Industrial Scientific Radius BZ1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel
du
produit
Guide essentiel pour
les équipes de sécurité et
les opérateurs dinstruments
15 édition
13 mai 2022
Numéro de référence : 17155915-2
Industrial Scientific Corporation, Pittsburgh, PA USA
Industrial Scientific Co., Ltd. Shanghai, China
© 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Industrial Scientific Corporation
Tous droits réservés. Publié en 2022.
Version 12
www.indsci.com/radius
i
Table des matières
Informations générales .................................................................................................................................. 1
Homologations ........................................................................................................................................... 1
Avertissements et mises en garde ............................................................................................................. 2
Pratiques recommandées .......................................................................................................................... 4
Liste de tâches pour une première utilisation ........................................................................................ 4
Recommandations concernant le placement ......................................................................................... 4
Facteurs relatifs aux gaz et au site .................................................................................................... 4
Facteurs relatifs à la transmission sans fil et au GPS ........................................................................ 5
Maintenance .......................................................................................................................................... 6
Paramètres ........................................................................................................................................ 6
Actions ............................................................................................................................................... 7
Cellules polarisées ................................................................................................................................ 8
Prélèvement à distance ......................................................................................................................... 9
Entretien et stockage ........................................................................................................................... 10
Informations sur le produit ........................................................................................................................... 11
Vue d’ensemble de l’instrument ............................................................................................................... 11
Surveillance de zone et sécurité connectée............................................................................................. 11
Surveillance de zone ........................................................................................................................... 11
Sécurité connectée .............................................................................................................................. 11
Sécurité de l’équipe ......................................................................................................................... 11
Surveillance en temps réel .............................................................................................................. 11
Principales fonctionnalités ....................................................................................................................... 12
Alarmes ............................................................................................................................................... 12
Alarmes de gaz ................................................................................................................................ 12
Verrouillage de l’alarme ................................................................................................................... 12
Messages d’action d’alarme uniques ............................................................................................... 12
Sécurité connectée .............................................................................................................................. 13
LENS Wireless................................................................................................................................. 13
iNet Now .......................................................................................................................................... 13
Options d’alimentation ......................................................................................................................... 13
Arrêt Interdit ..................................................................................................................................... 13
Charge ............................................................................................................................................. 13
Autres fonctions ................................................................................................................................... 13
Technologie DualSense ................................................................................................................... 13
Modularité ........................................................................................................................................ 13
État rapide ....................................................................................................................................... 14
ii
Compatibilités .......................................................................................................................................... 14
Batteries .............................................................................................................................................. 14
Sources d’alimentation ........................................................................................................................ 14
Cellules ................................................................................................................................................ 15
Station d’accueil et logiciel................................................................................................................... 16
Kits de tubes de prélèvement .............................................................................................................. 16
Spécifications........................................................................................................................................... 16
Instrument............................................................................................................................................ 16
Batteries .............................................................................................................................................. 17
Cellules ................................................................................................................................................ 17
Démarrage ................................................................................................................................................... 41
Déballage ................................................................................................................................................ 41
Présentation du matériel .......................................................................................................................... 42
lnstallation ................................................................................................................................................ 44
Présentation de l’écran ............................................................................................................................ 45
Paramètres .................................................................................................................................................. 49
Directives ................................................................................................................................................. 49
Accès aux paramètres ............................................................................................................................. 49
Présentation des paramètres ................................................................................................................... 50
Présentation de l’écran des paramètres .................................................................................................. 50
Navigation dans le menu des paramètres ............................................................................................... 52
Vérification et modification des paramètres ............................................................................................. 53
Options et paramètres du menu Maintenance ..................................................................................... 53
Paramètres du menu Démarrage ........................................................................................................ 54
Paramètres du menu Fonctions ........................................................................................................... 55
Paramètres du menu Alarme ............................................................................................................... 56
Paramètres du menu Cellule ............................................................................................................... 58
Paramètres du menu Admin ................................................................................................................ 59
Paramètres du menu Transmission Sans-fil ........................................................................................ 61
Alimentation ................................................................................................................................................. 65
Charge de la batterie ............................................................................................................................... 65
Mise sous tension .................................................................................................................................... 66
Mise hors tension ..................................................................................................................................... 69
Informations d’état rapide ................................................................................................................ 69
Maintien de la charge de la batterie ......................................................................................................... 69
Fonctions ..................................................................................................................................................... 71
Placement de l’instrument ....................................................................................................................... 71
Précautions à prendre sur le terrain ......................................................................................................... 71
LENS Wireless ......................................................................................................................................... 72
Surveillance en temps réel....................................................................................................................... 72
RGX™ Gateway et TGX Gateway ....................................................................................................... 73
Passerelle intelligente .......................................................................................................................... 73
iii
Mesures de gaz ....................................................................................................................................... 73
Utilisation de l’instrument ......................................................................................................................... 74
Informations ......................................................................................................................................... 74
Actions ................................................................................................................................................. 74
Alarmes, alertes et indicateurs ................................................................................................................. 76
Alarmes ............................................................................................................................................... 76
Alertes ................................................................................................................................................. 79
Indicateurs ........................................................................................................................................... 80
Résolution des pannes et des erreurs ..................................................................................................... 81
Maintenance ................................................................................................................................................ 85
Vue d’ensemble ....................................................................................................................................... 85
Directives ................................................................................................................................................. 85
Aperçu du processus ............................................................................................................................... 85
Fournitures et préparation ....................................................................................................................... 86
Instructions .............................................................................................................................................. 86
Entretien et garantie .................................................................................................................................... 89
Entretien .................................................................................................................................................. 89
Directives ............................................................................................................................................. 89
Fournitures .......................................................................................................................................... 90
Instructions .......................................................................................................................................... 90
Garantie ................................................................................................................................................... 97
Limitation de responsabilité ................................................................................................................. 97
Annexe A ..................................................................................................................................................... 98
Informations supplémentaires concernant les gaz et les cellules ............................................................ 98
Sensibilité croisée et gaz toxiques ....................................................................................................... 98
LIE et gaz combustibles ...................................................................................................................... 99
Annexe B ................................................................................................................................................... 100
Informations supplémentaires sur l’alimentation longue durée (ERTPS) ............................................... 100
Annexe C ................................................................................................................................................... 101
Informations supplémentaires sur l’alimentation longue durée de sécurité intrinsèque (ISERTPS) ....... 101
Annexe D ................................................................................................................................................... 102
Solar Power Supply (SPS) Complément d’information ...................................................................... 102
Coordonnées ............................................................................................................................................. 103
iv
Tableaux et figures
Tableau 1.1 Homologations en zones dangereuses ...................................................................................... 1
Tableau 1.2 Certifications et directives de fonctionnement sans fil ................................................................ 2
Tableau 1.3 Avertissements et mises en garde ............................................................................................. 2
Figure 1.1 Exemple de plan de placement pour des instruments d’un groupe LENS .................................... 5
Tableau 1.4 Distances recommandées pour les connexions LENS Wireless selon le mode de puissance
LENS ............................................................................................................................................................. 6
Tableau 1.5 Fréquences recommandées pour la maintenance de l’instrument ............................................. 8
Tableau 1.6 Durée de prélèvement minimale pour des longueurs de ligne communément utilisées ............. 9
Tableau 1.7 Température et durée de stockage d’une unité entièrement chargée ...................................... 10
Figure 2.1 Système de sécurité connecté Industrial Scientific ..................................................................... 12
Tableau 2.1 Batteries compatibles............................................................................................................... 14
Tableau 2.2 Sources d’alimentation compatibles......................................................................................... 14
Figure 2.2 Cellules et emplacements d’installation compatibles .................................................................. 15
Tableau 2.3 Spécifications de l’instrument .................................................................................................. 16
Tableau 2.4 Spécifications des batteries ..................................................................................................... 17
Tableau 2.5 Spécifications de la cellule de détection de l’ammoniac .......................................................... 18
Tableau 2.6 Spécifications de la cellule de détection du dioxyde de carbone ............................................. 19
Tableau 2.7 Spécifications de la cellule de détection du monoxyde de carbone ......................................... 20
Tableau 2.8 Spécifications de la cellule de détection du monoxyde de carbone (plage haute) ................... 21
Tableau 2.9 Spécifications de la cellule de détection du monoxyde de carbone avec sensibilité croisée
faible à l’hydrogène...................................................................................................................................... 22
Tableau 2.10 Spécifications de la cellule de détection du monoxyde de carbone et du sulfure d’hydrogène
.................................................................................................................................................................... 23
Tableau 2.11 Spécifications de la cellule de détection du chlore ................................................................. 24
Tableau 2.12 Spécifications de la cellule de détection du dioxyde de chlore .............................................. 25
Tableau 2.13 Spécifications de la cellule de détection de l’hydrogène ........................................................ 26
Tableau 2.14 Spécifications de la cellule de détection du chlorure d’hydrogène ......................................... 27
Tableau 2.15 Spécifications de la cellule de détection du cyanure d’hydrogène ......................................... 28
Tableau 2.16 Spécifications de la cellule de détection du sulfure d’hydrogène ........................................... 29
Tableau 2.17 Spécifications de la cellule de détection IR d’hydrocarbure (propane) ................................... 30
Tableau 2.18 Spécifications de la cellule de détection du méthane (LIE) .................................................... 31
Tableau 2.19 Spécifications de la cellule de détection du pentane (LIE) ..................................................... 32
Tableau 2.20 Spécifications de la cellule de détection IR du méthane ........................................................ 33
Tableau 2.21 Spécifications de la cellule de détection du monoxyde d’azote ............................................. 34
Tableau 2.22 Spécifications de la cellule de détection du dioxyde d’azote .................................................. 35
Tableau 2.23 Spécifications de la cellule de détection de l’oxygène ........................................................... 36
Tableau 2.24 Spécifications de la cellule de détection de la phosphine ...................................................... 37
v
Tableau 2.25 Spécifications de la cellule de détection du dioxyde de soufre .............................................. 38
Tableau 2.26 Spécifications de la cellule de détection des composés organiques volatils .......................... 39
Tableau 3.1 Contenu de l’emballage ........................................................................................................... 41
Figure 3.1.A Présentation des composants du Radius BZ1 (vue avant, modèle à diffusion) ....................... 42
Figure 3.1.B Présentation des composants du Radius BZ1 (vue arrière, modèle à aspiration) ................... 43
Figure 3.2 Installation .................................................................................................................................. 44
Figure 3.3 Présentation de l’écran (instrument opérationnel) ...................................................................... 47
Tableau 4.1 Présentation des paramètres ................................................................................................... 50
Figure 4.1 Présentation de l’écran des paramètres ..................................................................................... 51
Figure 4.2 Exemple de modification d’un paramètre en une seule étape .................................................... 52
Figure 4.3 Exemple de modification d’un paramètre en plusieurs étapes .................................................... 53
Tableau 4.2 Options et paramètres du menu Maintenance ......................................................................... 54
Tableau 4.3 Paramètres du menu Démarrage ............................................................................................ 54
Tableau 4.4 Paramètres du menu Fonctions ............................................................................................... 55
Tableau 4.5 Paramètres du menu Alarme ................................................................................................... 56
Tableau 4.6 Paramètres du menu Cellule ................................................................................................... 58
Tableau 4.7 Paramètres du menu Admin .................................................................................................... 59
Tableau 4.8 Paramètres du menu Transmission Sans-fil ............................................................................ 61
Figure 5.1 Instructions relatives à la charge de la batterie ........................................................................... 66
Figure 5.2 Processus de mise sous tension ................................................................................................ 68
Figure 5.3 Processus d’arrêt ........................................................................................................................ 69
Tableau 5.1 Autonomie selon la source d’alimentation ................................................................................ 69
Figure 6.1 Variation d’affichage de l’écran d’accueil .................................................................................... 74
Figure 6.2 Instructions d’utilisation............................................................................................................... 76
Figure 6.3 Intensité des signaux d’alarme ................................................................................................... 77
Figure 6.4 Exemple d’écrans d’alarme et d’alarme de pair .......................................................................... 77
Figure 6.5 Alarmes, causes possibles et intensité relative des signaux ...................................................... 78
Figure 6.6 Exemples d’écrans d’alerte ......................................................................................................... 80
Tableau 6.1 Alertes et indicateurs : causes et fréquence des signaux ........................................................ 80
Tableau 6.2 Pannes et erreurs .................................................................................................................... 81
Figure 7.1 Fournitures de maintenance et préparation ................................................................................ 86
Figure 7.2.A Instructions pour la mise à zéro .............................................................................................. 86
Figure 7.2.B Instructions d’étalonnage ........................................................................................................ 87
Figure 7.2.C Instructions relatives au test de déclenchement...................................................................... 88
Figure 8.1 Schéma des pièces du SafeCore Module et du Radius Base .................................................... 90
Tableau 8.1 Tableau des pièces du SafeCore Module et du Radius Base .................................................. 90
Figure 8.2 Tâches d’entretien sur le Radius Base ....................................................................................... 93
Figure 8.3 Tâches d’entretien du SafeCore Module .................................................................................... 96
vi
Tableau A.1. Sensibilités croisées (%) ........................................................................................................ 98
Tableau A.2 Facteurs de corrélation de la LIE ............................................................................................. 99
Figure B.1. Schéma de commande 1810D9387-200 révision 3 ................................................................ 100
Figure C.1. Schéma de commande 1810D9387-200 révision 3 ................................................................ 101
Figure D.1 Schéma de commande 18109634-200 révision 3 .................................................................... 102
1
Informations générales
Certifications
Avertissements et mises en garde
Pratiques recommandées
Homologations
Les détecteurs de zone Radius® BZ1 ont reçu diverses homologations, notamment celles qui sont
répertoriées ci-dessous dans les Tableaux 1.1 et 1.2. Pour déterminer la classification de zone dangereuse
pour laquelle un instrument est homologué, veuillez vous référer à son étiquette ou à la commande de
linstrument.
Tableau 1.1 Homologations en zones dangereuses
Organisme
dhomologation
Classifications de zone
Plage de températures
approuvée
ATEX
Ex da ia IIC T4 Ga, Groupe déquipement et catégorie II 1G
Ex db ia IIC T4 Gb avec cellule IR, Groupe déquipement et
catégorie II 2G
de -20 °C à +55 °C
(de -4 °F à 131 °F)
China EX
Ex d ia IIC T1 Ga ; cellule IR Ex d ia IIC T4 Gb ; CPC
de -20 °C à +55 °C
(de -4 °F à 131 °F)
CSAa
Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D ; T4
Ex da ia IIC T4 Ga
C22.2 n°152 sapplique uniquement à la valeur thermo-
catalytique obtenue en % de la LIE
de -20 °C à +55 °C
(de -4 °F à 131 °F)
IECEx
Ex da ia IIC T4 Ga
Ex db ia IIC T4 Gb avec cellule IR
de -20 °C à +55 °C
(de -4 °F à 131 °F)
INMETRO
Ex da ia IIC T4 Ga
Ex db ia IIC T4 Gb avec cellule IR
de -20 °C à +55 °C
(de -4 °F à 131 °F)
KC
Ex d ia IIC T4
de -20 °C à +55 °C
(de -4 °F à 131 °F)
MASC IA
Ex da ia IIC T4 Ga
Ex db ia IIC T4 Gb avec cellule IR
de -20 °C à +55 °C
(de -4 °F à +131 °F)
2
Tableau 1.1 Homologations en zones dangereuses
Organisme
dhomologation
Classifications de zone
Plage de températures
approuvée
UL
Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D ; T4
Classe 1 Zone 0 AEx da ia IIC T4 Ga
Classe 1 Zone 0 AEx db ia IIC T4 Gb avec cellule IR
de -20 °C à +55 °C
(de -4 °F à 131 °F)
aCe qui suit sapplique aux instruments qui doivent être utilisés en conformité avec lhomologation CSA :
Le détecteur de zone Radius BZ1 est homologué CSA conformément au code électrique canadien pour une utilisation dans des endroits dangereux de
Classe I, Division 1 et en zone classée dans une plage de températures ambiantes Tamb : -20 °C à +55 °C.
Le CSA na évalué la performance que pour la portion thermo-catalytique en % de la LIE de la détection de gaz combustible de cet instrument
conformément à la norme CSA C22.2 n° 152 dans une plage de températures ambiantes Tamb : -20 °C à +55 °C. Cela est applicable lorsque le détecteur
est utilisé en mode de diffusion ou daspiration et a été étalonné à 50 % de la LIE pour le CH4.
Outre les certifications résumées ci-dessous, consulter le site Web dIndustrial Scientific pour obtenir les
informations les plus récentes sur les certifications des produits sans fil.
Agence ou organisme
Identification ou numéro
denregistrement
Pays ou région
Directive CE sur les équipements
radio-électriques (Radio Equipment
Directive, RED)a
N/A
Multiple
FCCb
Contient ID FCC : U9OSM220
États-Unis
ICb
7084SM220
Canada
ISDE
Contient IC : 7084A-SM220
Canada
aRéglez le mode de puissance LENS pour contrôler si le niveau de transmission de la puissance radio-électrique de linstrument est conforme ou non à la
directive CE RED.
bExigences relatives au marquage INDUSTRIAL SCIENTIFIC CORP ; SAFECORE MODULE ; Contient SM220 ; ID FCC : U9O-SM220 ; contient IC : 7084A-
SM220
Avertissements et mises en garde
Lisez et assurez-vous de comprendre ce manuel avant dutiliser ou de réparer linstrument. Faute
deffectuer certaines procédures ou de prendre note de certaines conditions, présentées dans le
Tableau 1.3 et dans lensemble de ce manuel, les performances du produit peuvent être affectées et/ou
des situations dangereuses peuvent survenir.
Tableau 1.3 Avertissements et mises en garde
Si linstrument semble ne pas fonctionner correctement, contacter Industrial Scientific immédiatement.
Pour des raisons de sécurité, cet appareil ne doit être utilisé et entretenu que par du personnel qualifié.
AVERTISSEMENT : LA SUBSTITUTION DE COMPOSANTS PEUT COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ
INTRINSÈQUE.
Ne pas utiliser linstrument dans des atmosphères riches en oxygène. Les atmosphères riches en oxygène peuvent
donner lieu à des mesures inexactes.
Les atmosphères pauvres en oxygène peuvent donner lieu à des mesures inexactes.
3
Tableau 1.3 Avertissements et mises en garde
Des changements soudains de la pression atmosphérique peuvent provoquer une fluctuation temporaire des
mesures de gaz.
Une augmentation rapide de la mesure dun gaz suivie dune diminution ou dune valeur irrégulière peut indiquer un
dépassement des limites, ce qui peut être dangereux.
Le silicone et dautres contaminants connus peuvent endommager les cellules de gaz combustibles, ce qui peut
provoquer des mesures de gaz inexactes.
Ne pas utiliser de solvants ou de solutions de nettoyage sur les instruments ou ses composants.
Pour permettre des mesures précises, maintenir les membranes, ports et filtres hydrophobes propres et sans
obstructions.
Effectuer toutes les tâches de réparation de linstrument uniquement dans des endroits non dangereux. Une tâche de
réparation est définie comme le retrait, le remplacement ou le réglage dune pièce quelconque située sur ou dans le
SafeCore® Module ou le Radius Base. Toujours éteindre linstrument avant de réaliser une tâche de réparation.
Effectuer les procédures de maintenance de mise à zéro, détalonnage et de test de déclenchement uniquement
dans des endroits non dangereux.
Le bloc batterie du Radius Base doit être complètement chargé avant sa première utilisation.
Le bloc batterie du Radius Base ne doit être remplacé que par Industrial Scientific ou un agent agréé.
AVERTISSEMENT NE PAS CHARGER LA BATTERIE DANS UN ENDROIT DANGEREUX.
Le bloc dalimentation (17155923) et le cordon de charge compatibles doivent être branchés et utilisés uniquement
dans un endroit non dangereux. Lorsque le Radius BZ1 ou le Radius Base sont utilisés dans un endroit dangereux,
le capuchon de protection du port de charge doit être installé.
AVERTISSEMENT : BRANCHER ET UTILISER UNIQUEMENT DES ACCESSOIRES DALIMENTATION
COMPATIBLES DINDUSTRIAL SCIENTIFIC DANS LES ENDROITS DANGEREUX CONFORMÉMENT AU
SCHÉMA DE COMMANDE 1810D9387-200 OU 18109634-200 DINDUSTRIAL SCIENTIFIC.
Le schéma de commande est fourni dans le manuel du produit de laccessoire comme indiqué ci-dessous et figure
également en annexe de ce manuel. Utilisez chaque accessoire conformément au manuel du produit correspondant.
Lorquun accessoire dalimentation nest pas utilisé et que linstrument ou sa base se trouve dans une zone classée
dangereuse, le capuchon de protection du port dalimentation IS doit être en place.
Accessoire dalimentation
Référence du manuel du produit
Alimentation longue durée
17158385
Alimentation longue durée de sécurité intrinsèque
17158248
Solar Power Supply
17159773
La connexion sans fil LENS du Radius BZ1 génère une énergie radio-électrique. La fréquence et les puissances de
sortie dépendent du réglage du mode de puissance LENS.
Réglage du mode de
puissance LENS
Fréquence
Puissance de transmission maximale
Monde
2 405 à 2 480 MHz
20 dBm (100 mW)
CE RED
2 405 à 2 480 MHz
9,4 dBm (8,7 mW)
Contient le modèle de dispositif sans fil SM220, ID FCC : U9O-SM220. Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des
Règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer
dinterférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui
peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
4
Tableau 1.3 Avertissements et mises en garde
Cet équipement a été testé et confirmé comme étant conforme aux limites pour un instrument numérique de
Classe A conformément à la Partie 15 B et C des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection raisonnable contre le brouillage nuisible lorsque léquipement fonctionne dans un environnement
commercial. Cet équipement génère, utilise et est susceptible de rayonner une énergie de fréquence radio et, sil
nest pas installé et utilisé conformément aux instructions du manuel, il peut donner lieu à des interférences de
communications radio. Le fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de donner
lieu à des interférences nuisibles, auquel cas lutilisateur devra corriger celles-ci à ses propres frais.
Linstrument est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
Cet instrument ne doit pas causer dinterférences nuisibles.
Cet instrument doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Toute modification apportée à linstrument qui nest pas expressément approuvée par le fabricant peut invalider
lautorité de lutilisateur à faire fonctionner linstrument.
Cet équipement ne doit pas causer dinterférences avec les systèmes dûment agréés et na pas droit à une protection
contre les interférences nuisibles.
Exposition aux RF : cet équipement est conforme aux limites relatives à lexposition au rayonnement de la Federal
Communications Commission (FCC) aux États-Unis, de lorganisme Innovation, Sciences et Développement
économique Canada (ISDE) et de la recommandation du Conseil européen sur la limitation de lexposition du grand
public aux champs électromagnétiques (1999/519/CE).Cet équipement doit être installé et utilisé en respectant une
distance minimale de 20 cm (8 po) entre le radiateur et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être situé au même
endroit ni utilisé en même temps quune autre antenne ou un autre émetteur, quels quils soient.
Industrial Scientific recommande aux porteurs dun stimulateur cardiaque ou dun défibrillateur automatique
implantable (DAI) de respecter une distance minimale de 20 cm (8 po) entre le stimulateur ou le DAI et un instrument
sans fil. Veuillez consulter votre médecin ou le fabricant de votre stimulateur cardiaque ou DAI pour des informations
et des recommandations supplémentaires.
Cet appareil est conforme aux normes dexemption de licence du Cahier des charges sur les normes
radioélectriques CNR-Gen au Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne
doit pas causer dinterférences nuisibles, et (2) il doit accepter les interférences reçues, y compris celles pouvant
provoquer un fonctionnement indésirable.
Pratiques recommandées
Liste de tâches pour une première utilisation
Pour préparer linstrument Radius BZ1 en vue de la première utilisation, le personnel qualifié doit effectuer
les étapes suivantes :
Installer linstrument ; charger la batterie.
Passer en revue les réglages de linstrument et les modifier si nécessaire.
Étalonner linstrument ; effectuer un test de déclenchement.
Former les utilisateurs de linstrument.
Recommandations concernant le placement
Pour élaborer un plan de placement relatif à chaque application unique sur le terrain dinstruments Radius
BZ1, gardez à l’esprit tous les facteurs pertinents ayant trait aux gaz, au site et à la technologie LENS™
Wireless (Linked Equipment Network for Safety), qui comprennent notamment, mais pas uniquement, les
éléments ci-après.
Facteurs relatifs aux gaz et au site
Connaître les masses volumiques des gaz cibles.
5
Connaître ou essayer danticiper lemplacement des fuites possibles et les autres événements
potentiels liés au gaz.
Tenir compte de la température de lair sur le site et des facteurs liés au débit dair, comme la vitesse
et la direction.
Tenir compte du terrain propre au site.
Facteurs relatifs à la transmission sans fil et au GPS
Les instruments de détection de gaz Radius BZ1 sont équipés dune fonction de connexion sans fil. Celle-ci
permet le partage de données (alarmes p. ex.) entre les instruments dun groupe LENS Wireless. La
technologie LENS assure également léchange de données des instruments avec iNet®, via une passerelle
compatible telle que le RGX™ Gateway, afin de faciliter la surveillance en temps réel* des instruments
du groupe.
*Remarque : disponible lorsque le service iNet Now et tous les instruments à surveiller sont activés pour
la surveillance en temps réel.
Pour les instruments qui fonctionnent au sein dun groupe de pairs LENS Wireless, il faut savoir que la
communication entre pairs LENS nest pas linéaire. Parmi ces pairs peuvent figurer dautres
instruments et passerelles. Dans le placement des unités A à F illustré à la Figure 1.1 ci-dessous, les
messages circulent entre les pairs du groupe LENS qui peuvent être séparés par une structure (barre
grise).
Si vous utilisez LENS Wireless, assurez-vous que chaque instrument a rejoint le groupe LENS
souhaité ou y a été affecté et quil est positionné à la portée dau moins un pair appartenant au même
groupe.
Pour maintenir chaque type de connexion LENS, reportez-vous aux distances recommandées ci-après
(voir Tableau 1.4). Comme indiqué, la portée de communication peut varier selon le réglage du mode
de puissance LENS de lunité, quil soit ou non configuré pour être conforme à la directive CE sur les
équipements radio-électriques (Radio Equipment Directive, RED). Pour afficher ou modifier le réglage
actuel, voir le chapitre 4, « Paramètres ».
Pour optimiser la performance dune unité utilisant le GPS, vérifiez que le site comporte un large accès à
ciel ouvert. Les unités utilisées dans un environnement intérieur ne peuvent pas recevoir le signal requis
pour la fonctionnalité GPS.
Si nécessaire, supervisez le placement des instruments sur le terrain (voir chapitre 6, « Utilisation »).
Figure 1.1 Exemple de plan de placement pour des instruments dun groupe LENS
6
Tableau 1.4 Distances recommandées pour les connexions LENS Wireless selon le
mode de puissance LENS
Distance maximale en visibilité directe
Réglage Monde
Réglage CE REDa
Radius BZ1 à Radius BZ1
300 m (328 yd)
185 m (202 yd)
Radius BZ1 à Ventis Pro
100 m (109 yd)a
100 m (109 yd)
Radius BZ1 à RGX Gateway
300 m (328 yd)
185 m (202 yd)
Radius BZ1 à TGX Gateway
100 m (109 yd)
100 m (109 yd)
aApplicable lorsque les équipements sont situés lun en face de lautre.
Maintenance
Les procédures définies dans cette section contribuent à maintenir linstrument en bon état de
fonctionnement, assurer la sécurité des travailleurs et tester et étalonner la réponse des cellules au gaz,
notamment les effets dune dérive des cellules. La dérive des cellules est définie comme un décalage
progressif du signal, ce qui entraîne laffichage dune valeur erronée. La dérive peut être positive ou
négative et est généralement due aux situations répertoriées ci-après.
Les conditions environnementales, telles que la température, la pression, lhumidité ou la conductivité
thermique de lair, évoluent.
La cellule présente une sensibilité croisée* à des gaz non cibles et a été directement exposée à un ou
plusieurs de ces gaz ou subit des effets temporaires, mais rémanents de ce type dexposition.
La cellule a été réinitialisée ou étalonnée dans une atmosphère contenant une certaine concentration
du gaz cible de la cellule ou une certaine concentration dun gaz non cible* auquel la cellule est
sensible.
Létat dalimentation dune cellule polarisée a été modifié. Les cellules polarisées nécessitent une
alimentation continue, parfois pendant un certain temps, pour se stabiliser après une baisse ou une
absence dalimentation. Les cellules polarisées installées dans le SafeCore® Module ne sont
alimentées que par la « batterie de secours » du module lorsque ce dernier est retiré du Radius Base
ou de la station daccueil. La remise en place du module sur la station daccueil ou le Radius Base est
suivie dune période de chauffe.
*Remarque : pour en savoir plus sur les sensibilités croisées aux gaz non cibles, voir lAnnexe A, « Informations
supplémentaires concernant les gaz et les cellules. »
Les recommandations dIndustrial Scientific sur la fréquence minimale pour la maintenance de linstrument
sont répertoriées ci-dessous dans le Tableau 1.5. Ces recommandations sont basées sur des données de
terrain, des procédures de sécurité professionnelle, les meilleures pratiques en vigueur dans le secteur et
des normes réglementaires. Industrial Scientific nest pas responsable de létablissement des pratiques de
sécurité dune entreprise ni de la définition de ses politiques de sécurité, qui peuvent être affectées par les
directives et recommandations de groupes de réglementations, les conditions environnementales, les
conditions dexploitation, les schémas dutilisation des instruments, lexposition au gaz et dautres facteurs.
Paramètres
Les paramètres contrôlent le fonctionnement dun instrument. Ils sont utilisés pour assurer la conformité à
la politique de sécurité dune entreprise et aux réglementations, lois et recommandations en vigueur, telles
quelles sont publiées par les agences réglementaires, les pouvoirs publics ou les groupes industriels.
7
Actions
Les procédures de maintenance font appel à des « actions ». Les actions permettent de tester la
fonctionnalité ou les performances de linstrument ou de ses composants, ou deffectuer dautres tâches de
maintenance. Chaque action est définie ci-dessous.
Autotest
Lautotest vérifie la fonctionnalité des opérations de la mémoire, de la batterie, de lécran daffichage et de
chaque type de signal dalarme (sonore et visuel) de linstrument.
Test de clenchementa
Le test de déclenchement est un test fonctionnel au cours duquel les cellules installées dans un instrument
sont brièvement exposées à (ou « déclenchées » par) des gaz détalonnage à des concentrations
supérieures aux points de consigne dalarme basse des cellules. Cela permet de déclencher lalarme
basse de linstrument et de signaler les cellules qui réussissent ou qui échouent à ce test élémentaire de
réaction au gaz.
Mise à roa
La mise à zéro permet de fixer les mesures de « référence » des cellules, qui deviennent ensuite un point
de comparaison pour les mesures de gaz suivantes. Pendant la mise à zéro, qui est une condition
préalable à létalonnage, les cellules installées sont exposées à un échantillon dair prélevé dans une
bouteille dair zéro ou dans lair ambiant, connu comme étant de lair propre. Si léchantillon dair contient
des gaz qui sont au-dessous du niveau dalarme le plus bas, linstrument les lit comme étant à zéro.
Lobjectif est que léchantillon dair soit considéré comme de lair propre. La tâche de lutilisateur consiste à
sassurer que lair est propre.
Étalonnagea
Un étalonnage régulier permet de maintenir la précision des mesures de concentration des gaz. Pendant la
procédure détalonnage, les cellules dun instrument sont exposées à des concentrations fixes de gaz
détalonnage. Selon les réponses des cellules, linstrument se règle de lui-même pour compenser une
diminution de la sensibilité des cellules, ce qui se produit lorsque les cellules sont usées ou « épuisées ».
Remarque : après létalonnage, la valeur du pourcentage de réserve saffiche pour chaque cellule. Cet indicateur
permet de voir la durée de vie restante dune cellule Si la valeur est inférieure à 50 %, la cellule ne réussira plus
létalonnage.
Station daccueil
Quand ils sont placés dans leur station daccueil, les instruments pris en charge par iNet® Control ou par la
Docking Station Software Admin Console (console de gestion du logiciel de la station daccueil [DSSAC])
sont maintenus en état en ce qui concerne tous les tests de déclenchement et les procédures détalonnage
prévues. Leurs paramètres sont mis à jour le cas échéant, et toute mise à niveau dIndustrial Scientific est
installée.
Autres types de maintenance
La valeur moyenne dexposition (VME), la valeur limite dexposition à court terme (VLE) et les pics
dexposition peuvent tous être « effacés ». Lorsquune mesure agrégée est effacée, sa valeur est mise à
zéro, de même que son paramètre de temps.
aÀ réaliser uniquement dans des zones considérées comme non dangereuses.
8
Tableau 1.5 Fréquences recommandées pour la maintenance de linstrument
Procédure
Fréquence minimale recommandée
Paramètres
Avant la première utilisation, lorsquune cellule installée est remplacée, et selon les besoins.
Mise à zéro
Avant la première utilisation, puis toutes les deux semaines ou lorsquune dérive des cellules est
observée.
Étalonnagea
Avant la première utilisation, puis une fois par mois.
Test de
déclenchementb
Avant la première utilisation ; puis, pour les cellules ne fonctionnant pas en mode DualSense™, avant
chaque journée dutilisation et, pour les cellules qui fonctionnent en mode DualSensec, selon les
besoins entre les étalonnages mensuels.
Auto-testd
Au besoin.
aEntre les procédures détalonnage régulières, Industrial Scientific recommande également de réaliser un étalonnage immédiatement après
chacune de ces situations : chute ou choc violent de linstrument, échec à un test de déclenchement, exposition répétée à une concentration
de gaz hors limites (valeur positive ou négative) ou exposition des cellules à leau ou à des contaminants. Un étalonnage est également
recommandé après linstallation dune nouvelle cellule ou le remplacement dune cellule.
bSi les conditions ne permettent pas deffectuer le test de déclenchement journalier, cette procédure peut être accomplie moins souvent, en
fonction du taux dutilisation de linstrument, des risques dexposition au gaz et dautres conditions environnementales, qui seront déterminées
par la politique de lentreprise et la réglementation locale.
cLorsque des cellules redondantes fonctionnent en mode DualSense, un test de déclenchement de ces cellules peut être effectué moins
fréquemment selon la politique de sécurité de lentreprise.
dLinstrument effectue un autotest lors de sa mise sous tension. Lorsque linstrument reste allumé, il effectue un autotest toutes les 12 heures.
Lautotest peut également être effectué sur demande par le biais des paramètres.
Remarque : lutilisation de gaz détalonnage non fournis par Industrial Scientific peut annuler les garanties produit et limiter toute réclamation
en responsabilité éventuelle.
Cellules polarisées
Le fonctionnement des cellules polarisées dépend de leur alimentation continue. Lorsque lalimentation est
interrompue, elles sont par nature déstabilisées. Cela signifie quune cellule polarisée a besoin de temps
pour se restabiliser après un arrêt ou une perte dalimentation lorsque celle-ci est restaurée. Le délai de
stabilisation varie en fonction du type de cellule et de la durée de linterruption de lalimentation. Consultez
les informations et les directives fournies ci-après pour stabiliser les cellules polarisées installées dans le
SafeCore Module.
Installez le SafeCore Module dans un Radius Base entièrement chargé.
Lorsque le module est installé dans le Radius Base, ses cellules polarisées sont alimentées par le bloc
batterie rechargeable de la balise, que le Radius BZ1 soit sous tension ou non. Si le bloc batterie de la
balise est déchargé, les cellules sont alimentées par la batterie de secours du module. Voir également la
section Entretien et stockage pour en savoir plus sur le bloc batterie et la batterie de secours du module.
Lorsque le module nest pas installé dans le Radius Base, ses cellules polarisées sont alimentées par
la batterie de secours du module pour contribuer à maintenir la stabilité des cellules.
Lorsquune cellule polarisée est utilisée et que le Radius BZ1 émet une alerte de batterie faible ou une
alerte de batterie de secours faible, suivez toutes les étapes ci-après.
Alerte de batterie faible
Alerte de batterie de secours faible
Chargez la batterie du Radius Base.
Remplacez la batterie de secours du SafeCore
Module.
Mettez linstrument sous tension.
Installez le module dans un Radius BZ1 Base
entièrement chargé.
Attendez 24 heures, le temps que la
cellule polarisée se stabilise.
Mettez linstrument sous tension.
Attendez 24 heures, le temps que la cellule polarisée
se stabilise.
9
Lalimentation requise par les cellules polarisées peut dépasser la valeur de consigne pour lalerte de
batterie de secours faible. Lorsque lalimentation requise par une cellule polarisée dépasse les capacités
de la batterie de secours, le Radius BZ1 signale une erreur de cellule. Dans certains cas, la cause dune
erreur de cellule pour une cellule polarisée peut être considérée comme une alerte de batterie de secours
faible comme indiqué ci-dessus.
Prélèvement à distance
Lors dun prélèvement à laide dune pompe motorisée et dune ligne de prélèvement, Industrial Scientific
recommande ce qui suit.
Choisissez le type de tube en fonction des gaz cibles. Si les gaz cibles sont connus, utilisez des tubes
à revêtement Téflon pour prélever les gaz suivants : chlore (Cl2), dioxyde de chlore (ClO2), chlorure
dhydrogène (HCl) et composés organiques volatils (COV). Pour les autres gaz cibles connus, des
tubes à revêtement Téflon ou en uréthane peuvent être utilisés. Lorsque les gaz cibles sont inconnus,
utilisez des tubes à revêtement Téflon.
Il est nécessaire de connaître la longueur de la ligne de prélèvement, car elle permet de déterminer la
durée de prélèvement. Une ligne de prélèvement peut comprendre un tube, une sonde, ou une sonde
et un tube. Elle devrait également comprendre à son extrémité un filtre externe se prolongeant jusque
dans la zone de prélèvement. La longueur de la ligne de prélèvement est la distance comprise entre
lorifice du filtre externe et le point de raccordement à la prise dair de la pompe. Assurez-vous que la
longueur de la ligne de prélèvement ne dépasse pas le tirage maximal de la pompe.
Avant et après chaque prélèvement dair, testez la ligne de prélèvement complète.
o Avec le pouce, bouchez lextrémité de la ligne de prélèvement au niveau du filtre externe. Une
alarme de défaut de la pompe doit se déclencher.
o Retirez le pouce du filtre externe. Une fois le cycle dalarme terminé, la pompe devrait
reprendre son fonctionnement normal.
Remarque : si une alarme signalant un défaut de la pompe ne se déclenche pas, inspectez linstallation et assurez-
vous quil ny a pas de fissures ou autres dommages ou de débris, puis vérifiez linstallation correcte des éléments
suivants : la ligne de prélèvement et les raccords associés, la prise dair de la pompe et le filtre externe à lextrémité de
la ligne de prélèvement.
En fonction de la longueur de la ligne de prélèvement, calculez la durée minimale recommandée pour
que léchantillon dair atteigne les cellules de linstrument. Comme indiqué ci-dessous, utilisez une
durée générale de 2 minutes et ajoutez 2 secondes pour chaque 30 cm (1 pied) de ligne. Le cas
échéant, consultez lécran daffichage des mesures de gaz, en laissant suffisamment de temps pour
que les valeurs se stabilisent.
Tableau 1.6 Durée de prélèvement minimale pour des longueurs de ligne
communément utilisées
Longueur de ligne
de prélèvement
Durée
générale
(minutes)
+
Facteur de longueur
de ligne de
prélèvement
=
Durée de prélèvement
minimale
(mm:ss)
3,05 m (10 pieds)
2 min
+
(10 pieds x 2 s)
=
02:20
6,10 m (20 pieds)
2 min
+
(20 pieds x 2 s)
=
02:40
9,15 m (30 pieds)
2 min
+
(30 pieds x 2 s)
=
03:00
12,20 m (40 pieds)
2 min
+
(40 pieds x 2 s)
=
03:20
15,24 m (50 pieds)
2 min
+
(50 pieds x 2 s)
=
03:40
18,29 m (60 pieds)
2 min
+
(60 pieds x 2 s)
=
04:00
21,34 m (70 pieds)
2 min
+
(70 pieds x 2 s)
=
04:20
10
Tableau 1.6 Durée de prélèvement minimale pour des longueurs de ligne
communément utilisées
Longueur de ligne
de prélèvement
Durée
générale
(minutes)
+
Facteur de longueur
de ligne de
prélèvement
=
Durée de prélèvement
minimale
(mm:ss)
24,39 m (80 pieds)
2 min
+
(80 pieds x 2 s)
=
04:40
27,45 m (90 pieds)
2 min
+
(90 pieds x 2 s)
=
05:00
30,48 m (100 pieds)
2 min
+
(100 pieds x 2 s)
=
05:20
Entretien et stockage
Une inspection périodique de linstrument permet dévaluer la nécessité dun entretien et dune réparation.
Inspectez les filtres et remplacez-les en cas de souillures ou dobstructions visibles.
Les connecteurs, y compris celui du SafeCore Module, peuvent être nettoyés à lair comprimé.
Le Radius Base peut être essuyé avec un chiffon humide. De lalcool isopropylique à 70 % peut être
utilisé pour le nettoyage, mais nutilisez pas dacétone ou dautres produits, car ils risquent
dendommager le plastique. Nutilisez pas de produits de nettoyage qui contiennent du silicone, car ils
peuvent contaminer les cellules.
Remarque : une exposition prolongée à lhumidité peut provoquer de légers changements de coloration de
léquipement. Ils naffectent pas les performances, lintégrité ou les caractéristiques des matériels.
Industrial Scientific recommande de stocker le SafeCore Module dans le Radius Base afin
déconomiser la batterie de secours du module, car elle permet le fonctionnement en continu de
lhorloge du module et est également nécessaire lorsque des cellules polarisées sont installées.
Avant de stocker linstrument ou la balise pour une longue période, chargez entièrement le bloc batterie
monté en usine dans le Radius Base. Comme indiqué ci-dessous, limitez la durée du stockage en fonction
de la plage de températures de la zone de stockage. Lunité sera alors plus facile à charger avant
utilisation.
Tableau 1.7 Température et durée de stockage dune unité entièrement chargée
Plage de températures de
stockage
Durée de stockage minimale
20 °C à +5 °C (−4 °F à 41 °F)
jusquà 21 jours
5 °C à 25 °C (41 °F à 77 °F)
jusquà 90 jours
25 °C à 55°C (77 °F à 131 °F)
jusquà 21 jours
2
Informations sur le produit
Vue densemble de linstrument
Surveillance de zone et sécurité connectée
Principales fonctionnalités
Compatibilités
Spécifications
Vue densemble de linstrument
Le détecteur de zone Radius® BZ1 est un détecteur (instrument) de zone multigaz qui peut mesurer
simultanément jusquà sept gaz. Équipé de 18 cellules compatibles, linstrument est capable de surveiller la
concentration en oxygène et en divers autres gaz toxiques et combustibles. Le Radius BZ1 est utilisé en
extérieur comme en intérieur, pour des applications requérant un périmètre de protection des travailleurs
ou daccès au chantier, un dispositif formant une clôture, une unité autonome ou encore une surveillance
despace confiné.
Surveillance de zone et sécurité connectée
Surveillance de zone
Le Radius BZ1 peut être utilisé comme instrument de détection de gaz autonome pour la surveillance dune
zone. Pour atteindre cet objectif, linstrument :
alerte les travailleurs sur les dangers réels et potentiels liés aux gaz ;
affiche en option un message fournissant des instructions à lutilisateur pour gérer divers dangers
spécifiques.
Sécurité connectée
La fonction de sécurité connectée dIndustrial Scientific établit des connexions sans fil entre les membres
dune équipe ainsi que des connexions sur le cloud pour la surveillance en temps réel.
Sécurité de léquipe
Lorsqu’il appartient à un groupe LENS™ Wireless, le Radius BZ1 peut fonctionner comme équipement
pair. Les instruments pairs partagent les mesures de gaz, les alarmes et dautres événements. Ce partage
permet aux travailleurs et à leurs superviseurs dêtre informés des éventuelles situations dangereuses et
de la détresse potentielle des membres de léquipe.
Surveillance en temps el
La surveillance en temps réel iNet Now fournit un aperçu virtuel en ligne des conditions sur le terrain, des
mesures de gaz à la survenue dévénements potentiellement dangereux. Léquipe de sécurité peut
12
rapidement envoyer les secours, car elle a un aperçu de la situation, cest-à-dire de la nature et de
lemplacement du danger, ainsi que de la personne qui pourrait être en danger.
Les détecteurs Radius BZ1 sont connectés sur le cloud à iNet Now par le biais dune passerelle compatible
lorsque tous deux fonctionnent comme des pairs appartenant à un groupe LENS.
Remarque : pour les applications incluant à la fois les instruments Radius et Ventis Pro, une passerelle intelligente* est
également disponible.
iNet
Données des instruments
RGX Gateway
Utilisateurs diNet Now
(surveillance en temps réel et alertes sur
abonnement)
Figure 2.1 Système de sécurité connecté Industrial Scientific
Principales fonctionnalités
Alarmes
Alarmes de gaz
Linstrument alerte les travailleurs sur les types dévénements dalarme suivants : gaz détecté, VLE et VME
en utilisant deux options de signal (visuel et sonore) et jusquà quatre modèles sonores distincts. Ces
alarmes contribuent à garantir la sécurité des travailleurs individuels et à la sécurité collective.
Verrouillage de lalarme
Cette fonction permet de laisser une alarme active même si la condition qui a déclenché lalarme nexiste
plus. Les signaux dalarme persistent, ce qui encourage les travailleurs à vérifier les mesures de gaz ou à
lire les instructions qui saffichent à lécran.
Messages daction dalarme uniques
Un message unique (p. ex., « ÉVACUER ») peut être défini pour chaque cellule installée dans le cas des
événements suivants : gaz détecté (alerte, alarme basse et alarme haute), VLE et VME. Vous pouvez
également définir un message général, autre quune alarme, qui saffiche au démarrage de lappareil.
Remarque : certains messages nécessitent le logiciel iNet, DSSAC (Docking Station Software Admin Console console de
gestion du logiciel de la station daccueil) ou le logiciel Accessory Software.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

Industrial Scientific Radius BZ1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur