arrière !
Les câbles basse tension sous tension comme les câbles des sondes de température doivent être posés sépament des
câbles secteur haute tension. Introduire les câbles des sondes uniquement par le côté gauche et les câbles d'alimentation de
haute tension uniquement par le côté droit de l'appareil.
Au niveau de l'alimentation de la régulation, il faut prévoir l'installation sur place d'un coupe-circuit agissant sur tous les
les, comme un disjoncteur d'urgence pour le chauffage.
Les câbles qui sont à raccorder à l'appareil doivent être gainés au maximum de 55 mm et la gaine du câble doit exactement
arriver à l'entrée de l'appareil, juste derrière le serre-câble.
6
Installation des sondes de temrature
Le régulateur travaille avec des sondes de température Pt1000 qui assurent une acquisition de température au degré près afin de
garantir le fonctionnement optimal de l’installation en termes de réglage technique.
Les câbles des sondes Pt1000 pourront être rallons à 30 m, si nécessaire, à l'aide d'un câble de min. 0,75 mm². Tout
en faisant attention qu'il n'y ait pas de perte à cause de la résistance. Positionner les sondes à l'endroit exact où il faut
mesurer. Utiliser à chaque application la sonde adaptée(immergée, contact-tuyau, contact surface plane) avec la plage
de mesure correcte.
Tableau de résistance à la température pour sondes Pt1000
°C -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Ω 922 961 1000 1039 1077 1116 1155 1194 1232 1270 1308 1347 1385
Plan des bornes
Haute tension
230 VAC 50 - 60 Hz
Low voltages
max. 24 VAC / DC
Borne: Raccordement pour:
L Réseau phase L
N Réseau neutre N
L' Conducteur L' (fusible interne)
N Réseau N
R1 Relais 1
N Réseau N
Le conducteur de protection PE est raccordé à l'aide de la
borne de raccordement à 3 pôles fournie.
Borne: Raccordement pour:
V1 0-10V/PWM-Signal Pompe Principale
V1 GND
S1 Circulation (opt.)
S1 GND
S2 Sonde ballon (en option)
S2 GND
S3 Eau chaude
S3 GND
La polarité des sondes Pt1000 est librement lectionnable.
VTY
1= Entrée du signal
2= GND
3= +12V
Les connexions des relais changent selon les fonctions additionnelles sélectiones. Le sonde VTY doit être raccor à la prise sur
la carte de circuits.
*Passer de la terre du sonde au conducteur de protection PE requis (connexion PELV).
7
Utilisation
Affichage et commandes
Vous trouverez d’autres symboles dans les Fonctions spé-
cifiques.
Exemples de fonctions des boutons
+/- Augmenter / diminuer valeurs
▼/▲ Menu déroulant vers le bas/le haut
Oui / Non confirmer / annuler
Info Information plus explicite
Arrire revenir en arrière
OK confirmer réglage
confirmer confirmer paramètre
Avec ses textes et ses graphiques clairs, l'écran(1) montre une uti-
lisation commode de la régulation.
La fonction des 3 autres boutons (4) sera affichée à chaque acti-
vation. Le bouton de droite demande généralement une fonction de
confirmation ou de choix.
Le mode graphique apparaît lors qu'aucun bouton n'est activé pen-
dant 2 minutes ou si le menu principal est abandonné avec le bou-
ton "esc".
En activant "esc" l'écran change de vue graphique au menu prin-
cipal.
Aide de mise en service
1. Choisir la langue et régler l'horloge
2. Aide e mise en service
a) choisir ou
b) sauter cette option.
a) L'aide de mise en service parcourt systématiquement les glages de base.
Chaque paratre est expliqué sur l'écran du régulateur. En activant le bouton
"esc" onpeut toujours evenir à la valeur antérieure.
b) Si vous voulez ignorer l'option a il faudra régler les paratres suivants dans
l'ordre suivant :
lMenu 9. Langue
lMenu 3. Heures de service
lMenu 4. Paratres, toutes valeurs
lMenu 5. Fonctions de protection (si des modifications sont cessaires).
lMenu 6. Fonction spéciales (si des modifications sont nécessaires).
3. Au menu Mode de service "3.2. manuel" il faut tester les commandes de sortie
avec toute unité destinaire raccordée et vérifier les valeurs affichées par les
sondes. Ensuite activer mode service automatique.Cf. " Manuel " page 10
L'on peut toujours revenir à l'aide de mise en service par le menu 6.5. .
Veuillez observer les explications de chaque paramètre de cette notice, et veuillez contrôler si votre installation nécessite
d’autres réglages supplémentaires.
Calibrage aide à débiter
Si le support de robinet est activé dans le menu de circulation ou dans l'assistant de mise en service, un étalonnage est auto-
matiquement lancé aps l'aide à la mise en service, qui se répète une fois par semaine (dimanche à 03h00). Si l'étalonnage heb-
8
domadaire n'est pas termi avec succès aps 10 minutes, il sera automatiquement annulé et le régulateur continuera à fonctionner
avec les "anciennes" valeurs. Au cours de la mise en service, l'étalonnage ne doit pas être interrompu.
Procédure d'étalonnage:
Durant le processus d'étalonnage, un texte apparaîtra pour indiquer que le débit est mesuré et qu'aucun prélèvement n'est autorisé.
Après confirmation que la pompe de circulation est éteinte et que le régulateur est en attente jusqu'à ce que le débit passe à 0 L/min.
Ensuite, seule la pompe de circulation est allumée et le débit est mesuré après 60 secondes. L'écran affiche un panneau “Veuillez
patienter”. Aps une minute, le débit est mesu à nouveau et les deux débits sont comparés. Le régulateur attend ensuite 60
secondes supplémentaires puis compare les valeurs mesurées. Si les sultats sont identiques (+- 1L/min), le sultat est enregistré.
Ceci se réte jusqu'à ce que les valeurs correspondent, ou que le processus soit interrompu par une durée maximale de 10 minutes.
1. Valeurs de mesure
Afiichent sur écran les températures mesurées du moment
Si l'écran affiche "erreur" la sonde en question ne fonctionne pas ou
est défectueuse.
2. Evaluations
Ici on contrôle les fonctions et la surveillance de l'installation.
Pour les fonctions dépendantes du temps telles que la circulation et
l'anti-légionellose et l'évaluation des données du système, il est
essentiel que l'heure soit réglée avec pcision sur le régulateur. En
cas de coupure de courant il y a une réserve de marche de 24 h. Au
delà il faudra remetrre l'horloge à l'heure. En cas de faux glage il
est possible que des données sont annulées, mal affichées ou modi-
fées fautivement. Dans ces cas le fabricant cline toute repon-
sabilité pour les valeurs affichées !
Heures de service
Affichage des heures d'ouverture des consommateurs connectés au régulateur (par exemple, pompes solaires, valves, etc.) lorsque
des intervalles de temps différents (jours-anes) sont disponibles!
Quantité de chaleur produite
Affichage de la production de chauffage livré par l'installation en kWh.
Ceci est une valeur indicative.
Affichage graphique
Présente un ensemble clair de toutes les données. Plusieurs dues de périodes sont disponibles. On parcourt la présentation avec
les deux boutons de gauche.
Messages
L'écran affiche les 20 derniers avec mention de la date et de l'heure de la panne.
Réinitialiser / annuler
Remise en arrière en annulation des évaluations individuelles. Sélectionner 'toutes les statistiques' efface tout sauf les messages.
9
3. Mode de fonctionnement
Automatique
Le mode automatique est le mode normal du régulateur. Une fonction de régulateur correcte lors de l'examen des températures
actuelles et des paramètres définis est seulement présente en mode automatique! Après une coupure de courant le régulateur revient
au dernier glage du mode de service !
Manuel
Il est possible de vérifier le bon fonctionnement et l'affectation correcte des différentes sorties relais, des sorties v et des consommateurs
raccordés.
Ce mode est à activer par un spécialiste pour des essais de fonction de courte durée, par ex. à la mise en service. Fonc-
tionnement du mode manuel : Les relais et les composants y raccordés sont activés et désactis e pousant les boutons sans
consirer les températures actuelles et autres paratres programmés. En même temps les valeurs de mesure par les
sondes affichées sur l'écran sont contrôlées.
Arrêt
Si le mode de fonctionnement "OFF" est activé, toutes les fonctions de commande sont désactivées. Les températures mesu-
rées sont affichées pour un aperçu.
10
4. Paramètres
Les dispositifs de sécurités à prévoir sur place ne sont en aucun cas
remplacés!
T demandée
Valeur de consigne de la température à la sonde de débit.
Le SFWC régulateur fonctionne à condition que la température de l'eau chaude/la température mesurée au niveau du robinet sur le
sonde de bit soit ajusté le plus rapidement possible et maintenue constante.
Des températures réglées trop hautes peuvent occasionner des brûlures ou endommager l'installation. Il faudra pvoir sur
place une protection contre les brûlures!
Tmax
Température maximale du robinet d'eau chaude mesurée au niveau de la sonde de débit. Le dépassement de cette limite entraînera
l'arrêt de la pompe. Si la température passe en dessous de la température rége, la pompe est libérée à nouveau.
Des températures réglées trop hautes peuvent occasionner des brûlures ou endommager l'installation. Il faudra pvoir sur
place une protection contre les brûlures!
Sonde de débit
lection de la sonde de débit.
Ici, vous pourrez définir le type de sonde de débit.
Circulation
Si la circulation a été sélectionnée et activée dans le menu Fonctions spéciales/Signal V2, les réglages suivants peuvent être effec-
tués : Cf. " Circulation " page 14
Confort
Si cette fonction est activée, léchangeur de chaleur procédera à un rinçage pendant 5 secondes toutes les 15 minutes, afin que leau
chaude soit disponible le plus rapidement que possible.
11
5. Fonctions de protection
Le menu « Fonctions de protection » permet d’activer et de régler diverses fonc-
tions de protection.
Les dispositifs de sécurités à prévoir sur place ne sont en aucun cas
remplacés!
Anti-légionellose
La fonction anti-légionelles est une fonction suppmentaire pour certaines fonctions de relais telles que : canne chauffante
électrique, chaudre, circulation, compresseur.
A l'aide de la fonction anti-légionellose(en abvation "AL")il est possible de réchauffer l'installation régulrement à la
A la livraison la fonction AL est déactivée.
Dès qu'il y a eu un réchauffement après activation de la fonction AL, l'écran montrera cette action avec la date et l'heure.
Cette fonction AL ne garantit pas une protection complète contre légionellose,car d'une part le succès du réglage dépend de
l'énergie disponible et d'autre part ne contle pas les températures dans toute la tuyauterie de l'installation.
Pendant l'activation de la fonction AL le ballon et les autres composants sont chauffés à une température dépassant Tmax,
ce qui peut causer des brûlures et un endommagement de l'installation.
T demandée AL
Afin que le prodé d'élimination de légionellose réusisse cette température doit être atteinte et maintenue à la sonde AL pendant toute
la durée de l'action
Intervalle d'activation AL
Pendant cette période la température demandée AL à la sonde AL doit être maintenue pour que l'action réussise.
Dernier rechauffement AL
L'écran montre quand la dernière action réussie a eu lieu.
Temps-AL
Pendant cette période, le chauffage AL est tenté. Si, au cours de la période définie, la condition d'AL est remplie (T demandée sur les
sondedéfinis pour la période d'exposition), le chauffage est finalisé et enregistré comme «dernier chauffage AL».
Démarrer manuellement
Le chauffage anti-Legionella peut être démarré manuellement à tout moment.
Protection Calcaire
Pour éviter l'accumulation de calcaire, la pompe de circulation peut continuer à rincer l'échangeur de chaleur aps un taraudage de
max. 30 secondes ou jusqu'à ce que la sonde d'eau chaude descende en dessous de Tset.
Protection Décharge
Si la température du circuit primaire n’est pas assurée en permanence, cette fonction s’activera.
Lorsqu’aucun sonde du ballon n’est connecté:
Si la température p-réglée nest pas atteinte après 60 secondes, la température actuelle de -3°C est utilisée comme nouvelle tem-
rature de référence. Lorsque la pompe du circuit primaire s’arrête, la température pré-rége est à nouveau portée au niveau de la T
demandée configurée.
12
Lorsque le sonde du ballon est connecté:
Si la température du sonde du ballon est inférieure à T demane -5°C, la température cible est inférieure à la température actuel-
lement mesurée de -5°C.
Dans les deux cas, “Circ Tmin” est inférieur à la nouvelle température confi gurée - Circ. hysterésis - 5 °C, lorsque “Tmin Circ. est pas
inférieure à 0° C et n’est pas supérieure à la Tmin. Circ réglée.
Protection Antiblocage
Si la protection antigrippage est activée (tous les jours, toutes les semaines, arrêt), le régulateur active/désactive les sorties à midi
pendant 5 secondes pour empêcher le blocage de la pompe / la vanne après une longue période d'inactivité.
Protection antiblocage R/V (X)
Activation (quotidienne, hebdomadaire) de la protection antiblocage sur un relais/sortie de signal (X) à 12:00 pendant 5 secondes.
6. Fonctions spécifiques
Paramétrages de bases et de fonctions additionnées.
Seul le vrai professionnel devrait régler ces fonctions !
Réglages des pompes / Signal V1
Dans ce menu, les paramètres pour la sortie contrôlée par la vitesse V1 sont ecutés.
Type de pompe/ Type de signal
Ici, on prode au réglage du type aquat de la pompe à régulation de vitesse.
0-10V: commande de pompes spécifi ques (par exemple : pompes à haut rendement) au moyen d’un signal 0-10V.
PWM: commande de pompes spécifi ques (par exemple : pompes à haut rendement) au moyen dun signal PWM.
Pompe/Profil
Ce menu permet de sélectionner des profils pconfigurés pour la pompe ou, sous « Manuel » procéder individuellement à tous les
réglages. Même après avoir lectionné un profil, les réglages restent modifiables.
Forme de signal
Ce menu permet de régler le type d'acteurs est défini : les pompes de chauffage produisent à grand rendement avec un petit signal
d’entrée, alors que les pompes solaires délivrent par petit signal dentrée également un petit rendement. Solaire = normal, chauffage
= inversé.
PWM/0-10V arrêt
Ce signal/cette tension s’affiche lorsque l'acteur est désactivée (les acteurs avec détection de coupure de câble ont besoin d'un signal
minimal).
PWM / 0-10V marche
Signal/tension requis pour l’activation de la pompe pour la mise marche en vitesse minimale.
PWM / 0-10V max.
Avec cette valeur, le niveau maximum de signal / de tension peut être spécifié pour la vitesse la plus élevée de la vanne d'économie
d'énergie, qui est utilisée, par exemple, pendant le rinçage ou le fonctionnement manuel.
Afficher signal
Représente, sous une forme graphique et textuelle, une vue d’ensemble du signal configuré.
Réglage de la vitesse
Si ce réglage est activé, il SFWC vous donne la possibilité de modifier la vitesse de pompes selon le fonctionnement choisi.
Cette fonction ne doit être activée que par un technicien. Selon la pompe utilisée et le niveau de la pompe, la vitesse mini-
male ne peut pas être rége à un niveau trop bas pour ne pas endommager la pompe ou le système. Les spécifications du
fabricant concerné doivent être observées! En cas de doute, la vitesse min. et le niveau de la pompe doivent être fixés de
préférence à un niveau trop élevé plutôt que trop bas.
13
Max. Vitesse
Ici, la vitesse maximale de la pompe est termie en %. Lors du réglage la pompe tourne à la vitesse du moment et le débit à cette
vitesse se montre.
Les pourcentages affichés sont des valeurs approximatives, qui peuvent varier plus ou moins fortement dépendant de l'ins-
tallation, du type de pompe et du pallier de la vitesse. 100 % est le maximum glage par la régulation.
Min. Vitesse
Ici on paramètre la vitesse minimum de la pompe. Lors du réglage la pompe tourne à la vitesse du moment et le débit à cette vitesse se
montre.
Les pourcentages affichés sont des valeurs approximatives, qui peuvent varier plus ou moins fortement dépendant de l'ins-
tallation, du type de pompe et du pallier de la vitesse. 100 % est le maximum glage par la régulation.
Fonctions relais pour les relais libres
Le terme « Libres » signifie que, dans le schéma de base, les relais non utilisés peuvent être affectés à diverses fonctions com-
plémentaires mentionnées ici. L'on ne peut se servir de chaque fonction auxiliaire qu'une seule fois. Toutes les fonctions activées sup-
plémentaires, pour lesquelles les paramètres peuvent être ajustés, apparaitront également dans le menu “4. Réglages.
Pour modifier l’affectation d’un relai, la fonction prédemment attribuée devra être désactie.
Veuillez tenir compte des informations techniques concernant des relais.
Circulation
Tous les réglages nécessaires à la circulation se font ici.
Activer la fonction.
Les paramètres de Circulation ne sont disponibles que si la "Circulation" de la fonction est définie en vertu de fonctions spé-
ciales pour le relais. (Correctement réglé par le gulateur par détection automatique.
Mode de circulation de la circulation
Fonctionnement continu: La pompe de circulation est en permanence allumée.
Exigence: La pompe de circulation est activée dès qu'un processus de prélèvement est lancé et reste allumé jusqu'à ce que la tem-
rature de circulation (circulation Tmin + hystérésis) est atteint au niveau de la sonde de circulation.
Temps: La pompe de circulation est en marche lorsqu'elle est libéré et la température
de circulation passe en dessous de la valeur minimale de la température et reste allumé jusqu'à ce que la température de circulation
cible (circulation Tmin + hystérésis) est atteinte au niveau de la sonde de circulation.
Exigence + temps: La pompe de circulation est allue lorsqu'elle est lie et que la température de circulation minimale réglée est
inférieure ou dès qu'un processus de prélèvement est lan. Elle reste allue jusqu'à ce que la température de circulation cible (cir-
culation Tmin + hystérésis) soit atteinte au niveau du sonde de circulation.
Tmin. circ.
Température minimale
Si la température à la sonde circulation passe en dessous de la valeur rége ici et la circulation est débloquée par les plages horaires
ou s'il y a une demande de débit , le circulateur se met en marche.
Hystérésis circ.
Arrêter l'hystérèse de la pompe de circulation. Si la Tmin ci-dessus passe en dessous de la valeur réglée ici le circulateur s'arrête.
Débit maximal de circulation
Débit maximal de la pompe de circulation. La pompe de circulation est arrêtée si le sonde de débit détecte plus que la valeur réglée ici
lors d'un processus de taraudage.
Cette valeur est définie par l'étalonnage.
14
Heures
Ici on paramètre les plages horaires souhaitées pour débloquer la circulation. Par jour de la semaine on peut choisir trois intervalles,
qui peuvent être copiés sur les autres jours. En dehors es intervalles paramétrés cette fonction est désactivée
Aide au débiter
Pour assurer une température constante même avec une petite quantité d'eau du robinet, la pompe de circulation peut être utilisée
comme pompe de support. La pompe de circulation s’allume non seulement dans des conditions normales, mais aussi en cas de
bit faible. Lorsqu'une sonde de ballon est connectée, le support de robinet n'est allumé que lorsque la température du ballon min.
est atteinte au ballon de la sonde.
Temp. min. ballon
Le support de robinet est sactivé lorsque la température du ballon passe en dessous de "Temp. Ballon".
Calibration de lAssistance Débit
Pour plus d'informations sur la fonction et la procédure de calibrage, Cf. " Calibrage aide à débiter " page 8.
Calibrage des sondes
Des écarts de valeurs de températures affichées, qui peuvent apparaître à cause de câbles trop longs ou de mise en place non opti-
males de sondes peuvent être corrigés ici manuellement. Ces réglages sont possibles pour chaque sonde individuelle pallier de
0,5°C à la fois.
De tels réglages se feront une seule fois à la 1ère mise en service par un spécialiste. Des valeurs de mesure inexacte
peuvent causer un mal fonctionnement.
Mise en service
Le démarrage de laide à la mise en service mène, dans le bon ordre, à travers les glages de base nécessaires à la mise en ser-
vice, à savoir que chaque paramètre est expliqué brièvement sur l’écran de visualisation. En actionnant la touche « esc » on retourne
à la valeur précédente, afin de pouvoir consulter encore une fois le réglage sélectionné ou encore de l’ajuster. En appuyant plusieurs
fois sur "esc", vous revenez au mode de sélection, ce qui annule l'aide à la mise en service (Cf. " Aide de mise en service " page 8).
Le démarrage se fait uniquement par le technicien spécialisé lors de la mise en service ! Veuillez observer les explications
de chaque paratre de cette notice, et veuillez contrôler si votre installation nécessite dautres réglages supplémentaires.
Réglages d'usine
Il est possible de retourner en arrière sur l’ensemble des réglages entrepris et le régulation peut être remise dans son état de livrai-
son.
L’ensemble du paramétrage et des évaluations de la régulation seront irrédiablement perdus. Par la suite, il sera néces-
saire de proder à une nouvelle mise en service.
Heure et date
Sert à gler l'heure actuelle et la date.
Pour les fonctions dépendantes du temps telles que la circulation et l'anti-légionellose et l'évaluation des données du sys-
tème, il est essentiel que l'heure soit réglée avec pcision sur le régulateur. En cas de coupure de courant il y a une
réserve de marche de 24 h. Au delà il faudra remetrre l'horloge à l'heure. En cas de faux glage il est possible que des
dones sont annues, mal affichées ou modifées fautivement. Dans ces cas le fabricant décline toute reponsabilité pour
les valeurs affichées !
Heure d
Si cette fonction est activée, le régulateur change automatiquement l'heure d'hiver ou l'heure d'été (DST, heure d'été).
Mode « économie d’énergie »
En réglage sur mode économique, l’éclairage du fond d’écran est sactivé au bout de 2 minutes, lorsque aucune touche n’est action-
née.
S’il y a un message, l’éclairage du fond d’écran reste activé jusqu’à ce que le message ait été consulté par lutilisateur.
15
Unité de temrature
Dans ce menu, vous pouvez choisir entre les unités de température °C et °F.
7. Verrouillage des menus
Fixez le gulateur pour éviter tout changement involontaire et l'altération des fonc-
tions de base.
Verrouillage du menu actif = "Marche".
Verrouillage du menu inactif = "Arrêt".
En outre, l'affichage du menu "Simple" permet de masquer les points de menu qui
ne sont pas nécessaires pour l'utilisation quotidienne du régulateur après la mise
en service. Le point de menu "Verrouillage du menu activé/désactivé" est éga-
lement masqué lorsque l'affichage du menu "Simple" est lectionné !
Malgré le verrouillage des menus acti, les menus énumérés ci-aps restent
entièrement accessibles et l’on peut proder, si cessaire, à des modification ou
adaptations :
1. Valeurs de mesure
2. Évaluation
4. Paramètres
6. Fonctions spécifiques
7. Verrouillage des menus
9. Langue
8. Valeurs SAV
Le menu „. - Valeurs SAV“ permet en cas d’erreur de faire effectuer un diagnostic à
distance par le technicien spécialisé ou le fabricant.
Notez les valeurs affichées au moment que la panne est afichée !
9. Langue
Ce menu permet de choisir la langue pour le pilotage des menus. Lors de la pre-
mière mise en service et des coupures de courant prolongées, l'interrogation s'ef-
fectue automatiquement.
16
Pannes et messages d’erreur
Remplacer fusibles
Seul le technicien spécialisé est habilité à effectuer les parations et entretien. Avant de travailler sur la régulation, veiller
à couper le réseau életrique et à la sécuriser contre toute remise sous tension! Vérifier l'absence de toute tension!
N'utilisez que la protection incluse ou une protection similaire avec les
spécifications suivantes: T2A / 250 V.
Si le régulateur, en dépit d’une tension réseau activée, ne fonctionnait plus ainsi que
l’affichage, alors il serait possible que le fusible interne soit défectueux. Trouvez
d'abord la source de défaillance externe (par ex. pompe), remplacez-la, puis vérifiez le
fusible de l'appareil.
Pour remplacer le fusible de l'appareil, ouvrez l'appareil, comme décrit sous Cf. " Mon-
tage mural " page 6", supprimez le vieux fusible, vérifiez et remplacez si nécessaire.
Finalement remettre d’abord le régulateur en service et contler le fonctionnement
des sorties de commutation, tel que décrit dans le fonctionnement manuel.
Entretien
Dans le cadre de l ‘entretien général annuel de votre installation de chauffage, il est recommandé de faire contrôler les
fonctions de la régulation par un technicien spécialisé et, le cas échéant, de faire optimiser les réglages.
Exécution de lentretien :
lContle la date et l'heure Cf. " Heure et date " page 15
lÉvaluer/vérifier la plausibilité des statistiques Cf. " Evaluations " page 9
lContle de la moire d’erreurs Cf. " Messages " page 9
lInspection/contrôle de plausibilité des valeurs mesurées actuelles Cf. " Valeurs de mesure " page 9
lContle des relais/sortie/destinateurs en mode manuel Cf. " Manuel " page 10
lOptimisation possible du paramétrage (uniquement sur demande du client)
Messages d’erreur éventuels
Messages d’erreur éventuels Indications pour le technicien spécialisé
Sonde x défectueuse Signifie que soit la sonde soit l’ente de sonde sur le régulateur ou le câble de raccordement
est/était défectueux.(Cf. " Tableau de résistance à la température pour sondes Pt1000 " page 7).
Redémarrage Signifie que la régulation a été redémarrée en raison par exemple d’une coupure de courant.
Veuillez contler les date et heure !
Heure et date Cette affichage appart automatiquement suite à une coupure prolongée du réseau pour que
les indications des heure & date soient contrôlées ou encore glées.
Échec de l'anti-légionellose L'échec de l'anti-legionella apparaît si l'anti-legionella Tsoll -5 °C n'a pas pu être maintenu sur le
sonde anti-legionella pendant le temps d'exposition glé.
Défaut de la pompe principale S'affiche si le débit est reconnu, mais que T set n'est pas atteint et le débit de la temrature n'a
pas augmenté de plus de 3 K en 3 secondes. Ce message peut également apparaître si l'échan-
geur de chaleur est calcifié.
Erreur de température de ballon
anti-légionelles
S'affiche si la température de ballon est inférieure à anti-legionella Tset.
Durée d'activation anti-légionelle S'affiche si l'anti-legionella Tset - 5K n'est pas présent pendant le temps de jour anti-légionella
du trou.
Taraudage d'erreur anti-gio-
nellose
S'affiche si, pendant le chauffage anti-légionelles, le débit mesu est supérieur au débit de cir-
culation calibré.
17
claration finale
Bien que cette notice ait été rédigée avec le plus grand soin possible, des indications erronées ou incomplètes n’en sont pas exclues. Sous réserve derreurs et
de modifications techniques.
Date et heure de l'installation:
Nom de l'entreprise d'installation:
Espace pour les notes:
Votre revendeur spécialisé: Fabricante:
SOREL GmbH Mikroelektronik
Reme-Str. 12
D - 58300 Wetter (Ruhr)
+49 (0)2335 682 77 0
+49 (0)2335 682 77 10
info@sorel.de
www.sorel.de
Version: 25.06.2020
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Sorel SFWC VTY Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire