Seitron Chemist 500/500 Be Green Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
SEITRON S.p.A. a socio unico - TOUS DROITS RÉSERVÉS -
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous aucune forme (y compris la
copie photostatique ou la mémorisation sur un support électronique quel qu’il soit) ni
transmise à tiers selon quelque moyen, même électronique, sans l'autorisation écrite
de SEITRON S.p.A. a socio unico
3 K300000000SE 041926 020823
INDEX
1.0 INFORMATIONS IMPORTANTES 07
1.1 Informations sur ce manuel 07
1.2 Consignes pour la sécurité 07
2.0 SÉCURITÉ 08
2.1 Verifica della sicurezza 08
2.1 Usage autorisé du produit 08
2.2 Usage non autorisé du produit 08
2.4 Precauzioni per l'uso del pacco batteria Li-Ion 08
3.0 Principe de fonctionnement 09
3.1 Principe de fonctionnement 09
3.2 Capteurs de mesure 09
4.0 DESCRIPTION DU PRODUIT 10
4.1 Description générale de l'Analyseur de Combustion 10
4.2 Caractéristiques générales de l'Analyseur de Combustion 10
4.3 Description des éléments de l'Analyseur de Combustion 13
4.3.1 Clavier 14
4.3.2 Écran 14
4.3.3 Port USB type B 15
4.3.4 Port sériel (Mini Din 8 pôles) 15
4.3.5 Connecteur Entrées pneumatiques / TC-K 15
5.0 PRINCIPAUX MODÈLES 16
6.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 17
6.1 Caractéristiques Techniques 17
6.2 Tableau des Champs de Mesures et Précisions 18
7.0 MISE EN FONCTION 19
7.1 Opérations préalables 19
7.2 Avertissements 19
7.3 Alimentation de l'Analyseur 20
7.3.1 Contrôle et remplacement des piles 19
7.3.2 Utilisation avec alimentation extérieure 19
7.4 Génération du code QR 19
7.5 Schémas de connexion 20
8.0 MISE EN FONCTION - ARRÊT 22
8.1 Démarrage de l’instrument 22
9.0 ANALYSES DE COMBUSTION 23
9.1 Analyses de combustion 23
9.1.1 Démarrage et auto zéro de l’instrument 23
9.1.2 Introduction de la sonde dans la cheminée 23
9.1.3 Mesure simultanée pressions, O2 et polluants 24
9.2 Analyse de combustion - Opérations préalables 25
9.3 Analyse de combustion - Modalité attestation 27
9.4 Analyse de combustion - Modalité data logger 29
9.5 Analyse de combustion - Modalité BImSchV 31
9.6 Analyse de combustion - Modalité UNI 10389 32
9.7 Analyse de combustion - Modalité manuelle 34
4 K300000000SE 041926 020823
9.8 Conclusion de l’Analyse 36
10.0 CONFIGURATION 38
10.1 Menu Configuration 38
10.2 Menu Analyse 39
10.2.1 Configuration=>Analyse=>Combustible 40
10.2.2 Configuration=>Analyse=>Condensation 41
10.2.3 Configuration=>Analyse=>Référence O2 42
10.2.4 Configuration=>Analyse=>Rapport NOx/NO 43
10.2.5 Configuration=>Analyse=>Unité de mesure 44
10.2.6 Configuration=>Analyse=>Auto-zéro 45
10.2.7 Configuration=>Analyse=>Liste mesures 46
10.2.8 Configuration=>Analyse=>Air temrature 48
10.3 Menu Instrument 49
10.3.1 Configuration=>Instrument=>Bluetooth 50
10.3.2 Configuration=>Instrument=>Date - Heure 51
10.3.3 Configuration=>Instrument=>Luminosité 52
10.3.4 Configuration=>Instrument=>Pompe 53
10.3.5 Configuration=>Instrument=>Diluteur 54
10.3.6 Configuration=>Instrument=>Micromanomètre 55
10.4 Configuration=>Utilisateur 56
10.5 Configuration=>Alarmes 58
10.6 Menu informations 60
10.6.1 Configuration=>informations=>Batterie 61
10.6.2 Configuration=>informations=>Capteurs 62
10.6.3 Configuration=>informations=>InfoService 63
10.6.4 Configuration=>informations=>Rappel 64
10.6.5 Configuration=>informations=>Sondes 65
10.7 Configuration=>Diagnostic 66
10.7.1 Configuration=>Diagnostic=>Capteurs 67
10.7.2 Configuration=>Diagnostic=>Sonde 68
10.7.3 Configuration=>Diagnostic=>Hardware 69
10.7.4 Configuration=>Diagnostic=>Pompe 70
10.7.5 Configuration=>Diagnostic=>Cal. sur site 71
10.7.6 Procédure d’étalonnage 72
10.8 Configuration=>Langue 79
10.9 Configuration=>Reset général 80
11.0 MÉMOIRE 81
11.1 Menu Mémoire 82
11.1.1 Organisation de la mémoire 83
11.2 Mémoire=>Mise en mémoire 84
11.3 Mémoire=>Moyenne 86
11.4 Mémoire=>Sélectionner 87
11.4.1 Mémoire=>Rappeler la mémoire 88
11.4.2 Mémoire=>Rappeler la mémoire Attestation d’Entretien 91
11.5 Mémoire=>Data logger 93
11.6 Menu effacer 94
11.6.1 Mémoire=>Supprimer=>Un élément 95
11.6.2 Mémoire=>Supprimer=>Tout 96
11.7 Mémoire=>% Remplissage 97
12.0 IMPRESSION 98
12.1 Menu Imprimer 99
INDEX
5 K300000000SE 041926 020823
12.2 Imprimer=>Rapport 99
12.3 Imprimer=>Configuration 100
12.4 Imprimer=>Imprimante=>Appairage 101
12.5 Imprimer=>En-tête 103
12.6 Imprimer=>Imprimante 104
12.7 Imprimer=>Liste mesures 106
13.0 MESURES 108
13.1 Menu Mesures 108
13.2 Mesures=>Tirage 110
13.3 Mesures=>Indice de Noircissement 111
13.4 Mesures=>CO ambiant 112
13.5 Mesures=>Température 113
13.6 Mesures=>Pression 114
13.7 Mesures=>Test d’étanchéité 115
13.7.1 Raccord du kit pour test d’étanchéité à l’Instrument 115
13.8 Mesures=>Test d’étanchéité=>Nouvelles Installations (UNI 7139) 116
13.8.1 Configuration test d’étanchéité selon norme UNI 7139 119
13.8.2 Exécution test d’étanchéité selon norme UNI 7139 123
13.9 Mesures=>Test d’étanchéité=>Installation existante (UNI 11137) 125
13.9.1 Configuration test d’étanchéité selon norme UNI 11137 128
13.9.2 Exécution test d’étanchéité selon norme UNI 11137 133
13.10 Mesures=>Test d’étanchéité=>Résultat du test d’étanchéité 135
13.11 Mesures=>Recherche de fuite 136
13.11.1 Connexion de la sonde pour la recherche de fuite 136
13.11.2 Exécution du test 136
13.12 Mesures=>Mesures accessoires 137
13.13 Mesures=>Vitesse 138
13.13.1 Connexion du tube de Pitot à l’instrument 139
13.13.2 Exécution du test 140
13.14 Mesures=>Puissance du foyer 141
13.14.1 Exécution du test en modalité manuelle 142
13.14.2 Exécution du test en modalité mesures (type débit) 143
13.14.3 Exécution du test en modalité mesures (type compteur) 144
13.15 Mesures=>Courant d’ionis 146
13.16 Mesures=>Ventilation 147
14.0 CAPTEURS 150
14.1 Mise en place des capteurs 150
14.2 Type de capteurs et leur relative mise en place 150
14.3 Vie des capteurs de gaz 151
14.4 Tableau de la durée de vie des capteurs 151
14.5 Expansibilité à 4 capteurs 152
14.6 Capteur CxHy pour la mesure des hydrocarbures imbrûlés 153
14.6.1 Installation du capteur CxHy 153
14.7 Capteur CO2 pour la mesure d’anhydride carbonique 154
14.7.1 Installation du capteur CO2 154
14.8 Capteur pour fuite de gaz combustible 155
14.8.1 Installation du capteur pour fuite de gaz combustible 155
14.8.2 Exécution du test 155
15.0 ENTRETIEN 156
15.1 Entretien ordinaire 156
15.2 Entretien programmé 156
INDEX
6 K300000000SE 041926 020823
15.3 Remplacement des capteurs de gaz 157
15.4 Remplacement du pack batteries 161
15.5 Mise à jour firmware 162
16.0 RECHERCHE DE PANNES 163
16.1 Guide à la recherche de pannes 163
17.0 PIÈCES DE RECHANGE ET ASSISTANCE 164
17.1 Pièces de rechange 164
17.2 Accessoires 166
17.3 Centres d’assistance 167
APPENDICE A - Gestion des données avec l’APP “CHEMIST QR CODE” 168
APPENDICE B - Exemples de rapports 170
APPENDICE C - Coefficients des combustibles et Formule 173
APPENDICE D - Rendement de la combustion 174
APPENDICE E - Liste des mesures accessoires___________________________ 178
GARANTIE 179
INDEX
7 K300000000SE 041926 020823
1.0 INFORMATIONS IMPORTANTES
1.1 Informations sur ce manuel
Ce manuel décrit le fonctionnement, les caractéristiques et l’entretien de l’Analyseur de Combustion Chemist
500 BE GREEN.
Lire ce manuel d’instructions et d’entretien avant l’utilisation de l’instrument. L’opérateur doit bien connaître le
manuel et en suivre les indications.
Ce manuel d’instructions et d’entretien est sujet aux modifications dues à des améliorations techniques - le
constructeur n’assume aucune responsabilité pour d’éventuelles erreurs de contenu ou d’impression.
1.2 Consignes de sécurité
Informations sur l’écran
Élimination responsable
Clavier à touches préformées
pour les commandes principales
Symboles Signification Commentaire
Lire attentivement les informations et
prévoir des mesures appropriées pour
garantir la sécurité de façon à éviter tout
danger pour les personnes et les biens.
Le non-respect de ces indications peut entraîner des
risques pour les personnes, linstallation et
lenvironnement. Le constructeur décline toute
responsabilité en cas d’utilisation non conforme.
15/01/14
10:00
Information
Service
Esc
www.seitron.it
Fax. 0424 567849
Tel. 0424 567842
Mussolente, VI
Via del Commercio, 9/11
Seitron S.p.A.
Les aimants présents sur la face postérieure de l’instrument peuvent endommager les
cartes de crédit, les disques fixes, les horloges mécaniques, les pacemakers, les
défibrillateurs et d’autres dispositifs sensibles aux champs magnétiques.
Il est conseillé de maintenir l’instrument à une distance d’au moins 25 cm de ce type de dispositif.
Le pack batterie en fin de vie devra être éliminé
correctement et seulement dans les conteneurs
prévus à cet effet.
Ce dispositif ne peut être éliminé comme un
déchet urbain.
Suivre les instructions de la législation
nationale en vigueur.
Respecte l’environnement, penses-y avant d’imprimer le manuel
complet.
8 K300000000SE 041926 020823
2.0 SÉCURITÉ
2.1 Vérification de la sécurité
Utiliser le produit selon ce qui est décrit dans le chapitre “Usage autorisé du produit”.
Durant l’utilisation de l’instrument, respecter les normes de sécurité en vigueur.
Ne pas utiliser l’instrument si le boîtier, le chargeur ou les câbles sont endommagés.
Ne pas prendre de mesures sur des composants / conducteurs de tension non isolés.
Garder l’instrument à l’écart des solvants.
Pour la maintenance de l’instrument, suivre strictement les instructions du chapitre “Entretien”.
Toute intervention non spécifiée dans ce manuel doit être effectuée exclusivement dans les centres
d’assistance Seitron. Dans le cas contraire Seitron décline toute responsabilité en ce qui concerne le
fonctionnement normal de l’instrument et la validité des homologations correspondantes.
2.2 Utilisation correcte du produit
Ce chapitre décrit les champs d’application de l’usage du CHEMIST 500 BE GREEN.
Tous les produits de la série CHEMIST 500 BE GREEN sont des instruments portables destinés à l’analyse de
combustion des installations suivantes:
Chaudières (à fioul, gaz, bois, charbon)
Chaudières à condensation à basse température
Générateurs de chaleur à gaz pour le secteur industriel
Comme la détection se fait par senseurs électrochimiques, il est possible d’utiliser l’instrument dans les
applications suivantes :
Service d’assistance technique pour fabricants de brûleurs/chaudières
Assistance technique pour installations de chauffage industriel
Autres fonctions de l’instrument de mesure :
Analyses de gaz d’échappement selon la norme 1. BImSchV ou qA-à valeur moyenne (sélectionnable)
Calcul des pertes du conduit cheminée et de son efficience
Mesure les CO et NO dans l’air environnant
Test d’étanchéité des tuyauteries
Mémorisation de la valeur du noir de fumée e calcul de la valeur moyenne
Mesure de pression différentielle
Mesure du tirage selon la norme UNI 10845.
Mesure de la pression de la conduite d’alimentation en gaz
2.3 Utilisation non autorisée du produit
L’emploi du CHEMIST 500 BE GREEN dans des domaines d’applications différents de ceux cités au paragraphe
2.1 "Utilisation correcte du produit" est seulement sous la responsabilité de l’opérateur et le constructeur
n’assume aucune responsabilité pour la perte, l’endommagement ou les frais qui peuvent en dériver. Il est
recommandé de lire et prêter attention aux instructions de ce manuel d’utilisation et d’instructions.
Il CHEMIST 500 BE GREEN ne doit pas être utilisé :
comme dispositif d’alarme pour la sécurité.
En zone classée Atex
2.4 Précautions d’utilisation du pack batteries Li-Ion
Il est recommandé une attention particulière lors de la manipulation du pack batteries interne de l’instrument ;
une utilisation incorrecte ou impropre peut provoquer de graves blessures et/ou des ruptures du matériel :
Ne pas court-circuiter : vérifier que les bornes ne soient pas en contact avec du métal ou d’autres matériaux
conducteurs pendant le transport ou le stockage.
• Ne pas invertir les polarités.
• Ne pas exposer les batteries au contact avec des liquides.
• Ne pas brûler les batteries ni les exposer à une température supérieure à 60°C.
• Ne pas essayer de démonter une batterie.
Éviter les chocs et ne pas perforer les batteries. Toute utilisation impropre peut provoquer des dommages ou
des courts-circuits internes parfois invisibles à l’extérieur. Si le pack est tombé ou a heurté une surface dure,
indépendamment des conditions visibles à l’extérieur :
• Interrompre son utilisation ;
• Éliminer la batterie selon les normes en vigueur en la matière.
Ne pas utiliser de batteries avec fuites ou endommagées.
Charger la batterie uniquement à l’intérieur de l’instrument.
En cas de fonctionnement anormal ou si des signes de surchauffe se présentent, retirer immédiatement le pack
de l’instrument. Attention la batterie peut être chaude.
9 K300000000SE 041926 020823
3.1 Principe de fonctionnement
L'échantillon de gaz est aspiré, à travers la sonde des fumées, par une pompe à membrane à l'intérieur de
l'appareil.
La sonde de mesure est équipée d'un cône coulissant qui permet l’insertion de la sonde dans les trous d'un
diamètre de 11 mm à 16 mm, et d'en ajuster la profondeur d'immersion: le point de prélèvement des fumées
doit correspondre approximativement avec le centre de la section de la cheminée.
L'échantillon de gaz à analyser doit être porté aux capteurs de mesure déshumidifié de façon appropriée et
nettoyé des résidus solides de la combustion. Pour ce faire, un pot à condensat est utilisé, c’est un cylindre en
polycarbonate transparent placé le long du tube en caoutchouc de la sonde de prélèvement. Son but est de
diminuer la vitesse de l'air afin de précipiter les particules plus lourdes de poussière et de condenser la vapeur
contenue dans les gaz de combustion. Le pot à condensat doit toujours être maintenu en position verticale pour
empêcher que la condensation qui se forme n’entre en contact avec les capteurs de mesure. Pour la même
raison, il est important de vider le pot régulièrement et après chaque analyse.
Un filtre remplaçable à faible porosité est placé après le pot à condensat et est destiné à retenir les particules
solides restées en suspension dans les gaz. Il est recommandé de remplacer le filtre s'il est visiblement sale (voir
le chapitre 9.8 'Conclusion de l’Analyse').
Le gaz est ensuite analysé dans ses composantes par des capteurs électrochimiques et à infrarouges.
La cellule électrochimique fournit des résultats très précis dans un intervalle de temps allant jusqu'à environ 60
minutes, dans lequel l'étalonnage de l'instrument peut être considéré comme très stable. Lorsqu’il est nécessaire
d’effectuer des mesures pendant des temps prolongés, il est recommandé d’exécuter une mise à zéro
automatique de l’appareil en faisant affluer l’air propre pendant trois minutes à l’intérieur du circuit pneumatique.
Au cours de l’étalonnage du zéro, l’instrument aspire de l’air propre ambiant et relève les dérives du zéro des
capteurs (20,95% pour la cellule de l’O2), les compare avec les valeurs programmées, puis procède à leur
compensation. La mise à zéro automatique du capteur de pression, doit toujours être faite manuellement avant la
mesure de la pression.
Les valeurs mesurées et calculées par le microprocesseur, sont indiquées sur l’afficheur LCD, équipé de rétro-
éclairage pour garantir une lecture facile même dans des conditions de faible illumination.
3.2 Capteurs de mesure
La mesure de l'oxygène (O2%) est réalisée avec une cellule électrochimique qui agit comme une batterie qui est
sujette, dans le temps, à perte de sensibilité.
Les mesures des gaz toxiques (CO, SO2, NO, NO2) sont réalisées avec des capteurs électrochimiques qui ne
sont pas sujets à détérioration naturelle parce qu'ils sont intrinsèquement dépourvus des procédés d'oxydation.
Les capteurs de mesure sont de type électrochimique et sont constituées d'une anode, une cathode et d’une
solution électrolytique qui dépend du type de gaz à analyser. Le gaz pénètre dans la cellule à travers une
membrane de diffusion sélective et génère un courant électrique proportionnel au gaz absorbé. Ce courant est
mesuré, converti en numérique, compensé en température, élaboré par le microprocesseur et visualisé sur
l'afficheur.
Le gaz ne doit pas être à une pression qui pourrait endommager ou détruire les capteurs. La pression maximale
est de ± 100 mbar.
Le temps de réponse des capteurs de mesure utilisées dans l'analyseur sont:
O2 = 20 sec. à 90% de la valeur mesurée
CO(H2) = 50 sec. à 90% de la valeur mesurée
CO = 50 sec. à 90% de la valeur mesurée
NO = 40 sec. à 90% de la valeur mesurée
NO2 = 50 sec. à 90% de la valeur mesurée
SO2 = 50 sec. à 90% de la valeur mesurée
Il est recommandé d'attendre 5 minutes (mais pas moins de 3 minutes) pour obtenir des données d'analyse
fiables.
Les capteurs de gaz toxiques, s’ils sont exposés à des concentrations supérieures à 50% de leur champ de
mesure pendant plus de 10 minutes consécutives, peuvent présenter une dérive de ±2% et un allongement des
temps de retour à zéro.
Dans ce cas, avant d'éteindre l'analyseur, il est conseillé d’attendre que la valeur mesurée soit inférieure à 20
ppm en aspirant de l'air propre. Si l’électrovanne de remise à zéro automatique est présente, l’instrument fait
automatiquement un cycle de nettoyage et s’éteint quand les capteurs sont revenus à une valeur proche de zéro.
Le capteur de CO peut être protégé des concentrations de gaz élevées grâce à la fonction de dilution qui permet
d'étendre le champ de mesure du capteur sans surcharger ce dernier.
Cette fonction permet au capteur CO d’être toujours efficient et prêt à la réponse même en cas de concentrations
en CO très élevées.
3.0 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
10 K300000000SE 041926 020823
4.1 Description générale de l’Analyseur de Combustion
L'analyseur de combustion portable “CHEMIST 500 BE GREEN” a un design épuré et ergonomique et un clavier
extrêmement clair et intuitif.
Le “CHEMIST 500 BE GREEN” montre immédiatement comment la plus sophistiquée des ingénieries peut aussi
donner vie à un instrument de travail incroyablement maniable et facile à utiliser.
Étudié afin de satisfaire à la fois la fonction d'analyse de combustion et la surveillance des polluants (émissions)
ainsi que la mesure des paramètres environnementaux, le “CHEMIST 500 BE GREEN” utilise deux capteurs
électrochimiques qui fournissent les valeurs d'oxygène et de monoxyde de carbone alors que la troisième cellule
est utilisée pour la mesure des polluants NO et NOx.
La version la plus complète peut contenir un quatrième capteur pour la mesure du NO2, SO2, CxHy. Il existe
également des capteurs pour mesurer le CO, NO, NO2 et SO2 avec une échelle de mesure réduite, avec une
résolution de 0.1ppm et une meilleure précision.
Les paramètres environnementaux sont relevés par des capteurs externes et il est également possible
d’effectuer tant la mesure du tirage de la cheminée que celle du noir de carbone mais aussi, en utilisant l’échelle
de mesure jusqu’à 200mbar, d’effectuer la mesure de la pression du système, la mesure de la pression de la
chambre de combustion et la vérification du pressostat.
Prévu pour les onze principaux types de combustibles comme le gaz naturel, GPL, diesel et le fioul, le
“CHEMIST 500 BE GREEN” est conçu pour le placement en mémoire de 16 autres combustibles dont la
composition chimique est connue. La sauvegarde et la moyenne des données acquises, l'impression (sur
rouleau de papier ordinaire) des résultats et la connexion à l'ordinateur pour le stockage des données par
connexion USB sont toutes des fonctions du “CHEMIST 500 BE GREEN”.
La mémoire peut conserver 1000 analyses complètes, en utilisant le logiciel approprié et le câble sériel mini-USB
de communication il est possible de télécharger les données sur le PC.
L’instrument est équipé aussi d'un lumineux et spacieux (55 x 95mm) afficheur TFT à couleurs qui a
une excellente lisibilité grâce aussi à la fonction zoom et au rétro-éclairage.
Une autre caractéristique qui le différencie de nombreux produits similaires sur le marcest que l'alimentation
livrée avec le produit peut réaliser la double fonction de chargeur et d'alimentateur pour l'appareil, ce qui permet
de ce fait à l'utilisateur d’effectuer une analyse même avec les batteries complètement déchargées.
Enfin la possibilité d’effectuer le cycle de remise à zéro avec la sonde introduite dans la cheminée grâce à un
système sophistiqué de déviation du flux est une autre fonction importante.
En ce qui concerne l’entretien, il est utile de savoir que les capteurs sont remplaçables directement par
l’utilisateur sans devoir envoyer l’instrument dans un centre d’assistance parce que les capteurs sont pré-
calibrés; il faudra, de toute façon, faire l’étalonnage de l’instrument au moins une fois par an selon la normative
UNI 10389-1 (2019).
De plus:
Interface opérateur : intuitif au point de pouvoir l’utiliser sans le support du manuel d’instruction.
Grand afficheur TFT lumineux et en couleurs: grande lisibilité grâce au Zoom et à un rétro-éclairage
efficace.
Un seul pack batteries Li-Ion” : rechargeable pour alimenter aussi bien l'appareil que l'imprimante, avec
indication de charge et accessible de l'extérieur
Connecteurs d’entrée pneumatique (gaz et pression/tirage) ne dépassant pas du profil extérieur de
l’instrument : pour une meilleure résistance aux chocs.
Capteurs précalibrés, remplaçables directement par l’utilisateur.
4.2 Caractéristiques générales de l’Analyseur de combustion
L'analyseur portable CHEMIST 500 BE GREEN a été réalisé avec soin conformément aux normes et aux
exigences spécifiques de la clientèle.
L’analyseur contient une seule carte électronique avec tous les circuits principaux pour son fonctionnement de
base, les capteurs de mesure p-calibrées en laboratoire, la pompe d'aspiration des fumées, l’électrovanne, la
pompe de dilution, le clavier à membrane et l’afficheur graphique TFT avec rétro-éclairage LCD.
Les deux parties du boîtier sont solidement fixées l’une à l’autre par sept vis dans la partie postérieure de
l’analyseur. Le circuit pneumatique et les capteurs de mesure à module électronique sont positionnés dans la
partie postérieure du boîtier et sont accessibles pour un entretien rapide ou un remplacement en enlevant le
couvercle aimanté situé dans la partie inférieure de l’instrument.
Le rouleau de papier est situé en haut, au-dessus de l’afficheur et peut être remplacé simplement en débloquant
le couvercle fixé par pression.
Sur le côté inférieur de l’analyseur sont placés les connecteurs pneumatiques pour le prélèvement des fumées
et pour les mesures de pression / tirage, le connecteur T1 pour le raccord avec la fiche thermocouple de la sonde
des fumées et le connecteur T2 pour le raccord avec la fiche thermocouple de la sonde air comburant.
Sur le côté droit sont positionnés le port USB type B pour la connexion à l’alimentation externe ou au PC et le
port mini DIN à 8 pôles pour l'interface sérielle ou pour une sonde externe (en option).
L'interface pour l’utilisateur est constituée de l’afficheur graphique TFT avec rétro éclairage toujours actif et du
clavier à membrane. Le menu à l’écran et tous les messages pour l’opérateur peuvent être configurés dans la
langue du pays de l'utilisateur.
L’utilisation de l’analyseur est simplifiée grâce à des touches symboles avec accès aux fonctions les plus
importantes. La navigation entre les différents programmes du menu est facile et intuitive.
4.0 DESCRIPTION DU PRODUIT
11 K300000000SE 041926 020823
Pompe d’aspiration des fumées
La pompe, à l’intérieur de l’analyseur, est une pompe à membrane avec moteur en courant continu et alimentée
directement par l’appareil de façon à obtenir la portée d’aspiration des fues de combustion optimale pour l’analyse ;
un capteur interne de mesure de portée permet de :
- maintenir la portée de la pompe constante
- vérifier l’efficience de la pompe
- vérifier le niveau d’obstruction des filtres
Mesure simultanée pressions, O2 et polluants
Afin d’optimiser les paramètres de combustion de la chaudière, l’instrument permet de mesurer en simultané la
pression d’entrée et de sortie de la vanne gaz, le niveau d’O2, les niveaux des polluants et tous les paramètres
calculés nécessaires pour obtenir une valeur exacte du rendement.
Voir chapitre 9.1.3.
Capteurs de mesure
L'appareil utilise des capteurs de gaz précalibrés de la série Flex-Sensor à longue durée pour la mesure de
l'oxygène (O2), du monoxyde de carbone CO (compensé en hydrogène H2), de l'oxyde d’azote (NO), du dioxyde
d'azote (NO2) et du dioxyde de soufre (SO2). Un dispositif automatique interne dilue la concentration de CO si
des concentrations élevées sont relevées par l'instrument. Le système de dilution sert aussi à étendre le champ
de mesure du capteur de CO jusqu'à 100.000 ppm (pour un capteur de 8000 ppm à pleine échelle). La vanne en
option pour une mise à zéro rapide et automatique permet à l’opérateur de démarrer l’instrument avec sonde
insérée dans la cheminée. 4 alarmes visuelles et sonores sont programmables pour des paramètres de mesure.
La norme UNI 10389-1 (2019) exige que l'instrument soit étalonné dans un laboratoire accrédité pour délivrer des
attestations d'étalonnage une fois par an. Une fois épuisées, les capteurs peuvent être remplacées facilement
par l'utilisateur sans qu'il soit nécessaire de se départir de l'appareil et sans procédures d'étalonnage complexes
avec mélange gazeux d’étalonnage car ils sont livrés pré-calibrés.
Seitron certifie de toute manière l'exactitude des mesures seulement à la suite d’une attestation d'étalonnage
délivrée par son propre laboratoire ou par un laboratoire agréé.
Capteur de pression
L’analyseur est doté d'un capteur interne piézo-résistif pour la mesure du tirage (dépression) de la cheminée
selon la normative UNI10845, pour le test d’étanchéité des tuyauteries et éventuellement pour d’autres mesures
(pression de gaz en réseau, perte de pression à travers des filtres etc.).
Types de combustibles
L’analyseur est fourni avec pré-mémorisation des données techniques caractéristiques des types de
combustibles les plus connus. En utilisant le programme de configuration pour PC, disponible en option, il est
possible d’ajouter des combustibles et les coefficients correspondants pour définir jusqu'à un maximum de 16
combustibles en plus de ceux déjà prédéfinis. Pour de plus amples détails, voir l’Appendice C.
Mesure de l’indice de noircissement
Il est possible d’introduire dans l’analyseur les valeurs de l’indice de noircissement mesurées selon l'échelle
Bacharah. Celui-ci en calculera la moyenne et les résultats seront imprimés dans le rapport de l’analyse.
La mesure doit être exécutée avec une pompe extérieure qui peut être demandée comme accessoire.
Test pour le contrôle de l’étanchéité (si prévu)
Il est possible de vérifier l’étanchéité d’une installation selon les règlements européens UNI 7129-1: 2015 et
UNI 11137: 2019
Capteur interne de détection de fuite de gaz
Grâce au capteur interne de fuite de gaz il est possible de détecter la perte de gaz dans les tuyauteries.
Attestation d’étalonnage
L’instrument est fourni avec une attestation d’étalonnage conforme à la normative ISO/IEC 17025.
Compatibilité EMC
L’analyseur a été projeté en accord à la directive 2014/30/CE sur la compatibilité électromagnétique. Voir la
déclaration de conformité Seitron fournie avec l'instrument.
Connexion à un ordinateur
En utilisant le câble USB fourni ou en mode Bluetooth (en option) on peut connecter l’instrument à un ordinateur
équipé d’un système d’exploitation Microsoft Windows 7 ou supérieur, après avoir installé le logiciel spécifique
SEITRON SMART ANALYSIS, téléchargeable directement sur le site web www.seitron.com.
Connexion Bluetooth® (en option)
L'analyseur CHEMIST 500 BE GREEN est équipé d’un module interne Bluetooth®, qui permet la communication
à distance avec les dispositifs suivants :
- imprimante Bluetooth® à distance
- Mobile multifonction ou tablette de dernière génération sur lesquels est installé le système d’exploitation
12 K300000000SE 041926 020823
Google Android v.4.1 (Jelly Bean) ou supérieur et après avoir installé l’APP spécifique SEITRON SMART
ANALYSIS disponible sur Google Play store.
- PC avec système d’exploitation Microsoft Windows 7 ou supérieur ayant une connexion Bluetooth®, et
toujours en ayant préalablement installé le logiciel spécifique SEITRON SMART ANALYSIS téléchargeable
directement sur le site web www.seitron.com.
La portée de transmission maximale sans obstacle est de 100 mètres, à condition que le dispositif connecté
dispose d’une connectivité Bluetooth® en classe 1.
Cette solution permet une plus grande liberté de mouvement de l’utilisateur dont la présence à côté de
l’instrument d’acquisition et d’analyse n’est plus obligatoire ce qui apporte de nombreux avantages dans de
nombreuses applications.
Logiciels et applications disponibles
SEITRON SMART ANALYSIS
Logiciel pour ordinateur, fourni avec l’instrument ou alors téléchargeable directement sur le site web
www.seitron.com, ayant les fonctions suivantes :
Affichage des données d’identification de l’instrument.
Configuration l’instrument.
Affichage à distance de l’analyse en temps réel provenant de l’analyseur portable et sauvegarde des données
acquises.
Affichage et/ou exportation (format csv, pouvant être importé en Excel et/ou pdf) ou élimination des analyses
en mémoire.
SEITRON SMART ANALYSIS
Cette APP pour dispositif équipé d’un système d’exploitation Google Android v.4.1 ou successifs, permet
d’afficher en temps réel et à distance l’analyse provenant de l’analyseur portable et de sauvegarder les données
acquises.
Chemist QR Code
Cette APP, permet de scanner le code QR généré par l’instrument afin de télécharger les données des analyses
et/ou des mesures effectuées.
13 K300000000SE 041926 020823
4.3 Description des éléments de l’Analyseur de Combustion
LÉGENDE
A Clavier
B Écran afficheur
C Port USB type B pour le raccord à l’alimentation
ou pour la connexion à un PC
D Port mini Din pour connecter des sondes
accessoires par câble sériel
E TA - Connecteur Tc-K pour la connexion avec la
sonde de température de l’air comburant
F TF - Connecteur Tc-K pour la connexion avec la
sonde des fumées
G Échappement gaz
H Connecteur P- (entrée négative pour la mesure du
tirage)
L Connecteur P+ (entrée positive pour la mesure de
la pression différentielle)
M Couvercle qui donne accès au compartiment
batterie / compartiment capteurs
I Connecteur IN (entrée pour la sonde des fumées
à travers le groupe séparateur de condensation)
N Aimants
A
B
M
N
D
C
F
H I
E
L
G
N
14 K300000000SE 041926 020823
4.3.1 Clavier
Clavier adhésif en polyester avec touches préformées pour fonctions de commande principales:
4.3.2 Afficheur
Affiche la date, l’heure et la charge des batteries.
Affiche le menu sélectionné
Affiche les paramètres relatifs au menu sélectionné.
Affiche les fonctions interactives. Dans les différents menus les fonc-
tions varient selon le type d’opération exécutée.
Écran TFT à couleurs 128 x 64 pixel rétro-éclairé avec 21 caractères disponibles pour 8 lignes. Il permet
d’afficher les paramètres mesurés dans le format le plus adapté à l’opérateur. Grâce à la fonction Zoom les
valeurs mesurées sont affichées sur l’écran en caractères agrandis.
ATTENTION: l'exposition de l’analyseur à des températures excessivement basses ou hautes, peut
dégrader temporairement la qualité de visualisation de l’écran. Il est possible d’améliorer la visualisation
en réglant le contraste.
TOUCHES FONCTION
Active les fonctions
interactives affichées.
Mise en marche / Arrêt
de l’instrument
Sort de l’affichage en
cours
Sélectionne et/ou
Modifie
Confirmer les données
programmées
Accès au menu Mémoire
OK
ESC
TOUCHES FONCTION
Accès au menu
d’Impression
Accès au menu de
Configuration
Effectue l’analyse de
combustion
Accès au menu Mesures
+ Arrêt du rétro-éclairage
+ Génération code QR
OK
Analyse combustion
Texte 01
Texte 02
Texte 03
Texte 04
Texte 05
Texte 06
Texte 07
15 K300000000SE 041926 020823
Rétro-éclairage:
Pour ôter le rétro-éclairage de l’écran, il faut exercer une pression en même temps sur les touches
+ .
Pour remettre en fonction le rétro-éclairage de l’écran il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche à l’exception
de ' '.
4.3.3 Port USB type B
Port pour la connexion de l’instrument à un ordinateur ou bien au chargeur de batteries.
L’instrument est livré avec un alimentateur de réseau à sortie 5V , 2A pour le chargement des batteries
internes.
En (paragraphe 4.3) on voit le port où introduire la fiche du chargeur de de batteries sur l’instrument. Dès que
la recharge se met en marche, l’afficheur s’allume et montre l’état de charge.
4.3.4 Port sériel (Mini Din 8 pôles)
En (paragraphe 4.3) on voit le port introduire le câble sériel pour la connexion de l’instrument avec une
sonde externe, par exemple la sonde courant d’ionisation (en option) ou bien la sonde pour la mesure du CO
ambiant (en option).
4.3.5 Connecteurs Entrées pneumatiques / TC-K
Connecteur pneumatique "A": entrée pour le raccordement de la branche de la sonde d’aspiration fumées avec
le groupe séparateur de condensation et filtre dépoussiéreur.
Connecteur pneumatique "P-": entrée négative (P-) à utiliser pour la mesure du tirage en accord avec la norme
UNI10845 ; à celle-ci il faut raccorder la deuxième branche de la sonde des
fumées pour une mesure du tirage simultanée à l’analyse de combustion.
Connecteur pneumatique "P+": entrée positive (P+) à utiliser pour la mesure de la pression en général et pour
le test d’étanchéité.
ATTENTION : les entrées "P+" e "P-" sont respectivement les entrées positive et négative du capteur de
pression interne de type différentiel, donc on les utilise en même temps pour la mesure de la pression
différentielle.
Connecteur TC-K "T1": Entrée pour le raccordement de la fiche TC-K de la sonde d’aspiration des
fumées.
Connecteur TC-K "T2": Entrée pour le raccordement de la fiche TC-K de la sonde de température de
l'air comburant.
C
D
16 K300000000SE 041926 020823
5.0 PRINCIPAUX MODÈLES
1 Ce modèle a été créé pour regrouper toutes les personnalisations hors standard.
CHEMIST
502 B
BE GREEN
CHEMIST
502
BE GREEN
CHEMIST
502 C
BE GREEN
CHEMIST
503 B
BE GREEN
CHEMIST
503
BE GREEN
CHEMIST
504 N
BE GREEN
CHEMIST
504 S
BE GREEN
CHEMIST
500 X (1)
BE GREEN
CHEMIST
500 XB (1)
BE GREEN
CAPTEUR O2
CAPTEUR CO+H2
CAPTEUR CO
CAPTEUR CO
0 .. 20000 ppm (2%)
CAPTEUR NO
CAPTEUR NO2
CAPTEUR SO2
PAS DEXTENSION
POSSIBLE
EXTENSION
MODÈLE À
4 CAPTEURS
AUTO-ZÉRO
AUTOMATIQUE
DILUTION CO
BLUETOOTH
TEST D’ÉTAN-
CHÉITÉ
MESURE TIRAGE
SELON UNI 10845
ATTESTATION
DÉTALONNAGE
GUIDE RAPIDE
SONDE DES
FUES DE
180mm
SONDE
TEMPÉRATURE
AIR COMBURANT
POT À
CONDENSAT
KIT MISURE
PRESSION
KIT MISURE
PRESSION
DIFRENTIELLE
CHARGEUR DE
BATTERIES
FICHE EURO-
PÉENNE POUR
CHARGEUR
LOGICIEL PC
MALETTE RIGIDE
POUR
TRANSPORT
17 K300000000SE 041926 020823
6.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6.1 Caractéristiques Techniques
Mise à zéro automatique : Cycle de réinitialisation automatique avec sonde introduite dans la cheminée.
Dilution (selon le modèle) : Sysme d’extension de l’échelle de mesure du capteur de CO jusquà
100.000ppm (10,00%) programmable comme simple protection du capteur de
CO, seuil d’intervention programmable par l’utilisateur. Seuil d’intervention
préglé 1.500ppm.
Capteurs de mesure gaz : Jusqu’à 4 capteurs électrochimiques programmables, NDIR et Pellistore.
Autodiagnostic : Vérification de toutes les fonctions et des capteurs internes avec des
rapports d’anomalie.
Mesure de température : Double entrée thermocouple K avec connecteur mignon (ASTM E 1684-96 )
pour mesure de température différentielle (envoi et retour)
Mesure température ambiante : Par le capteur interne ou par l’entrée thermocouple T2 avec sonde à distance
Type de combustibles : 12 prédéfinis en usine et 16 programmables par l’utilisateur.
Alimentation : Pack batteries Li-Ion avec circuit de protection interne
Chargeur de batteries : Chargeur de batteries externe 5Vdc 2A avec connecteur USB type A
femelle + connexion à l’instrument par le même câble de communication
sérielle fourni en dotation.
Temps de charge : 5 heures pour une recharge de 0% à 90% (6 heures 100%). La recharge
peut se faire aussi en connectant l’instrument à l’ordinateur, l’instrument doit
être éteint et le temps de charge varie en fonction du courant fourni par
l’ordinateur pouvant atteindre plus de 12 heures.
Autonomie de l’instrument : 12 heures de fonctionnement continu.
Mémoire de données interne : 1000 analyses complètes avec éventuellement date, heure et nom du client.
Données utilisateur : 8 noms d’opérateurs programmables.
En-tête imprimé : 6 lignes x 24 caractères personnalisables par l’utilisateur.
Écran : Graphique en couleurs TFT 4.3” rétroéclairé.
Port de communication : USB avec connecteur TYPE B
Bluetooth (selon le modèle) : Classe 1 / Distance de communication : <100 mètres (en champ libre).
Filtre de ligne : Avec cartouche remplaçable, efficience 99% avec particules de 20um.
Pompe d’aspiration : 1,0 l/min tirage dans la cheminée jusque 135hPa.
Mesure de la portée : Capteur interne pour la mesure de la portée de la pompe.
Pot à condensat : Externe à l’instrument.
Indice de noircissement : En utilisant une pompe manuelle externe possibilité d’insertion et
d’impression de l’indice d’opacité.
Test d’étanchéité (selon modèle) : Exécution du test d’étanchéité des tuyauteries gaz avec l’accessoire
AAKT04. selon UNI 7129-1: 2015 (nouvelles installations) et UNI 11137:
2019 (installations existantes), avec calcul automatique du volume de la
tuyauterie. Impression d’un rapport séparé
Rendement chaudière à condensation: Reconnaissance automatique de la chaudière à condensation, avec calcul
et impression du rendement (> 100 %) sur P.C.I. selon UNI10389-1 (2019).
Gaz ambiance : Mesure et impression des valeurs du CO ambiant.
Test de tirage : Exécution du test de tirage, selon la norme UNI 10845. Utilisant le capteur
interne connecté au port P-, résolution 0,1 Pa , précision 0,5 Pa.
Température de fonctionnement : -5°C .. +45°C
Température de stockage : -20°C .. +50°C
Limites d’humidité : 20% .. 80% RH
Indice de protection : IP42
Pression de l’air : Atmosphérique
Dimensions externes : Analyseur : 9,2 x 27,1 x 6,6 cm (L x H x P)
Malette rigide :50 x 39 x 13 cm (L x H x P)
Poids : Analyseur : ~ 0,9 Kg
Conforme aux Normatives Européennes EN 50379-1 et EN 50379-2: Voir la déclaration de conformité.
18 K300000000SE 041926 020823
6.2 Tableau Champs de Mesure et Précisions
MESURE ÉLÉMENT DE MESURE CHAMP de MESURE RÉSOLUTION PRÉCISION
O2 Capteur Électrochimique 0 .. 25.0% vol 0.1% vol ±0.2% vol
CO
avec compensation H2 Capteur Électrochimique 0 .. 8000 ppm 1 ppm ±10 ppm 0 .. 200 ppm
±5% valeur mesurée 201 .. 2000 ppm
±10% valeur mesurée 2001 .. 8000 ppm
avec dilution Capteur Électrochimique 10.00% vol 0.01% vol ±20% valeur mesurée
CO Low range
avec compensation H2
Capteur Électrochimique 0 .. 1000 ppm 0.1 ppm ±2 ppm 0 .. 40.0 ppm
±5% valeur mesurée 40.1 .. 1000.0 ppm
avec dilution Capteur Électrochimique 100000 ppm 10 ppm ±20% valeur mesurée
CO Capteur Électrochimique 0 .. 20000 ppm 1 ppm ±100 ppm 0 .. 2000 ppm
±5% valeur mesurée 2001 .. 4000 ppm
±10% valeur mesurée 4001 .. 20000 ppm
avec dilution Capteur Électrochimique 25% vol 0.01% vol ±20% valeur mesurée
CO Capteur Électrochimique 0 .. 10.00% vol 0.01% vol ±0.1% vol 0 .. 2.00 %
±5% valeur mesurée 2.01 .. 10.00 %
CO
Haute immunité H2 Capteur Électrochimique 0 .. 8000 ppm 1 ppm ±20 ppm 0 .. 400 ppm
±5% valeur mesurée 401 .. 4000 ppm
±10% valeur mesurée 4001 .. 8000 ppm
NO Capteur Électrochimique 0 .. 5000 ppm 1 ppm ±5 ppm 0 .. 100 ppm
±5% valeur mesurée 101 .. 5000 ppm
NO Low range Capteur Électrochimique 0 .. 500 ppm 0.1 ppm ±2 ppm 0 .. 40.0 ppm
±5% valeur mesurée 40.1 .. 500.0 ppm
NOx Calculé
SO2 Capteur Électrochimique 0 .. 5000 ppm 1 ppm ±5 ppm 0 .. 100 ppm
±5% valeur mesurée 101 .. 5000 ppm
SO2 (J57-2017 ) Capteur Électrochimique 0 .. 1000 ppm ±2 ppm 0 .. 40 ppm
0,1 ppm ±5% valeur mesurée 41 .. 1000 ppm
SO2 Low range Capteur Électrochimique 0 .. 500 ppm 0.1 ppm ±2 ppm 0 .. 40.0 ppm
±5% valeur mesurée 40.1 .. 500.0 ppm
NO2 Capteur Électrochimique 0 .. 1000 ppm 1 ppm ±5 ppm 0 .. 100 ppm
±5% valeur mesurée 101 .. 1000 ppm
NO2 Low range Capteur Électrochimique 0 .. 500 ppm 0.1 ppm ±2 ppm 0 .. 40.0 ppm
±5% valeur mesurée 40.1 .. 500.0 ppm
CxHy Capteur Pellistore 0 .. 5.00% vol 0.01% vol ±0.25% vol
CO2 Calculé 0 .. 99.9% vol 0.1% vol
CO2 Capteur NDIR 0 .. 20.0% vol 0.1% vol ±0.3% vol 0.00 .. 6.00 %
±5% valeur mesurée 6.01 .. 20.0 %
PI*
(rapport CO/CO2) Calculé 0.01%
Température air Capteur TcK -20.0 .. 1250.0 °C 0.1 °C ±0.5 °C 0 .. 100 °C
±0.5% valeur mesurée 101 .. 1250 °C
Température fumées Capteur TcK -20.0 .. 1250.0 °C 0.1 °C ±0.5 °C 0 .. 100 °C
±0.5% valeur mesurée 101 .. 1250 °C
Pression
UNI 10845 Capteur Piézo-électrique -250.0 .. 250.0 Pa
0.1 Pa
±0,5 Pa -10.0 .. +10.0 Pa
±2 Pa +10.1 .. +250.0 Pa
±2 Pa -10.1 .. -250.0 Pa
Pression
(tirage & différentielle) Capteur Piézo-électrique -10.00 .. 200.00 hPa 0.01hPa ±1% valeur mesuré -2.01 .. –10.00 hPa
±0.02 hPa - 2.00 .. +2.00 hPa
±1% valeur mesurée +2.01 .. +200.00 hPa
Temp. différentielle Calculé 0 .. 1250.0 °C 0.1 °C
Indice d'air Calculé 0.00 .. 9.50 0.01
Excès d’air (“e”) Calculé 0 .. 850 % 1 %
Perte à la cheminée Calculé 0.0 .. 100.0 % 0.1 %
Rendement Calculé 0.0 .. 100.0 % 0.1 %
Rendement
condensation Calculé 0.0 .. 120.0 % 0.1 %
Indice de noircissement Instrument externe 0 .. 9
* Le Poison Index (P.I.) est un indicateur fiable du bon fonctionnement du brûleur ou de la chaudière. De cette façon, grâce à une simple
analyse des fumées, on peut déterminer si un entretien est nécessaire ou non.
19 K300000000SE 041926 020823
7.0 MISE EN FONCTION
7.1 Opérations préalables
Ôter l'analyseur de l'emballage utilisé pour l'expédition et procéder à une première vérification de celui-ci. Vérifier
la correspondance du contenu avec la commande. Si vous remarquez des signes d'anomalies ou
d'endommagements, signalez les faits au plus vite à SEITRON ou à son agent représentant et conservez
l'emballage d'origine. Sur l’étiquette appliquée sur la partie postérieure de l’appareil se trouve le numéro de série
(matricule) de l’analyseur. C’est un numéro qu’il faut toujours communiquer en cas de besoin d’une
intervention technique ou de parties de rechange ou d’éclaircissements techniques et autres.
Les archives avec les données historiques relatives à chaque analyseur sont maintenues constamment à jour au
siège de Seitron.
Avant la première utilisation de l'instrument, il est conseillé d’effectuer un cycle de chargement des batteries
complet.
7.2 RECOMMANDATIONS
Utilisez l'instrument à une température ambiante comprise entre -5 et +45 ° C.
Après utilisation, avant d’éteindre l’appareil, retirez la sonde et faire aspirer de l'air ambiant pendant au moins
30 secondes, pour nettoyer le circuit pneumatique des résidus des fumées.
Ne pas utiliser l'appareil avec les filtres bouchés ou imprégnés d'humidité.
Avant de ranger la sonde, après utilisation, s'assurer qu'elle s’est suffisamment refroidie et qu'il n'y a pas de
condensation dans le tube. Périodiquement, il peut être nécessaire de débrancher le filtre et le séparateur de
condensation et souffler avec de l’air comprimé à l’intérieur du tube pour éliminer les résidus.
Ne pas oublier de vérifier et d’étalonner l'instrument une fois par an pour être conforme à la réglementation en
vigueur.
AU CAS OÙ L’INSTRUMENT EST RESTÉ À TRÈS BASSE TEMPÉRATURE (EN DESSOUS DES
LIMITES D’EXPLOITATION), IL EST SUGRÉ D’ATTENDRE UN BREF MOMENT, 1 HEURE
AVANT SON ALLUMAGE, POUR FAVORISER L’ÉQUILIBRE THERMIQUE DU SYSTÈME ET
POUR ÉVITER LA FORMATION DE CONDENSATION DANS LE CIRCUIT PNEUMATIQUE.
À 30 JOURS DE L’EXPIRATION DE L’ÉTALONNAGE DE L’INSTRUMENT, SI L’USINE OU LE
CENTRE D’ASSISTANCE EN A FAIT L’ACTIVATION, UN MESSAGE QUI RAPELLE À
L’UTILISATEUR D’ENVOYER L’INSTRUMENT AU CENTRE D’ASSISTANCE APPARAÎTRA
SUR L’AFFICHEUR.
Exemple:
Password
Rappel
15/01/14
10:00
0 0 0 0
OK
Password
Rappel
15/01/14
10:00
1 1 1 1
OK
OK
Entrer le mot de
passe pour le menu
rappel ' 1111 '
15/01/14
10:00
Password
Rappel
F1
F3: toujours ignorer
F2: Ignorer
F1: Info service
Date expiration: 15/07/16
Rappel calibration annuelle.
F2 F3
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Affiche les informations relatives au centre d’assistance.
Ignore le message pour le moment. Au prochain démarrage de
l’instrument, le message de rappel s’affichera à nouveau.
Ignore le message de façon permanente.
F1
F2
F3
Maintenir
la
pression
quelques
secondes
20 K300000000SE 041926 020823
7.3 Alimentation de l'instrument
L'analyseur est doté d'une batterie interne rechargeable Li-Ion à haute capacité.
La batterie sert à alimenter l’instrument et éventuellement les sondes et les dispositifs extérieurs reliés.
L'autonomie de la batterie est d'environ 18 h.
Dans le cas où la batterie serait trop faible pour procéder aux mesures, il est possible de poursuivre les
opérations (y compris l’analyse) en branchant l'analyseur sur le secteur à l'aide du transformateur fourni. Cette
opération permet en même temps de recharger la batterie.
Le cycle de recharge de la batterie peut durer jusqu'à 6 heures pour la recharge complète et se termine
automatiquement.
ATTENTION : en cas de non utilisation prolongée de l’instrument (ex. en saison chaude) il est conseillé
de le ranger après une recharge complète, et, de toute façon, d’effectuer une recharge au minimum une
fois tous les 4 mois.
7.3.1 Contrôle et remplacement des batteries
L'état de la batterie interne peut être visualisé pendant la période de calibrage de l'analyseur ou éventuellement
par la suite dans le menu informations. Dans ce menu la charge résiduelle de la batterie est affichée.
Si l'autonomie est trop faible, procéder à une décharge complète de la batterie suivie du cycle complet de
recharge à 100% en alimentant l’instrument pendant 3 heures. Si le problème persiste, remplacer la batterie avec
une batterie d’origine SEITRON ou contacter le CENTRE ASSISTANCE pour la réparation.
La durée de vie moyenne des batteries est de 500 cycles de chargement /déchargement, pour tirer pleinement
parti de cette fonctionnalité, il est conseild’utiliser l'appareil alimenté toujours avec les batteries internes et de
le recharger seulement lorsque l'instrument indique le message de batterie déchargée.
L'instrument peut être laissé en stock pendant une période en fonction du niveau de charge de la batterie. ci-
dessous un tableau qui spécifie cette heure en fonction du niveau de charge.
7.3.2 Utilisation avec l'alimentation extérieure
L'analyseur peut travailler avec une batterie déchargée en le reliant au transformateur externe fourni.
7.4 Génération code QR
En appuyant en même temps sur les touches + , l’instrument nère et affiche sur l’écran un code QR
afin de télécharger les données des mesures effectuées, ceci après l’installation de l’App Seitron “CHEMIST QR
CODE” téléchargeable sur l’AppStore.
Configuration minimale requise pour l’installation de l’App “CHEMIST QR CODE”
Systèmes d’exploitation Android à partir de la version 4.1
Apple (iOS)
L’ALIMENTATION/CHARGEUR DE BATTERIES EST DE TYPE SWITCHING.
LA TENSION D’ENTRÉE APPLICABLE EST COMPRISE ENTRE 90Vac E 264Vac
FRÉQUENCE D’ENTRÉE : 50/60Hz
LA TENSION DE SORTIE EN BASSE TENSION EST DE 5 VOLTS AVEC COURANT
DISPONIBLE MAJEUR DE 1,5A.
CONNECTEUR BASSE TENSION: PORT USB TYPE A + CÂBLE DE CONNEXION AVEC FICHE TYPE B.
L’INSTRUMENT EST EXPÉDIÉ AVEC UNE BATTERIE DONT LA CHARGE N’EXCÈDE PAS
30% DE LA VALEUR NOMINALE SELON LES NORMES ACTUELLES SUR LE TRANSPORT
AÉRIEN. AVANT L’UTILISATION EFFECTUER UNE RECHARGE COMPLÈTE DE LA DURÉE
DE 8 HEURES.
LA CHARGE DE LA BATTERIE DEVRAIT S’EFFECTUER DANS UNE TEMPÉRATURE
COMPRISE ENTRE 10°C ET 30°C.
OK
L’INSTRUMENT GÉNÈRERA LE CODE QR SEULEMENT SI LA FONCTION INTERACTIVE
“ ” EST AFFICHÉE SUR L’ÉCRAN.
NIVEAU DE BATTERIE STOCK TIME
100% 110 journées
75% 80 journées
50% 45 journées
25% 30 journées
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Seitron Chemist 500/500 Be Green Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire