Industrial Scientific Tango TX1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel
d'utilisation
du produit
Guide essentiel pour
les équipes de sécurité et
les utilisateurs d'appareils
Édition : 10
18 septembre 2020
Réf. : 17154993-2
2
Industrial Scientific Corporation.
Pittsburgh, PA États-Unis
Shanghai, Chine
© 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Industrial Scientific Corporation
Tous droits réservés. Publié en 2020
Révision 12
www.indsci.com/TangoTX1
i
Table des matières
Table des matières ........................................................................................................................................................................ i
Tableaux et figures ........................................................................................................................................................................ ii
Homologations .............................................................................................................................................................................. 1
Présentation du produit ................................................................................................................................................................. 2
Technologie DualSense ................................................................................................................................................................ 2
Ports multiplans des capteurs et mémoire de données ................................................................................................................ 3
Deux modes opératoires ............................................................................................................................................................... 3
Alarme de gaz et caractéristiques des alarmes ............................................................................................................................ 3
Autres caractéristiques importantes .............................................................................................................................................. 4
Spécifications du produit ............................................................................................................................................................... 4
Introduction ................................................................................................................................................................................... 7
Procédures. ................................................................................................................................................................................... 7
Recommandations ........................................................................................................................................................................ 8
Stockage des instruments ............................................................................................................................................................. 9
Première utilisation ....................................................................................................................................................................... 9
Port de l'appareil ........................................................................................................................................................................... 9
Nettoyage de l'extérieur de l'instrument ...................................................................................................................................... 10
Déballage de l'appareil................................................................................................................................................................ 11
Présentation du matériel ............................................................................................................................................................. 12
Présentation de l'affichage .......................................................................................................................................................... 13
Démarrage et arrêt ...................................................................................................................................................................... 15
Configuration ............................................................................................................................................................................... 17
Fonctionnement .......................................................................................................................................................................... 30
Mise à zéro, étalonnage, et test de déclenchement ................................................................................................................... 32
Aperçu ......................................................................................................................................................................................... 37
Alertes ......................................................................................................................................................................................... 37
Avertissements et pannes ........................................................................................................................................................... 38
Service et garantie ...................................................................................................................................................................... 41
Instructions sur l'entretien ........................................................................................................................................................... 41
Accessoires ............................................................................................................................................................................ 41
Schémas tridimensionnels du Tango TX1 .................................................................................................................... 42
Entretien à réaliser ............................................................................................................................................................... 44
Politique de garantie ................................................................................................................................................................... 48
Limitation de responsabilité ............................................................................................................................................... 48
Annexe ........................................................................................................................................................................................ 49
Exigences de marquage ............................................................................................................................................................. 49
Coordonnées .............................................................................................................................................................................. 50
ii
Tableaux et figures
Tableau 1.1 Homologations .............................................................................................................................................................. 1
Tableau 1.2 Avertissements et mises en garde ................................................................................................................................ 2
Tableau 1.3 Options de types de capteurs ....................................................................................................................................... 2
Tableau 1.4 Spécifications de l'appareil ........................................................................................................................................... 4
Tableau 1.5 Spécifications des capteurs .......................................................................................................................................... 5
Tableau 1.6. Propriétés des piles ..................................................................................................................................................... 6
Tableau 2.1 Pratiques recommandées par Industrial Scientific ........................................................................................................ 9
Figure 2.1 Accrochage de la pince crocodile .................................................................................................................................. 10
Tableau 3.1 Articles expédiés ......................................................................................................................................................... 11
Figure 3.1. Présentation du matériel ............................................................................................................................................... 12
Tableau 3.2 Indicateurs et abréviations s'affichant sur l'écran ....................................................................................................... 13
Tableau 3.3 Démarrage et arrêt ...................................................................................................................................................... 15
Tableau 4.1 Instructions de configuration ....................................................................................................................................... 18
Tableau 4.2 Instructions d’utilisation ............................................................................................................................................... 31
Tableau 4.3 Mise à zéro, étalonnage et test de déclenchement .................................................................................................... 32
Tableau 5.1 Alarmes ....................................................................................................................................................................... 38
Tableau 5.2 Événements d’avertissement ...................................................................................................................................... 39
Tableau 5.3 Écrans d’avertissements et de pannes ....................................................................................................................... 39
Figure 6.1. Vue éclatée du Tango TX1 ........................................................................................................................................... 42
Figure 6.2. Vue éclatée de la partie supérieure du boîtier Tango TX1 ........................................................................................... 42
Tableau 6.1 Liste des pièces du Tango TX1 .................................................................................................................................. 43
Tableau 6.2 Entretien à réaliser ...................................................................................................................................................... 44
Tableau A.1. Guide concernant la sensibilité croisée des capteurs (pourcentage de réponse) ..................................................... 49
Tableau A.2. Exigences de marquage ATEX et IECEx .................................................................................................................. 49
1
Informations générales
Homologations
Présentation du produit
Spécifications du produit
Homologations
Les homologations de l'appareil Tango
®
TX1 au moment de la publication du présent document sont
notées ci-dessous (tableau 1.1). Pour savoir quelles sont les milieux dangereux pour lesquels l’appareil a
reçu une homologation, toujours se référer aux étiquettes ou au bon de commande de l'appareil.
Tableau 1.1 Homologations
Directive ou org.
de certification Classifications des zones Plage de températures approuvée
Amériques
CSA Ex ia IIC T4 ; Classe I, groupes A, B, C et D ; T4 -40 °C à +50 °C (-40 °F à +122 °F)
IECEx Ex ia I Ma
Ex ia
IIC T4 Ga
-40 °C à +50 °C (-40 °F à +122 °F)
INMETRO Ex ia IIC T4 Ga
Ex ia I Ma
-40 °C à +50 °C (-40 °F à +122 °F)
UL
Classe I, Zone 0, AEx ia IIC T4
Classe II, groupes E, F, G
-40 °C à +50 °C (-40 °F à +122 °F)
Europe et Russie
Ex ia I Ma
Ex ia IIC T4 Ga
Groupes et catégories d’équipement
: I M1 et II 1G
-
40 °C à +50 °C (
-
40 °F à +122 °F)
GOST EAC PO Ex ia I X
0 Ex ia IIC T4 X
-40 °C à +50 °C (-40 °F à +122 °F)
GOST-R, -UA Approbation de modèle de métrologie -20 °C à +50 °C (-4 °F à +122 °F)
Asie et Pacifique
China Ex
Ex ia IIC T4 Ga
-20 °C à +50 °C (-4 °F à +122 °F)
CMA Ex ia I Ma -20°C ≤ Ta ≤ +50°C (-4 °F ≤ Ta ≤ +122 °F)
Remarque : Voir également Exigences de marquage pour ATEX et IECEx dans l'annexe.
2
Tableau 1.2 Avertissements et mises en garde
Pour une sécurité maximale et des performances optimales, lire et bien comprendre le manuel avant d'utiliser
l'appareil ou d'accomplir toute réparation. Le fait de ne pas effectuer certaines procédures ou de ne pas noter
certaines conditions peut avoir un impact négatif sur les performances de ce produit.
Pour des raisons de sécurité, cet équipement doit être utilisé et entretenu uniquement par du personnel qualifié.
La substitution de composants peut altérer la sécurité intrinsèque et peut entraîner des conditions dangereuses.
Ne pas remplacer la pile dans des lieux dangereux. Homologué uniquement pour une utilisation avec une pile
Tadiran TL-5955.
Une obstruction des ouvertures des capteurs, due à de la poussière, de la saleté, de l’eau ou à d’autres causes, peut
compromettre la capacité de l’appareil à mesurer les concentrations de gaz avec exactitude. Dans ce cas, les
relevés peuvent indiquer des niveaux inférieurs aux concentrations de gaz réelles. Maintenir les ouvertures des
capteurs propres, sèches et bien exposées à l'air ambiant.
Des filtres hydrophobes (ou leurs joints) obstrués, contaminés ou endommagés peuvent compromettre la capacité de
l’appareil à mesurer les concentrations de gaz avec exactitude. Dans ce cas, les relevés peuvent indiquer des
niveaux inférieurs aux concentrations de gaz réelles. Remplacer les filtres hydrophobes et les joints selon le besoin
(voir la section « Entretien » pour les instructions).
Réparer l'appareil, utiliser ses ports de communications et changer sa pile dans des lieux ne présentant aucun
danger uniquement. Ne pas utiliser dans un environnement riche en oxygène.
Contacter immédiatement un de nos agents si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement.
Psentation du produit
L'appareil Tango TX1 est un détecteur monogaz portable, longue durée pour la protection personnelle. Il
permet la détection et la mesure des gaz présents dans un espace ouvert. En fonction de la commande,
deux capteurs redondants (du même type) sont installés en usine. Cinq types de capteurs sont disponibles
(voir le tableau 1.3).
Tableau 1.3 Options de types de capteurs
Catégorie
de capteur Nombre de
capteurs disponibles
par appareil
Type de capteur
Toxique Deux du même type Monoxyde de carbone (CO) uniquement, sulfure d'hydrogène (H
2
S)
uniquement, dioxyde d'azote (NO
2
) uniquement, ou monoxyde de carbone à
faible sensibilité croisée à l'H
2
(CO/H
2
Faible) uniquement
Remarque : Voir le Tableau 1.5 pour obtenir les spécifications sur les capteurs.
T
ECHNOLOGIE
D
UAL
S
ENSE
La technologie DualSense
®
permet l’utilisation de capteurs redondants, deux capteurs installés du type qui
est compatible avec DualSense. Les capteurs DualSense mesurent la concentration du gaz cible dans
l’atmosphère en même temps mais fonctionnent indépendamment l’un de l’autre. En utilisant un algorithme
exclusif, l’instrument traite les données de chaque capteur pour afficher une seule mesure de gaz tout en
maintenant des registres de données pour chaque capteur et pour le capteur « virtuel » DualSense dérivé.
3
Chaque capteur repasse au fonctionnement en capteur unique en cas de défaillance de son capteur
redondant. Ceci permet à l’appareil de continuer à fonctionner jusqu’à ce que le capteur défaillant puisse
être remplacé.
P
ORTS MULTIPLANS DES CAPTEURS ET MEMOIRE DE DONNEES
Les ports multiplans des capteurs de l'appareil Tango TX1 prélèvent chacun un échantillon d'air provenant
de trois directions différentes ; cela permet un fonctionnement continu dans le cas où un ou deux plans
seraient obstrués. Comme l'appareil TX1 mesure les gaz à deux secondes d'intervalle et consigne les
données toutes les dix secondes, le journal des données peut stocker environ trois mois de données pour
un appareil en marche 24h/24 avec deux capteurs opérationnels installés. Au fur et à mesure que les
données les plus récentes sont consignées dans la mémoire, les données les plus anciennes sont
écrasées. Le journal des événements contenu dans le journal des données horodate jusqu'à 60
événements d'alarmes et 30 événements d'erreur. Il consigne également les données d'un maximum de
250 procédures d’étalonnage manuel et tests de déclenchement. Le journal des données est téléchargé
lorsque l'appareil est relié à une station d'accueil compatible.
D
EUX MODES OPERATOIRES
L'appareil propose deux modes : configuration et fonctionnement. En mode de configuration, les
paramètres de l'appareil sont modifiables manuellement. L'accès à ce mode peut être protégé par code de
sécurité. Lorsque l'appareil fonctionne mais n'est pas en mode de configuration, il est en mode de
fonctionnement.
A
LARME DE GAZ ET CARACTERISTIQUES DES ALARMES
Le système d'alarme et d'avertissement de l'appareil Tango TX1 est multi-sensoriel (sonore, visuel, et
vibrante) et multi-niveaux. Les avertissements indiquent un besoin d'entretien (étalonnage dû) ou un état
de fonctionnement (indicateur de confiance). Les alarmes indiquent des concentrations de gaz
potentiellement dangereuses ou des défaillances du système. L'appareil propose également une option
country-of-origin (pays d'origine) qui définit automatiquement les paramètres pour les seuils d'alarme basse
et haute pour cinq pays ou régions ; chaque seuil d'alarme est également modifiable manuellement.
La fonctionnalité d’alarme de gaz « acquittable » avertit l’opérateur en cas de présence d’une concentration
de gaz à un taux qui s’approche des seuils d’alarme de l’instrument. Une alerte peut inciter l’utilisateur de
l’instrument à vérifier le niveau de gaz sur l’écran d’affichage.
Si la mesure d’un gaz détecté dans l’atmosphère atteint le point de consigne d’alerte de gaz, qui se trouve
au-dessous du point de consigne d’alarme basse, l’alerte de gaz est activée. L’opérateur de l’appareil peut
temporairement arrêter les signaux d’alerte pendant 30 minutes ; l’appareil continue à surveiller le gaz,
afficher les mesures et activer les alarmes ou autres alertes qui peuvent se produire.
Après 30 minutes, si la mesure du gaz pour l’alerte acquittée est restée au point de consigne d’alerte de
gaz (ou l’atteint à nouveau), les signaux d’alerte sont réactivés.
La fonction de verrouillage de l’alarme permet de laisser une alarme active quand la condition qui a
déclenché l’alarme n’existe plus. Cela permet de maintenir l’alarme, ce qui peut encourager l’opérateur de
l’instrument à consulter l’écran d’affichage pour noter les niveaux de gaz relevés. L’opérateur peut
éventuellement désactiver l’alarme.
La fonctionnalité de verrouillage Toujours en fonction empêche d’éteindre l’instrument sans entrer d’abord
le code de sécurité à trois chiffres. Cette option peut être activée ou désactivée en mode Configuration.
4
A
UTRES CARACTERISTIQUES IMPORTANTES
L'interface utilisateur comprend deux boutons et un écran LCD (à cristaux liquides). Les boutons
permettent la mise sous et hors tension de l'appareil, le parcours des boucles de fonctionnement et de
configuration, la réalisation des différentes tâches voulues et l'accès aux informations. L'appareil peut être
paramétré pour afficher certaines informations en anglais ou en français.
La pince crocodile de l'appareil permet de l'attacher à un vêtement ; elle n'est pas prévue pour être
attachée à une ceinture ou à un casque de sécurité. Le système AlarmAmpTM est disponible en option ;
lorsqu’il est utilisé, le volume de l’alarme sonore est augmenté d'environ 10 décibels (dB).
L'appareil Tango TX1
®
est compatible avec iNet et la station d'accueil Tango TX1 DSX™.
Scifications du produit
Pour une utilisation efficace de l'appareil Tango TX1, il est nécessaire de bien connaître les spécifications
de l'appareil et celles de ses capteurs et pile (voir les tableaux 1.4 à 1.6).
Tableau 1.4 Spécifications de l'appareil
Article Description
Affichage Écran LCD à segments
Boutons de l'appareil Deux boutons
Matériau du boîtier Partie supérieure : polycarbonate avec surmoulage de protection en caoutchouc
Partie inférieure
: polycarbonate conductif
Alarmes Trois alarmes lumineuses à impulsion (deux rouges, une bleue)
Une alarme sonore de 100 décibels (dB) à une distance de 10 cm (3,94"), classique
Alarme vibrante
Dimensions 99 x 51 x 35 mm (3,9" x 2,0" x 1,4")
Poids 126,0 g (4,4 oz.), typique
Protection contre les infiltrations
IP66 et IP67
Plage de températures
de fonctionnement
a
-20 °C à +50 °C (-4 °F à +122 °F)
Gamme d'humidité de fonctionnement Humidité relative (HR) de 15 à 95 %, sans condensation (en continu)
a
Des températures d’utilisation supérieures ou inférieures à cette plage peuvent nuire à l’exactitude de l’instrument et au bon fonctionnement
de l’écran et de l’alarme.
5
Tableau 1.5 Spécifications des capteurs
Type de gaz (abréviation)
Numéro de réf.
Monoxyde de
carbone (CO) Monoxyde de carbone à
faible sensibilité croisée à
l’hydrogène (CO/H
2
faible)
Sulfure d’hydrogène
(H
2
S)
17155161 17155823 17155164
Propriétés
Catégorie Toxique Toxique Toxique
Technologie Électrochimique Électrochimique Électrochimique
Compatible DualSense
®
Oui Oui Oui
Conditions d’utilisation
Plage de température
a
-40 à +50° C
(-40 à +122°F)
-20 à +50° C
(-4 à +122°F)
-40 à +50° C
(-40 à +122°F)
Plage d’humidité relative
a
15-95% 15-95% 15-95%
Performance
Sensibilité
Plage de mesure 0 à 1000 ppm 0 à 1000 ppm 0 à 500 ppm
Précision des mesures 1 ppm 1 ppm 0,1 ppm
Précision
b
Gaz d’étalonnage et
concentration
100 ppm de CO 100 ppm de CO 25 ppm H
2
S
Précision au moment et à la
température d’étalonnage
± 5 % ± 5 % (0 à 300 ppm)
± 15 % (301 à 1000 ppm)
± 5 %
Précision sur la totalité de la
plage de température du
capteur
± 15 % ± 15 % ± 15 %
Temps de réponse
T50 12 s 9 s 8 s
T90 48 s 18 s 20 s
6
Tableau 1.5 Spécifications des capteurs
Type de gaz (abréviation)
Numéro de réf.
Dioxyde d’azote (NO
2
) Dioxyde de soufre (SO
2
)
17155162 17155163
Propriétés
Catégorie Toxique Toxique
Technologie Électrochimique Électrochimique
Compatible DualSense
®
Oui Oui
Conditions d’utilisation
Plage de température
a
-40 à +50°C (-40 à + 122°F) -20 à +50°C (-4 à + 122°F)
Plage d’humidité relative
a
15-95% 15-95%
Performance
Sensibilité
Plage de mesure 0 à 150 ppm 0 à 150 ppm
Précision des mesures 0,1 ppm 0,1 ppm
Précision
b
Gaz d’étalonnage et concentration 25 ppm NO
2
5 ppm SO
2
Précision au moment et à la
température d’étalonnage
± 10 %
± 10 %
Précision sur la totalité de la plage
de température du capteur
± 15 % ± 15 %
Temps de réponse
T50 10 s 20 s
T90 30 s 80 s
a
En fonctionnement continu.
b
S’applique lorsque l’appareil est étalonné en utilisant les gaz d’étalonnage indiqués, aux taux de concentration indiqué ; la précision
est égale au pourcentage indiqué ou à une unité de précision, si elle est supérieure.
Tableau 1.6. Propriétés des piles
Pile Propriétés
Lithium primaire/chlorure de
thionyle (Li-SOCl2), 3,6 V,
1,5 AH, 2/3 AA
Remplaçable
a
Non rechargeable
Fonctionnement de deux ans en fonction des conditions d'exploitation, le temps d’alarme
où l'appareil est en état d'alarme, et l'activation de l'indicateur de confiance de l'appareil,
d'alerte de test de déclenchement dû, d'alerte d'étalonnage dû ou d’alarme de gaz.
a
Se référer aux instructions données à la section « Entretien à réaliser ». Certaines restrictions peuvent s'appliquer (voir le Tableau 1.2
Avertissements et mises en garde dans la section « Informations générales »).
2
Pratiques recommandées
Introduction
Procédures
Recommandations
Introduction
Les appareils de détection de gaz sont des dispositifs qui peuvent vous sauver la vie. Lorsqu’elles sont
effectuées régulièrement, les procédures définies ci-dessous permettent de maintenir un fonctionnement
adéquat de l'appareil et d'augmenter la sécurité de l'opérateur.
Procédures
.
Configuration. Le processus de configuration permet au personnel qualifié de consulter et d'ajuster les
réglages d’une unité.
Test automatique. Le test automatique permet de vérifier le fonctionnement des opérations de mémoire de
l’appareil, de la batterie et de chaque indicateur d’alarme (sonore, visuel et vibration). Le test automatique
ne vérifie pas le fonctionnement des capteurs ni la précision de l’appareil.
Test de déclenchement. Le test de déclenchement est un test fonctionnel au cours duquel les
capteurs instals dans linstrument sont brièvement exposés à des gaz détalonnage (le
« déclenchement ») dans des concentrations qui sont supérieures aux seuils dalarme basse des
capteurs. Cela va déclencher lalarme basse et indiquera quels capteurs passent le test de base de
ponse au gaz, ou échouent.
Mise à zéro. La mise à zéro ajuste les niveaux « de base » des mesures des capteurs. Ces taux
deviennent les points de comparaison pour les mesures de gaz ultérieures. Cest une condition
indispensable pour l’étalonnage. Au cours de la mise à zéro, les capteurs instals sont exposés à un
échantillon dair d’un cylindre contenant de l’air de qualité « ro » ou de lair ambiant réputé pur. Si
l’échantillon dair contient des gaz à des concentrations inférieures au niveau d’alarme le plus bas,
l’instrument va les analyser comme une valeur zéro ; sa tâche consiste à lire léchantillon dair et de
le considérer en tant quair pur. La tâche de l’utilisateur est de sassurer que l’air est bien pur.
Étalonnage. Un étalonnage régulier permet de mieux assurer la mesure exacte des taux de
concentration de gaz. Lors de létalonnage, les capteurs installés dans linstrument doivent être
exposés à des concentrations calibrées de gaz pour étalonnage. Prenant en compte les ponses
des capteurs, linstrument pourra sajuster automatiquement afin de compenser la baisse de
sensibilité des capteurs. Celle-ci se produit naturellement au fur et à mesure que les capteurs
installés sont utilisés ou « consoms ».
8
Station d’accueil. Quand les instruments sont placés dans la station daccueil, ceux qui sont
compatibles avec iNet
®
Control ou DSSAC (Docking Station Software Admin Console - console
logicielle de gestion de station daccueil) pourront effectuer toutes les tâches de maintenance
requises : tests de déclenchement, étalonnages, synchronisation des modifications apportées aux
paramètres et installation des mises à niveau d’Industrial Scientific.
Autres tâches de maintenance. La valeur d'exposition moyenne pondérée dans le temps (VME), la
valeur limite d'exposition à court terme (VLE) et les valeurs maximales (pic) affichées peuvent toutes
être « effacées ». Quand une mesure agrégée est effacée, sa valeur est remise à zéro
Remarque : les valeurs crêtes et les valeurs du journal des données sont stockées indépendamment les unes des autres. En
conséquence, le fait d’effacer les valeurs crêtes n’affecte pas le journal des données. La mise hors tension de l’appareil ou le
remplacement de la pile n’affectent pas les valeurs crêtes. Ces vérifications et ces réglages permettent d’augmenter la sécurité
de l’opérateur et de conserver les valeurs crêtes à la manière d’une « boîte noire ». En cas d’incident lié à un gaz, ces
enregistrements de type boîte noire peuvent être utiles à l’équipe de sécurité ou à un enquêteur.
Recommandations
Pour chaque procédure, les recommandations en matière de fréquence minimum d’Industrial Scientific
Corporation sont résumées dans le tableau ci-dessous. Ces recommandations sont basées sur les
données observées sur les sites, les procédures de travail sécurisé, les bonnes pratiques industrielles et le
respect des normes en vigueur pour assurer la sécurité des travailleurs. Industrial Scientific n'est pas tenue
d'établir les pratiques et les politiques de sécurité.
Industrial Scientific recommande également un test de déclenchement quotidien pour tout instrument ne
fonctionnant pas en mode DualSense
®
. Ceci inclut le Tango
®
TX1 lorsqu’il fonctionne avec un seul capteur
en service.
Lorsque deux capteurs redondants sont en service dans le Tango TX1, l’instrument fonctionne en mode
DualSense et la probabilité d’une défaillance des capteurs est réduite par rapport au risque présent avec
un appareil à un seul capteur, et ce indépendamment de la fréquence des tests de déclenchement.
Lorsque deux capteurs du même type fonctionnent en mode DualSense et que l’un des capteurs doit être
remplacé, remplacer les deux en même temps.
La fréquence des tests de déclenchement pour les instruments DualSense, entre les étalonnages
mensuels, est déterminée au mieux par les politiques de sécurité de la société. Ces politiques peuvent être
affectées par les directives et les recommandations des organismes réglementaires, les conditions
environnementales et de service, le profil d’utilisation et l'exposition au gaz de l’appareil, ainsi que d'autres
facteurs.
9
Tableau 2.1 Pratiques recommandées par Industrial Scientific
Procédure Fréquence minimum recommandée
Instruments DualSense
Configuration Avant la première utilisation, lorsque le type de capteur installé est modifié et selon le besoin.
Étalonnage
a
Avant la première utilisation puis chaque mois.
Test de
déclenchement
b
Selon le besoin entre les étalonnages mensuels.
Test automatique
c
Avant chaque utilisation quotidienne pour une unité qui est toujours en marche ou qui a été laissée
en marche.
Appareils non DualSense
Configuration Avant la première utilisation puis selon le besoin.
Étalonnage
a
Avant la première utilisation puis chaque mois.
Test de
déclenchement
b
Avant chaque utilisation quotidienne.
Test automatique
c
Selon le besoin entre les tests de déclenchement quotidiens.
a
Entre les procédures d’ étalonnage de routine, Industrial Scientific recommande aussi qu’un étalonnage soit effectué lorsque l'un des
événements suivants se produit : l’unité chute, tombe ou subit un autre impact important ; est exposée à de l’eau ; échoue à un test de
déclenchement ; ou a été exposée de façon répétée à une concentration de gaz hors limite (positive ou négative). Il est aussi recommandé de
réaliser un étalonnage lorsqu’un capteur neuf (ou de rechange) est installé.
b
Si les conditions ne permettent pas de réaliser un test de déclenchement quotidien, la procédure peut être réalisée moins souvent en fonction
de la politique de sécurité de la société.
c
Le test automatique du Tango TX1 a lieu automatiquement durant le processus de démarrage. Il peut être initié par l'utilisateur à partir du
mode de fonctionnement.
Remarque : L’utilisation de gaz d’étalonnage non fournis par Industrial Scientific peut annuler les garanties du produit et limiter les éventuelles
réclamations.
S
TOCKAGE DES INSTRUMENTS
Les détecteurs de gaz Tango TX1 peuvent être rangés dans ces conditions :
Température : 0 °C à + 25 °C (32 °F à 77 °F)
Humidité relative : 40-70 %, sans condensation
Il faut régulièrement vérifier que les instruments équipés de piles non rechargeables ne sont pas
endommagés ou corrodés ; les piles doivent être remplacées si nécessaire. Après toute période de
stockage et avant la remise en service, préparez l'instrument comme vous le feriez pour une première
utilisation.
P
REMIERE UTILISATION
Le personnel agréé doit configurer et étalonner l'appareil Tango TX1 en vue de le préparer pour une
première utilisation.
P
ORT DE L
'
APPAREIL
Industrial Scientific recommande que l'appareil soit porté dans un rayon de moins de 25,4 cm (10") du nez
et de la bouche d'après la définition de la zone de respiration publiée par l'OSHA aux États-Unis. Pour de
plus amples informations, se référer à l'OSHA, à d'autres agences ou groupes, et à la politique de sécurité
de la société selon les besoins.
Industrial Scientific recommande également que l'appareil soit porté dans la ligne de vision de l'utilisateur.
10
Celui-ci peut porter l'appareil avec la pince crocodile équipée de série, prévue pour être accrochée à un
vêtement.
La pince doit être bien accrochée et de telle sorte que les capteurs de l'appareil soient complètement
exposés à l'air ambiant. Aucune partie de l'appareil ne peut être recouverte par un vêtement, un bout de
vêtement ou tout autre élément qui limiterait l'arrivée d'air sur les capteurs ou gênerait la perception des
alarmes sonores, visuelles ou vibrantes par l’utilisateur. Accrocher la pince crocodile pour vêtement de la
façon décrite ci-dessous.
Pince crocodile pour vêtement
Soulever le cache de la pince. Placer le vêtement entre les dents supérieures et inférieures de la pince.
Baisser le cache de la pince pour la bloquer en place.
Figure 2.1 Accrochage de la pince crocodile
N
ETTOYAGE DE L
'
EXTERIEUR DE L
'
INSTRUMENT
Lorsque vous nettoyez l'extérieur de l'instrument, n'utilisez pas d'alcool, un désinfectant ou un solvant, ou
toute autre substance contenant ces ingrédients, car ils peuvent endommager les capteurs et
compromettre l'intégrité de l'instrument.
Pour les salissures typiques, essuyez l'instrument avec un chiffon propre et humide ; si nécessaire, utilisez
une solution d'eau et de savon composée de 8 à 10 parties d'eau pour 1 partie de liquide vaisselle, par
exemple du Dawn®. Pour un nettoyage plus rigoureux, essuyez l'instrument avec une solution d'eau de
javel et d'eau à raison d'environ 50 parties d'eau pour 1 partie d'eau de javel, comme le recommandent les
Centres américains de contrôle et de prévention des maladies (CDC – Centers for Disease Control and
Prevention).
3
Principe de base de l'appareil
Déballage de l'appareil
Présentation du matériel
Présentation de l'affichage
Démarrage et arrêt
ballage de l'appareil
Les articles expédiés avec l'appareil sont listés ci-dessous (voir le tableau 3.1) ; vérifier la présence de
chaque article au moment de la procédure de déballage.
Tableau 3.1 Articles expédiés
Quantité Article Remarques
1 comme commandé Tango
®
TX1 Réf. 18109075
1 Pince crocodile (installée) Réf.
17159205
1 Godet d'étalonnage
1 Tube d'étalonnage et de test
de déclenchement
60,96 cm (2') de tube en uréthane ; 4,762 mm (3/16") ID
1 Guide de référence Guide accompagnant le manuel de l'appareil Tango TX1
1 Rapport final d'inspection et de test
et Déclaration de conformité
Le rapport final d'inspection et de test comprend les
éléments suivants :
Date de paramétrage de l'appareil
Numéro de référence de l'appareil
Numéro de série de l'appareil
Pour chaque capteur :
Référence
Numéro de série
Type
Réglage de l’alarme
a
Réserve de sensibilité
a
a
Au moment de l'expédition.
Remarque : Si un article est manquant ou semble avoir été endommagé, contacter Industrial Scientific (voir la section « Coordonnées») ou un
distributeur local de produits d’Industrial Scientific.
12
Psentation du matériel
Les principaux composants matériels de l'appareil sont identifiés ci-dessous.
Tango TX1
Avertisseur visuel d'alarme
(ou d'alerte)
Avertisseurs visuels d'alarme
(ou d'alerte)
Fenêtre IrDA (échange de
données infrarouge)
Emplacement du capteur 1
Emplacement du capteur 2
Dessus du boîtier
Bouton Marche/Arrêt
Bouton Entrée
Écran LCD
Haut-parleur et filtre
antipoussière
Dessous du boîtier
Pince crocodile (fermée)
Pince crocodile (ouverte)
Figure 3.1. Psentation du matériel
13
Psentation de l'affichage
L'écran de test visuel illustré ci-dessous présente tous les indicateurs qui peuvent apparaître sur
l'affichage. Chaque indicateur est fixe et ne s'affiche que lorsqu'il concerne la tâche en cours. Par exemple,
sur l'écran d’accueil de détection de gaz ci-dessous (affichage numérique), les éléments suivants
s'appliquent : la coche indique qu'il n'y a aucune défaillance des capteurs ; l'icône de type de capteur
indique que des capteurs H
2
S sont installés ; l'affichage numérique indique une mesure de gaz de 5,1 ppm.
Tableau 3.2 Indicateurs et abréviations s'affichant sur l'écran
Écrans
Écran de test visuel Écran d’accueil
(affichage numérique)
Écran d’accueil
(affichage textuel)
Indicateurs d'état
uniquement
Deux capteurs sont installés et fonctionnent correctement.
Deux capteurs sont installés et l'un d'eux est défaillant ; une icône indique également le numéro
d’emplacement du capteur qui présente une défaillance.
et
Un seul capteur est installé et fonctionne correctement.
!
! !
!
Deux capteurs sont installés et les deux sont défaillants ou un capteur est installé et est défaillant.
L'icône d'avertissement est également utilisée en combinaison avec d'autres indicateurs pour
communiquer une condition d'alarme ou d'alerte du système.
L'appareil est en mode de configuration.
Le code de sécurité est activé ou doit être saisi. En mode de configuration, cette icône indique
qu'une fonctionnalité peut être activée ou
désactivée en mode opérationnel.
Indicateurs d'alarme
L'icône d'alarme est utilisée en combinaison avec d'autres indicateurs pour communiquer diverses
conditions.
et
Alarme haute de présence de gaz.
et
Alarme basse de présence de gaz (pré-alarme).
et
Alarme VLE.
et
Alarme VME.
et
Alarme de dépassement positif de l’échelle de mesure.
et
Alarme de dépassement négatif de l’échelle de mesure.
Alarme de décharge de la pile.
14
Tableau 3.2 Indicateurs et abréviations s'affichant sur l'écran
Indicateurs de fonctionnement et de temps
L'icône Zéro est utilisée en combinaison avec d'autres indicateurs pour communiquer des informations
sur la mise à zéro du capteur.
L'icône de test de déclenchement est utilisée en combinaison avec d'autres indicateurs pour
communiquer des informations sur le test de déclenchement.
L'icône d'étalonnage est utilisée en combinaison avec d'autres indicateurs pour communiquer des
info
rmations sur l'étalonnage.
La mesure de crête est la mesure de gaz la plus élevée détectée. Effacez toujours la valeur de crête
après l’étalonnage.
Une procédure est en cours. En mode de configuration, cette icône indique un paramètre temporel
(par
exemple, le temps de réponse du test de déclenchement).
Utilisée en combinaison avec d'autres indicateurs pour communiquer des
avertissements sur les tâches
de maintenance requises. En mode de configuration, cette icône indique un paramètre de date (par
exemple, l'intervalle entre les tests de déclenchement).
Abréviations des noms des gaz et unités de mesure
Monoxyde de carbone (CO)
Monoxyde de carbone avec faible sensibilité croisée à l'hydrogène
Sulfure d'hydrogène (H
2
S ou H2S)
Dioxyde d'azote (NO
2
ou NO2)
Dioxyde de soufre (SO
2
ou SO2)
PPM Parties par million : l'unité de mesure pour CO, CO/H
2
bas SO
2
, NO
2
et H
2
S.
Abréviations des configurations
Pays d'origine
Style d’affichage
Option Connexion requise à la station d’accueil
Activez l’alerte gaz
Langue
Indicateur d’intervalle de maintenance
Intervalle de synchronisation « SYnC » de la station
VLE – VME
Alarme vibrante activée
Autres abréviations
Limite d'exposition à court terme. Variations d'affichage : « STEL » (en anglais) et « VLE » (en français).
Valeur moyenne d'exposition. Variations d'affichage : « TWA » (en anglais) et « VME » (en français).
15
marrage et art
Les séquences de démarrage et d'arrêt sont présentées ci-dessous ainsi que des reproductions des écrans
que l'utilisateur de l'appareil verra pendant ces procédures (voir tableau 3.4). Des instructions
accompagnent tout écran affiché où l'utilisateur de l'appareil doit appuyer sur un bouton pour continuer.
L'utilisateur de l'appareil peut être invité à régler la date et l’heure au moment du démarrage. Cela peut se
produire après le retrait ou le changement d'une pile. Si l'appareil invite l'opérateur à le faire, il est
essentiel, dans un souci d'exactitude du journal des données, que ces réglages soient effectués. Le journal
des données garantit la sécurité de l'utilisateur et peut jouer un rôle important en cas d'enquête suite à un
éventuel incident.
L'utilisateur de l'appareil peut être invité à saisir un code de sécurité pendant la phase d'arrêt. Ceci se
produit lorsque l'appareil est configuré pour être toujours activé et est protégé par code de sécurité.
Tableau 3.3 Démarrage et arrêt
Démarrage
Appuyer ce bouton et le maintenir enfoncé pendant trois secondes, puis le relâcher pour lancer la séquence
de démarrage et mettre l'appareil sous tension.
L’instrument effectue un auto-diagnostic pendant le démarrage.
Si tous les diagnostics réussissent, les indicateurs sonores, visuels et vibratoires s'allument puis
s'éteignent. Plusieurs écrans de démarrage s'affichent puis sont suivis par l'écran d’accueil.
Si un ou plusieurs diagnostics échouent, un message d'erreur s'affiche (voir le chapitre 5 « Alarmes,
Avertissements et Notifications »).
Pour accéder au mode Configuration, appuyez sur et simultanément et les maintenir enfoncés
pendant le cycle d’affichage de l’écran d’information des alarmes.
Écran de test visuel Version Date d'étalonnage (date
du dernier étalonnage
affichée ci-dessus)
Écrans d’information des gaz (H
2
S illustré)
Seuil d’étalonnage des gaz Seuil d’alarme des gaz
(Si activé)
Seuil d’alarme basse Seuil d’alarme haute
Seuil VME Seuil VLE
16
Tableau 3.3 Démarrage et arrêt
Arrêt
Compte à rebours
Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant cinq secondes.
Après un compte à rebours de cinq secondes :
l'appareil s'éteint si
l'option de fonctionnement continu est désactivée ou
l'option de fonctionnement continu est activée et le code de sécurité est défini sur 000.
Saisir le code
de sécurité
Si cet écran est activé, la procédure d'arrêt est protégée par un code de sécurité. Pour terminer la
procédure d'arrêt, l'utilisateur doit saisir le code à trois chiffres correctement.
Plage de valeurs : 000 à 999
a
Augmente la valeur d'une unité ; maintenir le bouton enfoncé pour accélérer le défilement des
chiffres.
Saisit la valeur. Si la valeur est correcte, l'appareil s'éteint. Si la valeur est incorrecte, l'écran
d’accueil est activé. Placer l'appareil sur sa station d'accueil ou le ranger pour une utilisation
ultérieure.
Remarque: lorsque l'instrument est mis hors tension, celui-ci effectue une auto-vérification de la
pile toutes les 24 heures et affiche brièvement une icône de pile ( ). L'icône s'affiche uniquement
pour indiquer le déroulement du test ; elle n'indique pas le niveau de charge de la pile.
a
Lors de la modification d'une valeur, une fois que la dernière valeur de la plage est atteinte, l'affichage repasse à la première valeur.
Pour préparer la première utilisation de l'appareil, le personnel agréé doit suivre la procédure de
configuration (voir la section « Configuration »).
Pour utiliser un appareil prêt à l’emploi, se référer à la section « Fonctionnement ».
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Industrial Scientific Tango TX1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur