Sorel XHCC S62 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Régulation de chauffage XHCC
Pilotage du chauffage avec sonde climatique extérieure
Instructions d'installation et de mise en route
Veuillez lire attentivement cette notice avant l'installation et la mise en service !
1
Sommaire
Directives de sécurité 5
Déclaration de conformité UE 5
Recommandations générales 5
Explications des symboles 5
Modifications de l'appareil 6
Garantie et responsabilité 6
Élimination et polluants 6
Description XHCC 7
Caractéristiques techniques 7
Description du régulateur 8
Contenu de l'approvisionnement 8
Configurations hydrauliques 9
Installation 10
Plan des bornes 10
Informations supplémentaires 11
Relais externe à la sortie de signal V(X) (0-10V / PWM) 11
Plan des bornes 11
Montage mural 15
Raccordement électrique 15
Installation des sondes de température 16
Boîte à bornes 16
Tableau de résistance à la température pour sondes
Pt1000 16
Combinaison de plusieurs produits SOREL 16
CAN-Bus 16
°CALEON Room Controller 17
RC21 Thermostat d'ambiance avec télécommande 20
Utilisation 22
Affichage et commandes 22
Aide de mise en service 23
1. Valeurs de mesure 23
2. Evaluations 24
Aujourd'hui 24
28-jours 24
Heures de service 24
Quantité de chaleur produite 24
Affichage graphique 24
Messages 24
Réinitialiser / annuler 24
3. Plages horaires compresseur 25
Heure et date 25
Heure d'été 25
Circ.chauff. jour 25
Circ.chauff. 2 jour 25
Circ.chauff. confort 25
Circ.chauff. 2 confort 25
Activation du remplissage d'eau chaude 26
Confort ECS 26
Temps-AL 26
4. Mode de fonctionnement 26
Manuel 26
Mode CC (X) 26
5. Paramètres 27
Circuit de chauffage (X) 27
Mode de fonctionnement 27
Interrupteur saisonnier 28
Eté/hiver/fonctionnement jour 28
Eté/hiver fonctionnement nuit 28
Courbe du chauffage 28
Correction jour 28
Correction nuit 29
Augmentation confort 29
Min. Débit 29
Max. Débit 29
Demandée/atteinte - 29
Demandée/atteinte + 29
Variante 29
Circuit de chauffage arrêt 30
Hystérésis de local 30
Sonde ballon 30
Facteur d'isolation 30
Overload protection 30
Température demane refroidir minimum 30
Température max. entrée refroidir 30
Correction du point de rosée 30
Circuit de chauffage du thermostat d'ambiance (X) 31
Thermostat d'ambiance 31
Vannes mélangeuses 32
Direction 32
Durée de rotation du mélangeur 32
Facteur d'arrêt du mélangeur 32
Augmentation du mélangeur 32
Temps d'exécution du mélangeur 32
Type du signal 32
Smart grid 1/ Contact PV 32
Smart grid 2 33
Réglages eau chaude sanitaire 33
Mode de fonctionnement 33
ECS minimum 33
ECS demandée 33
Confort ECS 33
Hystérèse ECS 33
Débit ECS depuis ballon 33
Priorité ECS 33
Sonde ECS 33
Smart grid 1/ Contact PV 33
6. Fonctions de protection 34
Protection Antiblocage 34
Protection anti-gel 34
Protection Décharge 34
Correction du point de rosée 34
Contle de la pression 34
RPS1 / RPS2 34
7. Fonctions spécifiques 35
Choix de programme 35
Réglages des pompes 35
Type du signal 35
Profil 35
Forme de signal 35
PWM/0-10V arrêt 35
PWM / 0-10V marche 35
PWM / 0-10V max. 35
Afficher signal 35
Réglage de la vitesse 36
Variante 36
Intervalle de rinçage 36
Intervalle de réglage 36
Max. Vitesse 36
Min. Vitesse 36
Calibrage des sondes 36
Fonctions de relais 37
Quantité de chaleur produite 37
VFS (X) 37
Mise en service 37
Carte SD 37
Enregistrement 37
Espace libre 37
Charger configuration 37
Sauvegarder configuration 38
Mise à jour du FW 38
Sortir 38
Réglages d'usine 38
Thermostat d'ambiance 38
Mode « économie d’énergie » 38
Unité de température 38
Réseau 38
Contle d'accès 38
Ethernet 38
Version de Datalog. 39
CAN-Bus ID 39
Envoi de l’intervalle du sonde 39
8. Verrouillage des menus 39
9. Valeurs SAV 40
10. Langue 40
Affichage fonction 40
Circuit de chauffage (X) 40
Eté/hiver/fonctionnement jour 40
Eté/hiver fonctionnement nuit 41
Courbe du chauffage 41
Correction jour 41
Correction nuit 41
Augmentation confort 41
Min. Débit 42
Max. Débit 42
Demandée/atteinte - 42
Demandée/atteinte + 42
Demandée/atteinte + 42
Variante 42
Circuit de chauffage arrêt 42
Hystérésis de local 43
Sonde ballon 43
Vannes mélangeuses 43
Direction 43
Durée de rotation du mélangeur 43
Facteur d'arrêt du mélangeur 43
Augmentation du mélangeur 43
Soupape de refroidissement circuit de chauffage 1/ cir-
cuit de chauffage 2 43
Circuit de chauffage 2 43
Free Cooling 43
Mélangeur RFI 44
Mode de fonctionnement 44
Sonde de débit de référence 44
Tdemandée: 44
Sonde préchauffage chaudière: 44
Sonde ballon: 44
Direction: 44
Heure min d'arrêt: 44
À l'heure: 44
Facteur d'arrêt: 44
Augmentation: 44
Instructions maximum de direction: 44
Temps d'exécution du mélangeur 44
Type du signal 44
Différence 45
Différence DeltaT 45
Diff-source 45
Tmin Source 45
Diff-destinataire 45
Tmax destination 45
Transvasement 45
ΔT transvasement 45
Transvasement Tmax 45
Transvasement Tmin 45
Source 45
Destination 45
Thermostat 45
Demande ECS 46
Demande de circuit de chauffage 46
Tdemandée 46
Hystérèse 46
Sonde thermostat 1 46
Sonde thermostat 2 46
T éco 46
Mode éco 46
Intervalle d'activation thermostat 46
Electro chauffage (chauffage auxiliaire) 46
Demande ECS 46
Demande circuit de chauffage 47
T demandée 47
Retard 47
Hystérèse 47
Mode éco 47
Intervalles autorisés pour activation chauffage élec-
trique 47
Anti-légionellose 47
Chaudière à combustible solide 48
Chaudière à combustible solide Tmin 48
Tmax de la chaudière à combustible solide 48
ΔT chaudière à combustible solide 48
Sonde de chaudière de cette fonction 48
Sonde ballon 48
Anti-légionellose 48
Chaudière 48
Sonde de la chaudre 48
Demande ECS 48
Demande de circuit de chauffage 48
Retardement 49
Chaudière offset 49
Mode éco (pour chargement solaire) 49
Tmax 49
Temps d'activation 49
Anti-légionellose 49
Pompe chaudre 49
Pompe de chaudière Tmin 49
Compresseur 49
Demande ECS 49
Demande circuit de chauffage 49
Demande refroidissment 49
Mode éco (pour chargement solaire) 49
Offset circuit de chauffage 50
Intervalle marche 50
Intervalle non-actif de la PAC 50
Retardement PAC 50
Plages horaires compresseur 50
Pompe de remplissage 50
Pompe de remplissage ballon (PRB) marche pro-
longée 50
Pompe eau primaire PAC 50
Marche prolongée pompe eau primaire PAC 50
Dissipation (refroidissement) 50
T demandée 50
Sonde de refroidissement 50
Retardement 51
Hystérèse 51
Interrupteur saisonnier 51
Hystérèse arrêt 51
Hystérèse marche 51
Refroidir le ballon 51
Sonde ballon 51
Déshumidificateur 51
Mode de fonctionnement 51
Humidité de l'air demandée 51
Hystérèse 52
riodes déshumidification 52
Solaire 52
Tmin Capteur 52
ΔT Solar 52
Tmax ballon 52
Fonction d'aide au démarrage 52
Intervalle de rinçage 52
Augmentation de température 52
Fonctions de protection pour le solaire 53
Protection de l'installation 53
Protection des capteurs 53
Refroidissement retour 53
Protection anti-gel 53
Alarme capteur 53
Capteur 53
Ballon solaire 54
By-pass solaire 54
Variante 54
Sonde by-pass 54
Pompe surpresseur 54
Intervalle de remplissage 54
Vanne de zones 54
Tmax ballon 2 54
Ballon solaire 2 54
Echangeur de chaleur 54
Sonde échangeur de chaleur 54
Préchauffage chaudière à bois 54
Apport chauffage Tmin 55
Apport chauffage Tmax 55
ΔTpréchauffage chaudière 55
Sonde préchauffage chaudière 55
Sonde ballon 55
Vanne mélangeuse ECS 55
Circulation 55
Tmin 55
Hystérèse 55
Sonde de circulation 55
Intervalle de blocage 55
Intervalle de rinçage 55
Intervalle de circulation 55
Chauffage électrique circulation 55
Messages derreur 56
Contle de la pression 56
Type RPS 56
Pression min.installation 56
Pression max. installation 56
Fonctionnement parallèle R1/R2 56
Fonctionnement parallèle 56
Retardement 56
Temps de marche retardataire 56
Marche continue 56
Position du relais 56
Status du relais 56
Dénomination 57
Pannes et messages d’erreur 57
Conseils 58
Conseils 58
Ligne directrice d'assistance 58
Appendice 59
Vitesse en fonction 'marche' 59
Exemple pour le glage des signal 59
Caractéristiques techniques PWM et 0-10V 59
Déclaration finale 60
Directives de sécurité
Déclaration de conformité UE
En apposant le sigle CE sur l'unité,XHCC le fabricant certifie que la construction de l'appareil est conforme aux directives de sécurité
suivantes:
lUE Directive de basse tension 2014/35/UE
lUE relative à la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
confirmer. La compatibilité a été démontrée et les documents correspondants ainsi que la UE déclaration de conformité sont conser-
vés chez le fabricant.
Recommandations générales
A lire attentivement !
Cette notice comporte des recommandations essentielles et des informations importantes relatives à la curité, au montage, à la
mise en service, à l'entretien ete à l'utilisation de l'appareil. C'est pourquoi l'installateur, le technicien spécialisé et l'utilisateur de l'ins-
tallation sont tenus à lire et à observer ces instructions dans leur intégralité avant le montage, la mise en service et l'utilisation de l'ap-
pareil.
La Régulateur de chauffage est une régulation automatique et électrique de température pilotée par une sonde extérieure,conçue
pour toutSystème de chauffage ou autres usages similaires. Il doit être installé impérativement dans un local sec et dans des condi-
tions décrites dans la rubrique " Caractéristiques techniques".
Veuillez également respecter les consignes de prévention des accidents et toute autre norme en vigueur localement, ainsi que les
notices de montage et de fonctionnement d'autres composants de l'installation.
Le régulateur ne remplace en aucun cas tout dispositif obligatoire à prévoir sur place !
L'installation, la connexion électrique, la mise en service et l'entretien de l'appareil ne peuvent être effectués que par un spécialiste
ment formé. Pour l'utilisateur: demandez au technicien qu'il vous explique en détails le fonctionnement et comment manipuler les
commandes. Conservez toujours cette notice à proximité de l'appareil.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés par l'utilisation incorrecte ou la non-conformité de ce
manuel!
Explications des symboles
Danger tension
Négligeance de ces consignes peut causer des conséquences mortelles due à la tension.
Danger tension
Négligeance de ces consignes peut causer des acidents graves ou fatales dûs aux échaudures.
Attention
Négligeance de ces onsignes peut causer la déstruction de l'appareil et des installations environnantes.
Attention
Des instructions importantes pour le fonctionnement optimal de l'appareil et de l'installation en sa totalité.
5
Modifications de l'appareil
lToute modification sous n'importe quelle forme est soumise à l'accord préalable du fabricant.
lIl est également interdit d'installer des composants suppmentaires qui n'ont pas été testés avec l'appareil.
lS'il s'avère qu'il n'est plus possible d'utiliser l'appareil en toute sécurité, par exemple en raison de dommages au boîtier, éteignez
immédiatement l'appareil.
lLes pièces de l'appareil ou les accessoires qui ne sont pas en parfait état doivent être échans immédiatement.
lUtilisez uniquement les pièces de rechange d'origine.
lLes marquages effectués en usine sur l'appareil ne doivent pas être modifiés, enlevés ou rendus illisibles.
lNe paratrer que les réglages décrits dans cette notice
Toute modification de l'appareil peut causer un mauvais fonctionnement de la régulation et de l'installation qu'elle pilote.
Garantie et responsabilité
Le unité a été conçu et testé aux exigences ts strictes en matière de qualité et de sécurité. Elle est soumise à la garantie légale de 2
ans à compter de la date d'achat. Sont toutefois exclus de la garantie et de toute responsabilité les dommages personnels et matériels
s aux causes suivantes :
lNon observation des psentes instructions de montage et de mise en service
lMontage, mise en service, entretien et utilisation non conformes
lRéparations effectuées de façon non conformes
lToute intervention sur l'appareil en opposition du paragraphe "Modifications de l'appareil"
lUtilisation de l'appareil pour une application non-prévue et spécifiée
lDépassement en dessous ou au dessus des valeurs mini ou maxi autorisées
lForce majeure.
Élimination et polluants
L'appareil est conforme à la directive RoHS 2011/65/UE visant la restriction d'utilisation de certains produits dangereux dans les
Ne jetez en aucun cas l'appareil dans les poubelles ménares. Présentez le à la déchetterie locale ou retournez-le à votre
(re)vendeur.
6
Description XHCC
Caracristiques techniques
Modèle XHCC Pilotage du chauffage avec sonde climatique extérieure
Catégorie gulations tem-
rature
VI
Efficacité énergétique 4ErP classe VIII / en fonctionnement à min. 3 °CALEONs ou RC20 un ren-
dement énergétique de 5% est atteint
Perte en attente 0,5 W
Type de demande de chauf-
fage
Interrupteur de contact ou modulant
Valeurs électriques:
Tension 100 - 240VAC, 50 - 60 Hz
Puissance absorbée / Arrêt 0,5 W - 8 W/ 0,5 W
Ampérage utile total 460VA pour 1 phase / 460W pour 3 phases
Ampérage par relais 460VA pour 1 phase / 185W pour 3 phases
Fusible interne 3 2 A retardé 250 V
Classe de protection IP40
Classe de protection II
Catégorie de surtension II
Catégorie de degré de pollution II
Bornes entrées et sorties Plage de mesure
Entes sondes 9 Sonde de température Pt1000 -40 °C ... 300 °C
Type VFS en l/min 1 - 20, 2 - 40, 5 - 100, 10 - 200, 20 - 400
Type RPS en bar 0 - 0.6, 0 - 1, 0 - 1.6, 0 - 2.5, 0 - 4,
0 - 6, 0 - 10
Entes sondes RC21 2 Thermostat d'ambiance avec régulation de la température
Entes PWM 1 PWM in (sans fonction)
Sorties relais mécaniques 7
relais libres de potentiel R7 460VA pour 1 phase / 185W pour 3 phases
0..10V / PWM sortie V1,V2 conçu pour 10 k Ω charge / Freq. 1 kHz, niveau 10 V
PWM sortie V3, V4 conçu pour 10 k Ω charge / Freq. 1 kHz, niveau 10 V
24V + Borne/
Sortie de tension
+ Max. charge des appareils externes 24V/6W (par exemple, alimentation des
régulateurs d'ambiance 3 °CALEON)
Max. Longueur de câbles
Sonde capteur / Sonde exté-
rieur S8/ S7 < 30 m
Sonde de flux < 3 m
CAN < 3 m; pour> = 3 m utiliser câble Twisted-Paibret et connecter Isoler avec ruban
adhésif le manteau protecteur tallique et raccorder celui-ci à la borne terre
d’un seul appareil. Max. de câble max. du système complet 200 m.
0-10V/PWM < 3 m
24 VDC < 30 m
Interfaces
Connexion réseau Ethernet (en option)
Connexion avec plusieurs
régulations
CAN
Support d'enregistrement Fente pour carte Micro SD
Conditions environnementales
quand régulation fonctionne 0 °C - 40 °C, max. 85 % rel. d’humidi à 2C
pendant transport/stockage 0 °C - 60 °C, local sec
Autres caracristiques et dimensions
Construction du boîtier 3 parties, matière synthétique ABS (plastique)
Modes de montage mural, en option intégré dans une amoire
Dimensions extérieures 220 mm x 180 mm x 53 mm
Dimensions intérieures 157 mm x 106 mm x 31 mm
Affichage écran entièrement graphique 128 x 128 points
Horloge RTC avec réserve 24 h par batterie
Utilisation 4 boutons poussoir
7
Description du régulateur
Avec sa sonde extérieure climatique la régulation de Régulateur de chauffage XHCC offre une utilisation optimale avec contrôle précis
de tous les paramètres de votre Système de chauffage avec un réglage simple et clair. Chaque bouton montre sur écran la commande
activée avec explication en quelques mots-clé. Au menu "Evaluations et réglages" vous trouverez à côté ds titres des explications réa-
lisations graphiques.
Le XHCC peut être utilisé pour différentes variantes.
Caractéristiques importants de la XHCC:
lAffichage de graphiques et de textes sur écran illumi
lAppel direct des valeurs de mesure du moment.
lEvaluation et contle de l'installation par graphique statistique
lMenus de réglage avec explications claires
lVerrouillage des menus pour éviter tout déréglage abusif
lReset de programmation antérieure ou retour réglages d'usine
Contenu de l'approvisionnement
lPilotage du chauffage avec sonde climatique extérieure XHCC
l3 vis 3,5 x 35 mm et 3 chevilles 6 mm pour montage mural
l12 clips de décompression avec 24 vis, fusible de remplacement 3 x T2A
lCarte microSD
lXHCC Manuel de montage et de mise en service
En option, selon la commande et configuration :
lSonde extérieure : TA55 (87005)
lRaccordement éthernet: optional via passerelle Internet (77701)
lSonde de température Pt1000 : 1x sonde monté sur un tube, par ex. TR/P4 (Pt1000) - nuro de l'article 81140
lThermostat d'ambiance : 1x sonde intérieur/télécommande avec interrupteur de mode RC21 - Nuro d'article 89021
lRelais externe pour V1 / V2: Relais externe avec contact sans potentiel - numéro d'article 77502
8
Configurations hydrauliques
Les scmas présentés indiquent seulement les possibilités de pilotage avec le régulateur et ne prétendent aucunement d'être complets. Le régulateur ne remplace
aucunement d'autres dispositifs de sécurité. En fonction de l'application projetée il faudra inclure d'autres composants tels que vannes d'arrêt, clapets anti-retour et
bondes d'évacuation.
Cc avec ballon combiné Cc avec ballon combiné et PAC avec sa pompe Cc avec ballon combin, solair, solaire thermique et
chaudière
Ballon combiné, solaire et 2 cc Ballon combiné et cc Ballon, PAC et sa pompe
Ballon, solaire et chaudière Ballon, ballon tampon et cc Ballon, ballon tampon et compresseur
Solaire, ballon, ballon tampon et
chaudière
Ballon combiné et 2 cc mélangés Ballon combiné et 2 circuitsde chauffage mixtes et
compresseur
Solaire, ballon, 2 cc mélangés
et chaudière
9
Installation
Plan des bornes
Low voltages
max. 24 VAC / DC
Haute tension
230 VAC 50 - 60 Hz
Borne: Raccordement
pour:
Porte carte SD
S1 Sonde 1 pour sauvegarder don-
nées
S2 Sonde 2 et mises à jour
S3 Sonde 3
S4 Sonde entrée cc.
2 (optionnelle)
S5 Sonde entrée cc.
1
S6 Sonde 6 Ethernet
S7 Sonde extérieure
S8 Sonde 8 pour intégrer LAN
S9 Sonde 9
V1 0-10V sortie/PWM
V1 0-10V sortie/PWM
V3 PWM
V4 PWM
24V + Borne/
Sortie de tension
Sortie de tension 24VDC
Max. charger par des périphériques
externes 24V/6W
VFS1 Sonde directe Grundfos
VFS2 Sonde directe Grundfos
RC1 Thermostat d'ambiance 1
RC20/RC21 1 bornes:1:blanc (terre); 2:brun
(sonde temp); 3:vert (contle à distance)
RC2 Thermostat d'am-
biance 2
RC20/RC21 1 bornes:1:blanc (terre); 2:brun
(sonde temp); 3:vert (contle à distance)
CAN1 Connexion au bus CAN (adaptateur Molex :
marron= CAN faible ; blanc= CAN élevé)
CAN2 Connexion au bus CAN (adaptateur Molex :
marron= CAN faible ; blanc= CAN élevé)
Relais libres de
potentiel R7
Borne: Raccordement pour:
NO normalement
ouvert (plus
proches)
L Réseau phase L
N Résau N
C Common
(tension)
R1 Arrêt/marche sortie 1
R2 Arrêt/marche sortie 2
R3 Arrêt/marche sortie 3
R4 Arrêt/marche sortie 4
R5 Arrêt/marche sortie 5
R6 Arrêt/marche sortie 6
Raccordement conduite PE se fait au bloc en alu PE
Introduire la carte SD de façon correcte. Elle doit se loger sans effort-ne pas trop pressser !
10
Informations supplémentaires
Relais externe à la sortie de signal V(X) (0-10V / PWM)
1. Connectez le relais externe 0-10V à la sortie du signal, ex. V1.
2. Attribuer une fonction suppmentaire au signal V1. Cf. " Fonc-
tions de relais " page 37
3. Désactivez le contrôle de vitesse pour la sortie 0-10V / PWM cor-
respondante (Off). Cf. " Variante " page 36
Plan des bornes
L'alimentation de tension pour pompes HE avec signal d'ente 0-10V/PWM peut se faire via un relais libre(fonc-
tionnement parallel V1).
Raccordement à la terre via bloc métallique gris inférieur Le conducteur neutre N est raccordé au bloc de jonction N. Le
conducteur de protection PE doit être raccordé au bloc de jonction PE tallique !
Programme 1 Ballon combiné et circuit de chauffage
Borne: Connexion: Borne: Connexion:
- GND N Réseau N
S2 Sonde de ballon (bas) L Réseau phase L
S3 Sonde ballon (haut) R4 Vannes mélan-
geuses
S5 Sonde de flux R5 Vannes mélan-
geuses
S7 Sonde extérieure R6 Pompe de cir-
culation de chauf-
fage/
Programme 2 Ballon combiné, compresseur et pompe de char-
gement
Borne: Connexion: Borne: Connexion:
- GND N Réseau N
S2 Sonde de ballon (bas) L Réseau phase L
S3 Sonde ballon (haut) R2 Pompe de rem-
plissage
S5 Sonde de flux R4 Vannes mélan-
geuses
S7 Sonde extérieure R5 Vannes mélan-
geuses
R6 Pompe de circulation
de chauffage/
R7 Compresseur
11
Programme 3 Ballon combinés, solaire et chaudière+
Borne: Connexion: Borne: Connexion:
- GND N Réseau N
S1 Sonde de ballon (bas) L Réseau phase L
S2 Sonde de ballon (centre) R1 Pompe solaire
S3 Sonde ballon (haut) R2 Pompe de rem-
plissage
S5 Sonde de flux R4 Vannes mélan-
geuses
S6 Sonde de la chaudière R5 Vannes mélan-
geuses
S7 Sonde extérieure R6 Pompe de cir-
culation de chauf-
fage/
S8 Sonde capteur R7 Chaudière
Programme 4 Ballon combiné, solaire et 2 cc
Borne: Connexion: Borne: Connexion:
- GND N Réseau N
S1 Sonde de ballon (bas) L Réseau phase L
S2 Sonde de ballon (centre) R1 Pompe solaire
S3 Sonde ballon (haut) R3 Pompe de cir-
culation de chauf-
fage (Cc. 2)
S4 Sonde entrée (Cc. 2) R4 Vannes mélan-
geuses
S5 Sonde entrée (Cc. 1) R5 Vannes mélan-
geuses
S7 Sonde extérieure R6 Pompe de cir-
culation de chauf-
fage (Cc. 1)
S8 Sonde capteur
Programme 5 Ballon et circuit de chauffage
Borne: Connexion: Borne: Connexion:
- GND N Réseau N
S3 Sonde ballon L Réseau phase L
S5 Sonde de flux R3 Pompe à eau chaude
S7 Sonde extérieure R4 Vannes mélangeuses
R5 Vannes mélangeuses
R6 Pompe de circulation
de chauffage/
Programme 6 Cc avec ballon combiné et PAC avec sa pompe
Borne: Connexion: Borne: Connexion:
- GND N Réseau N
S3 Sonde ballon L Réseau phase L
S5 Sonde de flux R2 Pompe de remplissage
S7 Sonde extérieure R3 Pompe à eau chaude
R4 Vannes mélangeuses
R5 Vannes mélangeuses
R6 Pompe de circulation
de chauffage/
R7 Compresseur
12
Programme 7 Cc avec ballon combin, solairet chaudière
Borne: Connexion: Borne: Connexion:
- GND N Réseau N
S1 Sonde de ballon (bas) L Réseau phase L
S3 Sonde ballon (haut) R1 Pompe solaire
S5 Sonde de flux R2 Pompe de remplissage
S6 Sonde de la chaudière R3 Pompe à eau chaude
S7 Sonde extérieure R4 Vannes mélangeuses
S8 Sonde capteur R5 Vannes mélangeuses
R6 Pompe de circulation
de chauffage/
R7 chaudière
Programme 8 2 ballons et circuit de chauffage
Borne: Connexion: Borne: Connexion:
- GND N Réseau N
S2 Sonde ballon L Réseau phase L
S3 Sonde ballon R3 Pompe à eau chaude
S5 Sonde de flux R4 Vannes mélangeuses
S7 Sonde extérieure R5 Vannes mélangeuses
R6 Pompe de circulation
de chauffage/
Programme 9 2 ballons, solaire et compresseur
Borne: Connexion: Borne: Connexion:
- GND N Réseau N
S2 Sonde ballon L Réseau phase L
S3 Sonde ballon R3 Pompe de remplissage
S5 Sonde de flux R4 Vannes mélangeuses
S7 Sonde extérieure R5 Vannes mélangeuses
R6 Pompe de circulation de chauf-
fage/
R7 Compresseur
Programme 10 Solaire, 2 ballons, circuit de chauffage et chaudière
Borne: Connexion: Borne: Connexion:
- GND N Réseau N
S1 Sonde de ballon (bas) L Réseau phase L
S2 Sonde ballon R1 Pompe solaire
S3 Sonde ballon (haut) R2 Pompe de remplissage
S5 Sonde de flux R3 Pompe à eau chaude
S6 Sonde de la chau-
dière
R4 Vannes mélangeuses
S7 Sonde extérieure R5 Vannes mélangeuses
S8 Sonde capteur R6 Pompe de circulation de chauf-
fage/
R7 chaudière
13
Programme 11 Ballon combiné et 2 circuits de chauffage
Borne: Connexion: Borne: Connexion:
- GND N Réseau N
S2 Sonde de ballon (bas) L Réseau phase L
S3 Sonde ballon (haut) R1 Mixeur (Cc. 2)
S4 Sonde entrée (Cc. 2) R2 Mixeur (Cc. 2)
S5 Sonde entrée (Cc. 1) R3 Pompe de circulation de chauf-
fage (Cc. 2)
S7 Sonde extérieure R4 Mixeur (Cc. 1)
R5 Mixeur (Cc. 1)
R6 Pompe de circulation de chauf-
fage (Cc. 1)
Programme 12 Ballon combiné, 2 circuits de chauffage et com-
presseur
Borne: Connexion: Borne: Connexion:
- GND N Réseau N
S2 Sonde de ballon
(bas)
L Réseau phase L
S3 Sonde ballon (haut) R1 Mixeur (Cc. 2)
S4 Sonde entrée (Cc.
2)
R2 Mixeur (Cc. 2)
S5 Sonde entrée (Cc.
1)
R3 Pompe de circulation de chauf-
fage (Cc. 2)
S7 Sonde extérieure R4 Mixeur (Cc. 1)
R5 Mixeur (Cc. 1)
R6 Pompe de circulation de chauf-
fage (Cc. 1)
R7 Compresseur
Programme 13 2 ballons et circuit de chauffage
Borne: Connexion: Borne: Connexion:
- GND N Réseau N
S1 Sonde de ballon (bas) L Réseau phase L
S2 Sonde de ballon (centre) R1 Mixeur (Cc. 2)
S3 Sonde ballon (haut) R2 Mixeur (Cc. 2)
S4 Sonde entrée (Cc. 2) R3 Pompe de cir-
culation de chauf-
fage (Cc. 2)
S5 Sonde entrée (Cc. 1) R4 Mixeur (Cc. 1)
S7 Sonde extérieure R5 Mixeur (Cc. 1)
S8 Sonde capteur R6 Pompe de cir-
culation de chauf-
fage (Cc. 1)
R7 chaudière
14
Montage mural
1. Choisissez le programme/hydraulique nécessaire
2. Ouvrez couvercle coffret bornes (Cf. " Boîte à bornes " page 16).
3. Dénuder les câbles au max. de 55 mm, les introduire, monter
les serres-câble, isoler les embouts sur 8 à 9 mm (Fig.1)
4. Ouvrir les pinces à l'aide d'un tournevis de fixation (Schéma 2)
et raccorder le système électrique au régulateur.
5. Remettez le couvercle du terminal en place et fermez-le avec la
vis.
6. Branchez l'alimentation électrique et placez le régulateur en
marche.
Si des problèmes surviennent lors du fonctionnement des terminaux, notre vidéo sur notre page YouTube peut vous aider :
http://www.sorel.de/youtube
Raccordement électrique
Avant de travailler sur la régulation, veiller à couper le réseau életrique et à la sécuriser contre toute remise sous tension!
rifier l'absence de toute tension! Seul un technicien formé et autorisé à effectuer le racordement électrique en respectant
les préscriptions en vigueur. La régulation ne doit pas être mise en service en présence de dommages visibles sur le boî-
tier, tels que fissures.
Il ne doit pas y avoir accès à la gulation depuis l'arrière !
Les câbles basse tension sous tension comme les câbles des sondes de température doivent être posés séparément des
câbles secteur haute tension. Introduire les câbles des sondes uniquement par le té gauche et les câbles d'alimentation
de haute tension uniquement par le côté droit de l'appareil.
Au niveau de l'alimentation de la régulation, il faut pvoir l'installation sur place d'un coupe-circuit agissant sur tous les
les, comme un disjoncteur d'urgence pour le chauffage.
Les câbles qui sont à raccorder à l'appareil doivent être gais au maximum de 55 mm et la gaine du câble doit exactement
arriver à l'ente de l'appareil, juste derrière le serre-câble.
15
Installation des sondes de température
Le régulateur travaille avec des sondes de température Pt1000 qui assurent une acquisition de température au degré ps afin de
garantir le fonctionnement optimal de linstallation en termes de réglage technique.
Les câbles des sondes Pt1000 pourront être rallons à 30 m, si nécessaire, à l'aide d'un câble de min. 0,75 mm². Tout en
faisant attention qu'il n'y ait pas de perte à cause de la résistance. Positionner les sondes à l'endroit exact où il faut mesurer.
Utiliser à chaque application la sonde adaptée(immergée, contact-tuyau, contact surface plane) avec la plage de mesure
correcte.
Les câbles basse tension sous tension comme les câbles des sondes de température doivent être posés séparément des
câbles secteur haute tension. Introduire les câbles des sondes uniquement par le té gauche et les câbles d'alimentation de
haute tension uniquement par le côté droit de l'appareil.
Bte à bornes
Cette sectiob se trouvant du côté droit dans le coffret est protégé par une plaque en matière plastique.
Avant d'enlever celle-ci, assurez vous qu'il n'y ait aucun raccordement entre régulateur et le secteur.
Tableau de résistance à la température pour sondes Pt1000
°C -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Ω 922 961 1000 1039 1077 1116 1155 1194 1232 1270 1308 1347 1385
Combinaison de plusieurs produits SOREL
Les dispositifs SOREL avec bus CAN tels que le régulateur HCC, l'enregistreur de données ou le thermostat d'ambiance °CALEON
peuvent être mis en réseau pour communiquer entre eux et contrôler intelligemment des systèmes plus importants.
CAN-Bus
1. Les appareils CAN sont connectés en série avec le câble bus CAN.
2. Le premier et le dernier appareil CAN de cette série doivent être équipés d'une
résistance fin de bus.
Le raccordement des deux bornes CAN n'est soumis à une règle fixe.
16
°CALEON Room Controller
°CALEON est un accessoire facultatif et n'est normalement pas inclus dans le champ d'application de l'approvisionnement.
Accessoires
Chaque °CALEON est livré avec un sac d'accessoires qui contient tout (sauf le câble CAN) nécessaire pour se connecter à un HCC.
Les composants suivants sont utilisés pour le raccordement électrique :
1. Adaptateur Molex pour la connexion CAN
2. Connecteur à fil unique pour connecter facilement l'adaptateur Molex au câble CAN
3. Résistance terminale pour la deuxième connexion de bus CAN sur le HCC (si elle n'est pas utilisée).
Câble CAN : < 3 m ; à >= 3 m, il faut utiliser un câble blindé à paire torsae. Isolez le blindage et raccordez-le au conduc-
teur de protection à une extmité. Max. de câble max. du système complet 200 m.
Câblage
Dénudez le câble au maximum 55 mm, isolez toutes les ext-
mités des fils sur 8-9 mm et insérez un blindage sur le ble.
Isolez l'ensemble du blindage avec du ruban adhésif.
Les embouts en laiton peuvent être difficiles à sertir en raison de leur forme de sertissage asymétrique. Dans ce cas, reti-
rez le fil de la virole. Les bornes enfichables conviennent également aux câbles flexibles.
S'il y a contact entre la gaine protectrice et la platine le Caleon sera gravement endommagé.
Câblage d'un °CALEON avec un régulateur
Lorsque vous connectez le câble CAN-Bus, assurez-vous que les bonnes paires de fils sont torsaes. L'affectation est
identique aux paires de bornes sur le thermostat d'ambiance °CALEON.
-> GND + 24VDC
-> CAN Faible + CAN Éle
17
Câblage de plusieurs °CALEONs avec régulateur
L'alimentation électrique de 24V du XHCC est conçue pour une charge allant jusqu'à 6W. Cela peut fournir des ther-
mostat d'ambiance à 3 °CALEON. Pour les charges > 6W, une alimentation électrique externe doit être utilisée.
18
Configuration
Le °CALEON doit d'abord être réglé directement sur le thermostat d'ambiance. L'assistant de démarrage automatique (Aperçu > Mode
de fonctionnement > Menu > Expert > Réglages d'usine) et le manuel d'utilisation du °CALEON vous aideront.
Si ce n'est pas déjà fait, mettez en place le HCC maintenant avec l'aide de l'assistant de mise en service.
La configuration du thermostat d'ambiance se fait dans le menu suivant :
Dans ce qui suit, il est décrit comment gler un régulateur d'ambiance pour le premier circuit de chauffage. Le même sys-
tème s'applique à un 2e circuit de chauffage. Les paramètres de cette fonction se trouvent en section "5. Paratres -> 5.2.
Circuit de chauffage 2" ou "7. Fonctions spéciales -> 7.28. Thermostat d'ambiance 2“)
1) Menu des paramètres :
5. Paramètres -> 5.1 Circuit de chauffage 1 -> 5.1.24 Régulateur d'ambiance
5....1. Thermostat
Vous sélectionnez ici la pièce créée sur °CALEON. Les Locaux représentées par des symboles sur °CALEON ont des noms écrits
dans le HCC. La tâche se trouve dans le tableau suivant.
5....10. Thermostat d'ambiance
Cette valeur est utilisée pour indiquer le pourcentage d'influence de la température ambiante sur la température de référence, en
pourcentage. Pour chaque écart de degré entre la température ambiante et la température du réglée, le pourcentage fixé ici sera
ajouté à la température de calcul calcue à la température de flux réglée ou sera soustraite jusqu'à la valeur ou max. les valeurs
fixées dans le cadre des fonctions de protection.
Exemple: la température de la pièce de férence: ex: 25°C; Température ambiante: ex. 2C ± C. Température de férence cal-
culée: ex. 4C: gulateur de local : 10% = 4°C 5 X 4°C = 20°C. En conséquence, 20°C sont ajoutés à la température de référence,
donnant 60°C. Si la valeur est supérieure à celle définie pour la température max. Température de retour, la température résultante
est celle réglée comme la temp. max. de retour.
Les paramètres de réglage "5....11. Ref. local jour“ et "5....12. Ref. local nuit" n'ont aucune influence, lorsqu'on utilise un °Caleon et
peuvent être ignorées. Sous "5....2. Thermostat" : d'autres °CALEONs peuvent être régs en option en tant que thermostats d'am-
biance. Le même système que pour le premier régulateur de salle s'applique.
5. Settings -> 5.1. HK 1 -> 5.15. Switch off heating circuit
Si vous souhaitez que le circuit de chauffage se coupe en plus de l'arrêt été-hiver, même si la température ambiante est atteinte,
réglez ici té + local".
2) Menu des fonctions spéciales :
7. Fonctions spécifiques -> 7.27. Circ. de chauffage thermostat d'ambiance 1
7.27.6. Thermostat
Vous sélectionnez ici la pièce créée sur °CALEON. Les Locaux représentées par des symboles sur °CALEON ont des noms écrits
dans le HCC. La tâche se trouve dans le tableau suivant.
7.27.1. Thermostat d'ambiance
Cette valeur est utilisée pour indiquer le pourcentage d'influence de la température ambiante sur la température de référence, en
pourcentage. Pour chaque écart de degré entre la température ambiante et la température du réglée, le pourcentage fixé ici sera
ajouté à la température de calcul calcue à la température de flux réglée ou sera soustraite jusqu'à la valeur ou max. les valeurs
fixées dans le cadre des fonctions de protection.
Exemple: la température de la pièce de férence: ex: 25°C; Température ambiante: ex. 2C ± C. Température de férence cal-
culée: ex. 4C: gulateur de local : 10% = 4°C 5 X 4°C = 20°C. En conséquence, 20°C sont ajoutés à la température de référence,
donnant 60°C. Si la valeur est supérieure à celle définie pour la température max. Température de retour, la température résultante
est celle réglée comme la temp. max. de retour.
Les paramètres de réglage "7.27.2. Ref. local jour“ / „7.27.3. Ref. local nuit" n'ont aucune influence, lorsqu'on utilise un °Caleon et
peuvent être ignorées.
Sous „7.27.7. Thermostat 2" : d'autres °CALEONs peuvent être régs en option en tant que thermostats d'ambiance. Le même sys-
tème que pour le premier gulateur de salle s'applique.
5. Paramètres -> 5.11. Cc. 1 -> 5.15. Désactiver le circuit de chauffage
Si vous souhaitez que le circuit de chauffage se coupe en plus de l'arrêt été-hiver, même si la température ambiante est atteinte,
réglez ici té + local".
19
Salle de bain Enfant 3 Local 2
Salle de bain 2 Couloir Local 3
Salle de bain 3 Salle de bain 2 Local 4
Salle de bain 4 Salle Local 5
Chambre Cuisine Local 6
Chambre 2 Salle Local 7
Chambre 3 Bureau Local 8
Enfant Bureau 2 Local 9
Enfant 2 Local 1 Local 10
RC21 Thermostat d'ambiance avec técommande
Le thermostat d'ambiance RC21 est un accessoire optionnel et n'est normalement pas inclus dans l'approvisionnement.
La télécommande avec thermostat intégré RC21 vous permet de régler facilement la température depuis votre espace de vie.
Options de réglage
Le cadran de commande RC21 décale en parallèle la caractéristique du circuit de chauffage stockée dans le régulateur. La tem-
rature de départ (selon la température extérieure) est ainsi augmentée ou diminuée respectivement. Lorsque le cadran est com-
plètement enfon, le circuit de chauffage est éteint. La protection contre le gel reste active pour éviter tout dommage.
Sondes température
Le thermostat d'ambiance RC21 possède une sonde de température intég, dont les valeurs sont enregistrées, utilisées et affichées
dans le régulateur. Si les glages du régulateur le permettent, la sonde sert à modifier la température d'écoulement.
Modes de fonctionnement
Le curseur peut être déplacé dans les modes de fonctionnement suivants.
En mode automatique, la température est contrôlée en fonction des périodes de thermostat ges.
En mode jour continu, les heures fixées sont ignoes et la température est contrôlée en fonction des glages du jour.
En mode nocturne continu, la température est généralement réduite. Ce paratre convient, par exemple, pour les périodes d'ab-
sence prolone (par exemple, les vacances).
Installation
Retirez soigneusement le cadran du boîtier à l'aide d'un tournevis.
Desserrez la vis en dessous. Retirez la partie claire du boîtier de la
base.
Le RC21 est relié au régulateur par 3 fils (Molex)
.
1) Técommande -> Vert
2) Capteur de température -> Brun
3) GND -> Blanc
L'image suivante montre un câblage exemplaire.
La configuration du thermostat d'ambiance se fait dans le menu suivant :
7. Fonctions spécifiques -> 7.27. Thermostat d'ambiance
7.27.6. Thermostat
sélectionnez "RC21-Local 1".
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sorel XHCC S62 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire