Crowcon Gasman Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Gasman
Moniteur personnel monogaz
Manuel de l’utilisateur
M07632
Septembre 2015
Révision 11
Consignes particulières pour zones
dangereuses
Les consignes qui suivent concer-nent les
appareils homologués sous le numéro :
Baseefa04ATEX0383 Flammable Gas
IECEx BAS 05.0038 Flammable Gas
Baseefa04ATEX0384 Oxygen or Toxic Gas
IECEx BAS 05.0039 Oxygen or Toxic Gas
Les informations qui suivent cou-vrent tous les
points énumérés dans la clause 1.0.6 du règle-
ment d’hygiène et de sécurité (Essential Health
and Safety Requirement) de la directive ATEX.
La marque d’homologation est appliquée
comme suit :
1. L’appareil peut être utilisé dans les zones
1 et 2 dans ses versions pour gaz inflam-
mables, et dans les zones 0,1 et 2 dans ses
versions gaz toxiques et oxygène, pour les
gaz et vapeurs des groupes IIA, IIB et IC et
les classes de température T1, T2, T3 et T4.
2. L’appareil est homologué pour une uti-
lisation dans une plage de température
ambiante de -20°C à +65°C (-4°F à
+149°F). Il ne faut pas utiliser l’appareil en
dehors de cette plage de température.
3. La conformité aux exigences essentielles
de santé et de sécurité a été assuré par la
conformité EN60079-0: 2004 + ams 1 &
2, 60079-1: 2004 et la norme EN 60079-
11: 2006, tel que certifié par Baseefa.
La conformité aux normes de performance
de détection de gaz EN50054, EN50057,
EN61779-1, EN50104 et EN50270 a été
certifié par le Registre de Lloyd
4. La réparation de cet équipement et le rem-
placement du capteur de gaz devront être
effectués conformément aux procédures
de ce manuel et par un personnel formé.
5. Si l’appareil risque d’entrer en contact
avec des agents corrosifs, il est de la res-
ponsabilité de l’utilisateur de prendre les
précautions nécessaires afin d’éviter toute
détérioration, et ainsi de ne pas altérer la
classe d'homologation.
6. La batterie rechargeable doit être rechar-
gée uniquement dans des endroits qui ne
présentent pas de danger (endroits sûrs)
par raccordement au chargeur Crowcon
spécifié.
7. Seuls les types de piles CR2 peuvent
être installés dans le compartiment de la
batterie (piles non rechargeables). Cela
concerne les marques suivantes unique-
ment : Panasonic, GP, Energiser et Maxell.
Ne pas installer une pile Duracell.
Les piles doivent être rem-placées
uniquement dans les endroits ne pré-
sentant pas de danger (endroits sûrs).
8. L’appareil n’est pas homologué pour fonc-
tionner dans des milieux contenant plus
de 21 % d’oxygène.
À partir du 1er novembre 2010, la norme
EN60079-29 partie 1 a été harmonisée sous
la directive ATEX 94/9/CE. En conséquence
et par souci de conformité à la directive
ATEX, les appareils portatifs de détection de
gaz inflammables doivent être soumis à une
vérification fonctionnelle, avec gaz, avant
chaque jour d'utilisation. Les instructions pour
cet essai sont incluses dans la partie principale
de ce manuel.
Classification des zones : -
Zone 0 : Un endroit classé comme Zone 0 est
une zone dans laquelle un mélange
explosif de gaz est continuellement
présent ou est présent pendant de
longues périodes.
Zone 1: Tout endroit classé Zone 1 est
susceptible, dans des conditions
de fonctionne-ment normales, de
contenir des concentrations inflam-
mables de gaz, de vapeurs ou de
liquides inflamma-bles.
Zone 2: Tout endroit classé Zone 2 n’est
pas susceptible, dans des condi-
tions de fonctionnement normales,
de contenir des concentra-tions
inflammables de gaz, de vapeurs
ou de liquides inflammables.
© Copyright Crowcon Detection Instruments
Ltd 2015
Tous droits réservés. Aucune partie de ce
document ne peut être photocopiée, repro-
duite ou traduite dans une autre langue sans
l’accord écrit préalable de Crowcon Detection
Instruments Ltd.
Consignes de sécurité :
• Avant l’utilisation, veuillez lire attentive-
ment toutes les con-signes d’exploitation
données dans ce manuel.
• Neremplacezpaslescomposantscarceci
peut entraver la sécurité intrin-sèque de
l’appareil et il ne sera plus couvert par la
garan-tie.
• Lisez attentivement tous les avertisse-
ments et toutes les instructions indiqués
sur l’appareil et dans ce manuel.
• Lisez attentivement les mesures d’hy-
giène et de sécurité exigées sur le site
pour la détection des gaz et les procé-
dures d’évacuation.
• Assurez-vous de bien comprendre l'affi-
chage à l'écran et les alertes avant utili-
sation.
• Sicetappareilnefonctionnepascorrec-
tement, lisez le guide de dépannage ou
contactez votre bureau ou agent local
Crowcon.
• Seul le personnel qualifié est habilité à
remplac-er les capteurs et le système
d’exploitation.
• Vérifiez que la maintenance, l'entretien
et l'étalonnage sont effectués conformé-
ment aux procédures de ce manuel et par
un personnel formé.
Gasman
Moniteur personnel monogaz
Contents
Guide de démarrage rapide ......................3
I. Introduction ................................7
II. Fonctionnement.............................9
III. Batteries .................................14
IV.Signauxd’alarme ..........................16
V.Accessoiresdefixation .......................18
VI.Echantillonnage ...........................19
VII.Entretienetcalibration......................23
VIII.InterfaceetlogicielPC .....................26
IX. Remplacement du module i ..................28
X. Spécifications .............................30
XI. Accessoires et pièces détachées ...............31
XII. Guide de dépannage .......................34
Annexe: Limites des capteurs......................
Gasman Déballage
1
Gasman
Moniteur personnel monogaz
Merci d’avoir acheté le nouveau Détecteur de gaz individuel Gasman. Le
Gasman a redéfini la Détection de Gaz portable afin de vous assurer un
service et une fiabilité inégalés pendant des années.
Veuillezlireattentivementlesinstructionsavantutilisation.Conservezle
manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Déballage
Retirez le Détecteur de gaz individuel Gasman de son emballage. Les
accessoiresGasmansetrouventaufonddelaboîte.Vérifiezquelesélé-
ments sont au complet, vous devez avoir :
• UnitéGasmanavecagrafeàpincecrocodilepourpoche,
• Unefichedeconfigurationdécrivantlecapteurinstallé,les
réglages d’alarme ainsi qu’un certificat de calibration,
• L’adaptateurdedébitetletuyaupourlacalibration,
• Lemanueldel’utilisateur.
Les chargeurs de batteries et autres accessoires en option sont emballés
dans une boîte séparée.
Les appareils Gasman commandés avec une pince crocodile sont livrés
avec cette pince en lieu et place du clip de fixation standard.
Contrôle des batteries
Le Détecteur de gaz individuel Gasman est disponible en deux versions
d’alimentation : Batteries Li-ion rechargeables ou piles non rechargeables.
L'étiquette du détecteur devrait mentionner NR (non rechargeable) ou R
(rechargeable) pour indiquer quel type de pile se trouve dans le détecteur.
Appareils rechargeables
Le Gasman fonctionne avec un bloc batterie Li-ion et, lorsqu’il vous est
livré, la charge devrait être suffisante pour vous puissiez utiliser l’appareil
directement après l’avoir sorti de la boîte. Cependant, si c’est la première
fois que vous vous servez du détecteur Gasman, il se peut que vous ayez
besoin de recharger les batteries pour que l’appareil fonctionne avec son
Déballage Gasman
2
autonomie complète. (La durée de fonctionnement réelle dépendra des
types de capteurs installés.) Avec une batterie complètement chargée, le
Gasman pour gaz inflammables peut fonctionner au moins 12 heures.
Moniteur personnel monogaz Gasman IR CO
2
Le moniteur personnel monogaz Gasman IR CO
2
un détecteur infrarouge de gaz
pour la détection du CO
2
. Cette version de Gasman n'est pas conçue ou certi-
fiée pour une utilisation en zone dangereuse, et les données d'homologation
de sécurité de la section X ne sont donc pas applicables. Le fonctionnement et
l'entretien du moniteur Gasman IR CO
2
sont pratiquement identiques à ceux
des autres unités Gasman, mais les points suivants doivent être pris en compte.
Avertissement : appareils rechargeables
Chargez uniquement le moniteur personnel rechargeable Gasman
en utilisant un chargeur Gasman Crowcon. Le non-respect de cette
consigne peut invalider la certification de la sécurité, la garantie et la
sécurité ; l'appareil risque de subir des dommages irrémédiables.
Appareils non-rechargeables.
Gasman utilise une pile CR2 qui peut être facilement remplacée sur
place.Veillerà installer uniquementlestypesdepilescorrects afinde
maintenir la conformité avec la certification. (reportez-vous au contrôle
de pile, page 1)
Le CO
2
est présent dans l’air ambiant avec un taux de concentration légèrement inférieur à 400
ppm (0.04%). Dans les environnements clos, la concentration de CO
2
dans l’air ambiant est
augmentée sous l’effet de la respiration ; si la pièce est mal ventilée, un taux de concentration
trop élevé pouvant atteindre 1 000 ppm (0,1 %) peut être observé. Le niveau de CO
2
dans l’air
extérieur est également aggravé par les émissions de CO
2
de l’échappement des véhicules ou par
le rejet des chaudières dans l’atmosphère ; il est donc normal de constater une fluctuation du
niveau de CO
2
sur l’écran, à l’intérieur comme à l’extérieur.
Gasman Guide de démarrage rapide
3
Guide de démarrage rapide
1. Préparatifs
Familiarisation du Gasman
Mise en marche
Gasman ne nécessite que très peu de réglages. Suivez ces simples étapes
pour préparer votre unité.
1. Vérifiez que l’appareil est en air propre.
2. Allumez-le Maintenez le bouton utilisateur enfoncé environ 3
secondes jusqu’à ce que le voyant rouge clignote.
L’écran utilisateur s’allume et l’appareil entre en
phase de démarrage.
L'utilisateur doit maintenant vérifier que le
détecteur effectue la phase de démarrage
comme cela est détaillé ci-dessous. En cas de
problèmes au démarrage, le Gasman devra être
renvoyé à votre bureau ou agent de service local
Crowcon.
Capteur
de gaz
Etiquette
désignant
le gaz
Ecran
utilisateur LCD
Bouton
utilisateur
Voyant
d’alarme
Orifice de la
sonnerie
HS
2
Guide de démarrage rapide Gasman
4
Phase de démarrage du Gasman
a) Le Gasman vérifie les DEL
d'alarme, l'avertisseur sonore, les
alertes par vibration et l'écran
d'affichagedel'opérateur.Vous
pouvez interrompre l’alarme
sonore en appuyant sur le
bouton.
L'écran Gasman affiche ce qui
suit pendant la séquence de démarrage. Cette séquence dure environ
20 secondes.
Remarque : ces écrans peuvent être différents selon le capteur utilisé.
b) Fonction Autozéro
Lorsque la fonction Auto zéro est activée (par défaut), l’appareil
présente l’affichage pour confirmation d’Auto zéro. L’écran indique
alternativement ‘ZERO’ et ‘????’. Appuyez sur le bouton utilisateur
d’une pression brève pour confirmer le mode Auto zéro. Si vous
n’appuyez pas dans les 10 secondes restantes sur le bouton utilisateur,
le Gasman se met directement en mode Marche sans régler le zéro.
Test alarme
sonore
Test
Vibreur
Voyant
d’alarme
HS
2
OK
vv/v
ppm
ppb
0.0
ppm
OK
ppm
OK
OK
ppm
Confirmer l’Autozéro
Pasd’Auto zéro
Icône
clignotante
Gasman
fonctionne
normalement
Durée de vie
de pile
ScreenIcons
Autozero
Demarrage
AL -1
AL -2
Alarmes
0.0
OK
Gasman En cas d’alarme
5
2. En cas d’alarme
Signaux d’alarme
Si les concentrations de gaz dépassent les seuils d’alarme pour le gaz
détecté, Gasman active les signaux d’alarme.
Signaux d’alarme
Les voyants d’alarme rouge et bleu
clignotent, la sonnerie émet une
série de bip sonores rapprochés,
l’alarme par vibreur interne est
activée. L’écran utilisateur affiche
alternativement le niveau d’alarme
etlamesuredegaz.Voirlafigureà
gauche.
AL - 1 — Alarme de niveau 1
AL - 2 — Alarme de niveau 2
1. Lorsque la concentration en gaz redevient normale, appuyez sur le
bouton utilisateur. Ceci va remettre votre Gasman en mode Marche. Si
la concentration en gaz est toujours au niveau d’alarme, le bouton est
sans effet.
3. Comment éteindre l’appareil et le ranger
Arrêt
1. Maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes jusqu’à ce que
l’écran affiche OFF. L’écran affiche un compte à rebours puis s’éteint.
HS
2
ppm
Indicateurs de confiance
En mode de Marche normale, pour témoigner du bon fonctionnement, le Gasman émet toutes
les 10 secondes un bip court accompagné d’un allumage du voyant bleu, et l’icône OK clignote.
Ces indicateurs de confiance peuvent être inhibés au moyen du logiciel PC.
Par défaut, l’alarme Gasman est réglée pour se verrouiller. L'unité reste toujours en mode
d'alarme, même si la concentration de gaz revient à la normale, jusqu'à ce que le bouton soit
enfoncé et que l'alarme soit effacée.
Informations complémentaires Gasman
6
Conditions de rangement
Afin d’optimiser les performances et d’augmenter la longévité du capteur,
vous devez ranger votre détecteur Gasman dans un endroit sûr, ne pré-
sentant pas de danger, à 0-20°C et 20-90% d'humidité relative.
4. Informations complémentaires
Pour le rechargement des batteries, consultez le Chapitre III.
Pourlesaccessoiresdefixation,consultezleChapitreV.
Pourl’échantillonnage,consultezleChapitreVI.
Pourlesinformationsrelativesàlacalibration,consultezleChapitreVII.
Pour le guide de dépannage, consultez le Chapitre XI.
Gasman Introduction
7
I. Introduction
Merci d’avoir acheté le nouveau moniteur personnel monogaz Gasman. Le
Gasman est un détecteur portable pour Gaz Unique, conçu pour être porté ou
emporté par des personnes travaillant dans des environnements dangereux tels
que les endroits confinés. Il est adapté aux zones classées comme dangereuses.
Gasman détecte un seul gaz et affiche sa mesure à l'écran.. Les alertes sont
données par un fort signal d’alarme sonore, accompagné d’un vif clignote-
ment d’alarme visuelle bleu/rouge et par un vibreur interne. Gasman peut être
équipé d'une large gamme de capteurs de gaz modulaires et prêts à l'emploi.
Le capteur est équipé d’un processeur intelligent qui contient l’information
d’étalonnage et de détection.
Le Gasman fonctionne sur batterie, il est disponible en version sur batterie
rechargeable ou version sur pile sèche. L’option d’alimentation par pile sèche
n’est disponible que pour les appareils Gasman destinés aux gaz toxiques et à
l’oxygène. Pour les appareils rechargeables, un chargeur de batterie pour un
ouplusieursappareilsGasmanestégalementdisponible.VoirChapitreXIpour
davantage d’information.
A Crowcon, nous sommes conscients que nos clients ont besoin d’un sys-
tème de détection individuelle à la fois compact, léger et facile à utiliser. Le
Gasman possède uniquement un bouton utilisateur, et un afficheur intelligent
et convivial avec rétro-éclairage automatique. Il surveille en permanence les
concentrations de gaz et donne les valeurs courantes, les valeurs de pointe et
les valeurs moyennes glissantes (TimeWeightedAverage-TWA).Le Gasman est
livrable comme instrument d’échantillonnage à diffusion, voir le Chapitre XI
pour les accessoires d’échantillonnage. Le logiciel Portables PC de Crowcon
gère la configuration et l’enregistrement des données/événements, la com-
munication avec le PC est assurée par un câble ou une liaison implantée sur
l'interface du chargeur.
La forme compacte et la conception du Gasman le rendent facile à porter avec
une fixation antiglissante qui facilite la manipulation. Des accessoires supplé-
mentaires comme une agrafe de poche, une agrafe pour casque de sécurité,
une bandoulière ou un harnais de poitrine peuvent être achetés.
Gasman a été conçu de A à Z pour vous offrir une forme compacte, plus
légère, avec une opération à un seul bouton, assurant ainsi une plus grande
facilité d'utilisation et un entretien plus facile et une extrême fiabilité.
Introduction Gasman
8
Capteurs de gaz avec module intelligents
Le Gasman utilise la technique exclusive du capteur avec module intelligent-
prêtàl’emploi.Chaque capteur comporte son propre processeur intelligent
quirenfermelaconfiguration du capteuret les donnéesd’étalonnage.Vous
pouvez acheter différents capteurs qui, une fois insérés, sont immédiatement
prêts à l’emploi. Les appareils pour gaz inflammables sont disponibles unique-
ment avec des batteries rechargeables. Le capteur prêt à l’emploi va diminuer
le temps et les coûts d’entretien, et le système modulaire. Gasman peut être
reconfiguré en achetant des modules intelligents (modules i) précalibrés sup-
plémentaires auprès de Crowcon ou de votre bureau local. Après la pose d'un
nouveau module, il est conseillé d'effectuer un essai au gaz avant l'utilisation
du détecteur.
Une mécanique fiable, résistante aux chocs et un boîtier
robuste
Le boîtier Gasman est construit en matériaux résilients, qui lui confèrent
suffisamment de résistance et de souplesse pour opérer dans les conditions
de travail les plus dures ; il est étanche à l’eau et à la poussière au degré de
protection IP 65, et doté d’une attache anti-dérapante. Même en cas de chute,
l’appareil continuera d’être alimenté et de fonctionner, avec une fiabilité et un
bon fonctionnement assurés pour les années à venir.
Logiciel
Les logiciels internes du Gasman ont été conçus et rédigés conformément
auxdirectivesCEI61508pourgarantirlaqualitéetl’intégritédu fonctionnement.
Le Gasman a été conçu comme un système individuel de détection de gaz
vraiment fiable. Les circuits internes se composent d'un « chien de garde »
indépendant. Le logiciel détecte tout dysfonctionnement de l'unité et affiche,
le cas échéant, un avertissement d'erreur à l'intention de l'utilisateur.
Gasman Fonctionnement
9
II. Fonctionnement
2.1 Séquence de mise en marche
1. Vérifiez que l’appareil est dans de l’air propre.
NB. Pour les détecteurs de CO
2
, voir Réglage de zéro à la Section VII.
2. Allumez-le
Maintenez le bouton utilisateur enfoncé environ 3 secondes jusqu’à ce
que le voyant rouge clignote.
L’instrument commence par tester tous les segments LCD de l’écran
utilisateur, les voyants rouge et bleu, la sonnerie et l’alerte par vibreur
interne.Vouspouvezinterromprel’alarmesonoreenappuyantsurle
bouton. L’appareil entre en phase de démarrage et affiche une suite
d’écrans, voire page 3 pour plus de détails. A la fin de la phase de
démarrage, le menu Auto zéro s’affiche.
3. Menu Autozéro
Appuyez sur le bouton utilisateur d’une pression brève pour confirmer
le mode Auto zéro. Les capteurs de gaz inflammables et
toxiques sont réglés sur zéro et le capteur d’oxygène sur
20,9 %. Si vous n’appuyez pas sur le bouton utilisateur
dans les 10 secondes restantes, le Gasman se met
directement en mode marche, sans régler le zéro.
Pour éteindre
Pour éteindre l’appareil, maintenez le bouton utilisateur enfoncé
pendant 5 secondes. L’afficheur décompte à partir de 5, jusqu’à la fin du
décompte et l’arrêt de l’appareil.
Vous pouvez désactiver la fonction Autozéro
ou la mettre en mode automatique, sans
confirmation de l’utilisateur: Dans ce cas le
menu Autozérone s’affiche pas.
Voir le ChapitreVI Interface et logiciel PC
Contrôle des batteries
Profitez de cet instant pour
vérifier que le bloc batterie et
suffisamment rechargé.
!
Contrôle de la calibration
Pendant la séquence de démarrage, si l’échéance de la prochaine calibration est dans
moins de 31 jours, l’appareil affiche ‘CAL - nn’, où nn est le nombre de jours restants
avant la prochaine calibration. Si la date est dépassée, l'unité Gasman affiche le message
d'avertissement ‘CAL’. L’instrument peut encore fonctionner, mais il est vivement
recommandé de renvoyer l’appareil à la calibration dès que possible.
Appuyez sur le bouton pour passer au mode Marche.
Au moyen du logiciel Portables PC, il est possible de configurer le Gasman pour qu’il se
verrouille au cas où la date de calibration serait dépassée, et empêcher ainsi que l’on ne
continue d’utiliser l’appareil jusqu'à ce qu'une calibration soit effectuée.
NB: Si l’Autozéro
ne fonctionne
pas, un message
d’avertissement
s’affichera.
Mode Marche Gasman
10
2.2 Mode Marche
L’appareil Gasman affiche la valeur de gaz sur l’écran utilisateur. Ci-dessous un
affichage typique :
La voie de mesure du capteur affiche la valeur actuelle pour
le gaz surveillé et les unités de mesure, le symbole ‘OK’
clignotant indique que l’appareil fonctionne correctement.
Familiarisez-vous avec le type de gaz que votre appareil
est en train de détecter. Lisez attentivement les mesures
d’hygiène et de sécurité exigées sur le site. Pour plus
information sur les valeurs de pic et de moyenne glissante
(TWA), consultez le Chapitre 2.4.
2.3 Guide des symboles affichés
Batterie
Lorsque la pile est pleine, son icône apparaît remplie par trois
barres. Si la charge est faible, l’icône affichera 1 barre. Lorsque
vous ne voyez aucune barre, l’icône de pile clignote et la sonne-
rie émet une série de signaux d’avertissement. Si la charge de la
pile devient trop faible, le Gasman s’éteint. Un avertissement de
charge de pile faible sera émis avant l'arrêt.
TWA alarm
Le Gasman affiche l’alarme de moyenne glissante (TWA) lorsque la concen-
tration en gaz toxiques dépasse le seuil d’alarme pour une moyenne glissante
calculée sur 15 minutes ou sur 8 heures.
Le Gasman affiche les dépassements de moyenne long terme (Long Term
Weighted Average) par ‘LTWA’ et court terme (Short Term Weighted Average)
par STWA. Lorsque le seuil d'alarme TWA a été atteint, l'alarme TWA ne peut
pas être effacée.
OK
ppm
Icône
clignotante
Gasman
fonctionne
normalement
Durée de vie
de pile
ScreenIcons
Autozero
Demarrage
AL -1
AL -2
Alarmes
0.0
OK
!
Full
Indicateurs de confiance
Afin de rassurer les utilisateurs et pour leur indiquer que l’appareil fonctionne correctement, le
Gasman émet toutes les 10 secondes un bip court accompagné d’un allumage du voyant bleu,
et l’icône OK clignote continuellement.
Gasman Options d’affichage
11
2.4 Options d’affichage
Le Gasman propose quatre affichages supplémentaires au choix :
Paffichage de la valeur de pointe
Lorsque vous sélectionnez le mode depointe, l’instrument indique la
valeur la plus élevée pour les gaz inflammables et les gaz toxiques,
ou la valeur la plus basse pour l’oxygène, depuis le moment où le
mode a été sélectionné ou depuis la dernière remise à zero de valeur
de pic. Cette function permet de controller les bouches verticals où le
Gasman peutêtre descendu dans un puits, plutôt que juste un tube
d’échantillonnage, et pour connaître la valeur pic regnant au fond du
puits.
Affichage des valeurs de moyenne glissante (VME)
Indique la moyenne glissante (TWA) calculée sur 15 minutes ou sur
8 heures pour les gaz toxiques détectés depuis la dernière mise en
marche.
Remise à zéro de la valeur de pointe
Avant d’effectuer une mesure de pointe, sélectionnez cette option de
menu afin d’effacer toute valeur de pointe déjà présente en mémoire.
Zéro
Cette fonction remet à zéro votre appareil Gasman. (Assurez-vous
d'être en présence d'air frais).
Comment afficher le menu
1.
Pour faire apparaître le menu des options d’affichages supplémentaires,
appuyez deux fois sur le bouton. Les icônes de menu s’affichent à l’écran
comme suit.
2. Pour parcourir la liste, appuyez une seule fois sur
le bouton utilisateur. Lorsque le tiret-bas (“underscore”) vient se placer
sous l’icône de votre choix, appuyez deux fois sur le bouton utilisateur.
Ceci permettra la sélection de l'option.
Si vous sélectionnez valeur de pointe ou la moyenne glissante TWA, le
Gasman en affiche l’icône sur l’écran utilisateur.
0.0
HS
2
OK
ppm
0.0
OK
ppm
0.0
Note: seuls les
instruments pour
la détection de gaz
toxiques affihent
l’option TWA dans
le menu
Journal Gasman
12
Test des valeurs de pointe
Lorsque vous effectuez un test des valeurs de pointe, comme le contrôle
d’une bouche verticale, vous pouvez effacer les valeurs relevées précé-
demment en choisissant dans le menu l’option de Remise à zéro valeur
de pointe .
Zéro
Vouspouvezremettrel’instrumentautomatiquementàzéroen
sélectionnant la fonction Zéro dans le menu. Lorsqu’il est remis à zéro,
l’instrument retourne au mode normal Marche.
3. Mode marche
Le Gasman est maintenant prêt à être utilisé.
Familiarisez-vous avec le type de gaz que votre appareil est en train de
détecter et soyez certain que vous comprenez les procédures de santé
et de sécurité du site en cas de conditions d'alarme.
OK
ppm
0.0
1. Défilement de menus
2. Sélection
OK
ppm
Affichagevaleur
de pointe
Gasman Journal
13
2.5 Journal
Le Gasman comporte un journal enregistrant à la fois les données et les évé-
nements, auquel vous pouvez accéder grâce à la liaison RS232 disponible sur
l’interface du chargeur unitaire avec interface PC (Référence C01940), avec le
logicielPortablesPC.VoirleChapitreVIII.
Les données sont enregistrées toutes les minutes (il est possible de régler cette
cadence avec le logiciel Portables PC). Le journal peut enregistrer 900 heures
de données acquises à la cadence de 1 minute.
Le Gasman enregistre également la date et l’heure d’un certain nombre d’évé-
nements concernant l’exploitation et les diagnostics y compris :
Les mises en marche et les arrêts,
•Lesalarmesdeniveau1,deniveau2etlesalarmesdemoyenneglis-
sante (TWA), l’alarme activée, l’alarme désactivée et la valeur de pointe
pendant l’alarme,
•Lesopérationsdezéro,decalibrationetdetestaugazavecindication
de réussite ou d’échec,
•L’économiseurdecapteurdegazinflammableactivéounon,
•Lachargedelabatterieestrelevéeàchaquemiseenmarcheetarrêt
tant que l’appareil fonctionne, et certaines modifications de configura-
tion sont également enregistrées.
•Lejournaldesévénementspeutenregistrerplusde4800événements.
Batteries Gasman
14
III. Batteries
3.1 Batteries rechargeables
Les batteries Li-ion se rechargent en moins de 6 heures (et encore plus rapi-
dement si elles ne sont pas entièrement déchargées). Les batteries rechar-
geables ont généralement une autonomie supérieure à 12 heures pour les
appareils détectant les gaz inflammables.
3.2 Chargeur Gasman
Trois modèles de chargeur sont disponibles pour le Gasman : un chargeur
unitaire où l’on vient simplement poser l’appareil, un chargeur unitaire inté-
grant une interface PC, et un chargeur multiple. Le chargeur multiple peut
accueillir jusqu’à 5 appareils Gasman. Nota : Le chargeur multiple ne possède
pas l’option d’interface PC.
Les chargeurs sont alimentés en 12 V CC. Les alimentations électriques
sont disponibles avec des broches UK, UE ou US, en variante une alimenta-
tion électrique 90-260 V est disponible pour toute autre configuration. Le
chargeur multiple comporte une alimentation électrique universelle. Nous
pouvons également fournir un câble pour allume-cigare de voiture, veuillez
consulter le Chapitre XI Pièces détachées et accessoires.
Seule la communication par un chargeur/interface de Crowcon C01940 est
autorisée.
Comment charger les batteries
1. Vérifiez que vous vous
trouvez dans un endroit
sûr.
2. Branchez le chargeur sur une
prise secteur et connectez au
câble du chargeur.
3. Pour recharger votre
appareil Gasman, posez-
le simplement en position
verticale sur le chargeur, l’écran face à vous, comme indiqué sur le
schéma ci-dessous :
12 Vdc
Alimentatio
électrique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Crowcon Gasman Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur