Bacharach PCA® Manuel utilisateur

Catégorie
Détecteurs de monoxyde de carbone (CO)
Taper
Manuel utilisateur
Analyseur portable
de combustion (APC)
INSTRUCTION 24-9219
Installation/Fonctionnement/Maintenance
Rév. 7 - février 2000
O 2 4 . 0 C O 8 H L D
C 2 9 . 5 C F 1 0 N G
T A 6 8 . 0 T S 3 7 4 P
E F 8 2 . 6 E A 2 1 S
O N
O F F
L I G H TE N T E R
R U N
M E N U
P C A
Bacharach, Inc.
625 Alpha Drive, Pittsburgh, PA 15238-2878
Téléphone: (412) 963-2157/2164 • Técopie: (412) 963-2640 • Web: www.bacharach-inc.com
APC
Instruction 24-9219
GARANTIE
Bacharach, Inc. garantit à l’Acheteur que ce produit sera exempt de vice de
matériel ou de fabrication au moment de la livraison et qu’il sera
sensiblement conforme aux exigences applicables de Bacharach Inc. La
responsabilité de Bacharach Inc. et le recours de l’Acheteur en vertu de cette
garantie, se limitent, au choix de Bacharach, à la réparation ou au
remplacement de ce Produit ou des pièces retournées au Vendeur à l’usine
de fabrication sous condition qu’une telle défectuosité ait été démontrée à la
satisfaction de Bacharach Inc. et que Bacharach Inc. ait été avisée par écrit
de cette défectuosité, par l’Acheteur, dans les deux (2) ans suivant la date de
livraison de ce produit par Bacharach, Inc. Une maintenance de routine et/ou
l’étalonnage de l’instrument sont exclus de cette garantie.
Bacharach, Inc. garantit à l’Acheteur que le titre cédé pour ce Produit sera
valable. La responsabilité de Bacharach, Inc. et le recours de l’Acheteur en
vertu de cette garantie de titre se limitent au retrait de tout titre vicié ou, au
choix de Bacharach, au remplacement de ce Produit ou des pièces dont le
titre est défectueux.
LES GARANTIES CI-AVANT SONT EXCLUSIVES ET DONNÉES ET
ACCEPTÉES EN REMPLACEMENT DE (I) TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITES QUANT À LA VALEUR MARCHANDE ET À
L’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER ET (II) DE TOUTE OBLIGA-
TION, RESPONSABILITÉ, DROIT RÉCLAMATION OU RECOURS EN
CONTRAT OU EN DÉLIT, DÉCOULANT OU NON D’UNE NÉGLICENCE
RÉELLE OU IMPLICITE DE BACHARACH. Le recours de l’Acheteur sera
limité aux présentes, à l’exclusion de tout autre recours, y compris et sans
limitation les dommages fortuits ou indirects. Bacharach, Inc. ne sera tenue
responsable d’aucune entente modifiant ou prolongeant les présents recours,
garanties ou cette limitation à moins que cette entente ne soit faite par écrit
et signée par un représentant dûment autorisé de Bacharach.
BACHARACH
®
est une marque déposée de Bacharach, Inc.
©Copyright 1998-2000, Bacharach, Inc., Tous droits réservés.
Imprimé aux États-Unis.
A
Instruction 24-9219
APC
i
Sommaire
Sommaire
1.0 INTRODUCTION........................................................................................... 1-1
1.1 L’Analyseur portable de combustion .................................................... 1-1
1.2 Données d’affichage ................................................................................ 1-2
1.3 Configurations de modèles d’APC ........................................................ 1-3
2.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................................................... 2-1
3.0 PROGRAMMATION DE L’APC .................................................................. 3-1
3.1 Champ d’utilisation ............................................................................... 3-1
3.2 Alimentation de l’APC ........................................................................... 3-1
3.2.1 Vérification et remplacement des piles .................................... 3-1
3.2.2 Utilisation de la source d’alimentation optionnelle ................ 3-2
3.3 Branchement de la sonde ...................................................................... 3-2
3.4 Configuration de l’APC .......................................................................... 3-4
4.0 FONCTIONNEMENT ................................................................................... 4-1
4.1 Fonctions des touches ............................................................................ 4-1
4.2 Emplacement de l’orifice d’échantillonnage ......................................... 4-2
4.3 Réalisation d’un test de combustion .................................................... 4-3
4.3.1 Mise en marche et préchauffe de l’analyseur ............................ 4-3
4.3.2 Installation de la sonde dans la cuve ......................................... 4-4
4.3.3 Démarrage d’un test de combustion........................................... 4-5
4.3.4 Clôture d’un test de combustion................................................. 4-5
4.3.5 Mise hors tension de l’analyseur et purge du capteur CO ........ 4-6
4.4 Mesure de pression différentielle ......................................................... 4-7
4.5 Écran warm-up (préchauffe) .................................................................. 4-8
4.6 Écran Sensor Status (état des capteurs).............................................. 4-9
4.7 Écran Combustion Test (test de combustion) .................................... 4-10
4.8 Écran Fuel Selection (sélection de combustible)................................ 4-11
4.9 Écrans Draft (Pression) ....................................................................... 4-12
4.10 Écran Memory Directory (liste de mémoire) ...................................... 4-13
4.11 Écran Memory to PC (mémoire à PC) ................................................. 4-14
4.12 Écrans ID Setup (programme d’ID) ..................................................... 4-17
4.13 Écran Temperature Setup (programme de température) ................. 4-19
4.14 Écran Draft Unit Setup (programme d’unité de pression) ................ 4-20
4.15 Écran O
2
Reference Setup (programme de référence à O
2
)................. 4-21
4.16 Écran Language Setup (programme de langue) ................................. 4-22
4.17 Écran Display Mode Setup (programme de mode d’affichage) ......... 4-23
4.18 Écran Time/Date Setup (programme d’Heure/Date).......................... 4-24
4.19 Écran Calibration / Maintenance Password
(étalonnage / Mot de passe de maintenance) ..................................... 4-25
4.20 Écran Maintenance .............................................................................. 4-26
4.21 Écrans Nom de l’utilisateur................................................................. 4-27
4.22 Enregistrement des données de test ................................................... 4-28
4.23 Impression des données de test .......................................................... 4-29
4.24 Écran Clear Memory (Effacer Mémoire) ............................................. 4-30
4.25 Réinitialisation du microprocesseur .................................................. 4-30
APC
Instruction 24-9219
Sommaire
ii
5.0 ÉTALONNAGE ............................................................................................... 5-1
5.1 Vérification des capteurs ...................................................................... 5-1
5.2 Matériel d’étalonnage ............................................................................ 5-2
5.3 Écran Calibrate Menu (Menu Étalonner) ............................................. 5-3
5.4 Calibrate TS-Zero (Étalonner TS-Zéro) ................................................ 5-4
5.5 Calibrate TS-Span (Étalonner TS-Portée)........................................... 5-5
5.6 Calibrate TA-Zero (Étalonner TA-Zéro) ............................................... 5-6
5.7 Calibrate TA-Span (Étalonner TA-Portée) .......................................... 5-7
5.8 Calibrate NX (Étalonner NX) ................................................................ 5-8
5.9 Calibrate CO (Étalonner NX) ................................................................ 5-9
5.10 Calibrate Draft (Étalonner la pression) ............................................. 5-11
6.0 MAINTENANCE ............................................................................................ 6-1
6.1 Maintenance de routine ......................................................................... 6-1
6.2 Démontage .............................................................................................. 6-2
6.3 Nettoyage de la sonde ............................................................................ 6-4
6.4 Maintenance de l’assemblage siphon/filtre ......................................... 6-5
6.5 Remplacement du filtre des matières particulaires ........................... 6-6
6.6 Remplacement du capteur d’oxygène .................................................... 6-7
6.7 Remplacement du capteur d’oxyde nitrique ......................................... 6-8
6.7.1 Remplacement du filtre du capteur d’oxyde nitrique ............... 6-8
6.7.2 Remplacement de la pile de polarisation du
capteur d’oxyde nitrique .............................................................. 6-9
6.8 Remplacement du capteur de monoxyde de carbone ......................... 6-10
6.8.1 Remplacement du filtre du capteur
de monoxyde de carbone ............................................................ 6-11
6.9 Remplacement de l’assemblage de la pompe .................................... 6-12
7.0 DÉPANNAGE .................................................................................................. 7-1
7.1 Réparation de l’analyseur...................................................................... 7-1
7.2 Codes d’erreur ......................................................................................... 7-2
7.3 Guide de dépannage ............................................................................... 7-3
8.0 PIÈCES DÉTACHÉES & SERVICE ............................................................ 8-1
8.1 Pièces de rechange.................................................................................. 8-1
8.2 Accessoires.............................................................................................. 8-2
8.3 Centre de maintenance .......................................................................... 8-6
Instruction 24-9219
APC
1.0 INTRODUCTION
1.1 LAnalyseur portable de combustion
LAnalyseur portable de combustion (APC) (Figure 1-1) est un analyseur portable
du rendement de combustion de qualité commerciale, conçu pour l’échantillonnage
en continu (sur demande) de fournaises, dappareils et de chaudières industriels
et résidentiels. Linstrument de base est fourni avec une sonde, un manuel
dinstruction, des piles et un boîtier de transport.
Figure 1-1. PCA
1-1
Introduction
O 2 4 . 0 C O 8 H L D
C 2 9 . 5 C F 1 0 G N
T A 6 8 . 0 T S 3 7 4 P
E F 8 2 . 6 E A 2 1 S
O N
O F F
L I G H TE N T E R
R U N
M E N U
P C A
APC
Instruction 24-9219
1.2 Données daffichage
LAnalyseur portable de combustion mesure, affiche et enregistre directement les
données suivantes :
La température ambiante en °C ou °F (Air primaire/Température ambiante)
Teneur en oxygène du gaz de combustion en %
Température du gaz de combustion en °C ou °F
Teneur en monoxyde de carbone du gaz de combustion (compensé par H
2)
en
ppm
(Pour les analyseurs disposant dun détecteur de monoxyde de carbone)
Teneur en oxyde nitrique du gaz de combustion en ppm
(Pour les analyseurs disposant dun détecteur doxyde nitrique)
Pression/tirage en millibars, pascals ou pouces de la colonne deau
(Pour les analyseurs disposant dun détecteur de pression)
Pression différentielle en millibars, pascals ou pouces de la colonne deau
(Pour les analyseurs disposant dun détecteur de pression)
LAPC calcule, affiche et enregistre les données suivantes pour lun des sept types
de combustible standard suivants :
Rendement de combustion en %
Excès dair en %
Teneur en dioxyde de carbone du gaz de combustion en %
Teneur en monoxyde de carbone du gaz de combustion référencé à l oxygène
en ppm
(Pour les analyseurs disposant dun détecteur de monoxyde de carbone)
Teneur en oxyde nitrique du gaz de combustion référencé à l oxygène en ppm
(Pour les analyseurs disposant dun détecteur doxyde nitrique)
Les septs types standard de combustibles quil est possible de sélectionner sont
les suivants :
Gaz naturel
Huile N° 2
Huile N° 4
Huile N° 6
Kérosène
Propane
Charbon
LAPC contrôle continuellement les conditions d’échappement du gaz de combus-
tion et met à jour les valeurs daffichage ci-dessus lors du test de combustion. Si
lanalyseur est équipé dun détecteur de pression optionnelle, les mesures de
pression peuvent alors se faire en même temps que le test de combustion ou
séparément.
Lanalyseur a la capacité denregistrer les données rassemblées lors dun test de
combustion ou de la mesure dune pression. Les données enregistrées peuvent
alors être ultérieurement affichées sur l’écran de lAPC, imprimées à laide dune
imprimante périphérique optionnelle ou téléchargées sur un ordinateur.
1-2
Introduction
Instruction 24-9219
APC
1.3 Configurations de modèles dAPC
TABLEAU 3-1. CONFIGURATIONS DE DÉTECTEUR APC
APC 10 & 40
Ces instruments de base ont la capacité de mesurer, dafficher et denregistrer les
tests de combustion. Ils affichent également la teneur en oxygène et en gaz
carbonique des gaz de combustion, la température ambiante, la température des
gaz de combustion, le rendement de combustion, lexcès dair et le combustible
actuellement sélectionné. LAPC 10 Standard enregistre jusqu’à 10 tests de
combustion tandis que lAPC 40 supérieur peut en enregistrer jusqu’à 100.
APC 15 & 45 avec pression
En plus des fonctionnalités des APC de base décrites ci-dessus, ces instruments
disposent de la capacité supplémentaire à mesurer, afficher et enregistrer le
tirage ou la pression différentielle de la colonne deau en millibars, en pascals ou
en pouces.
APC 20 & 50 avec mesure de monoxyde de carbone
En plus des fonctionnalités des APC de base décrites ci-dessus, ces instruments
disposent de la capacité supplémentaire à mesurer, afficher et enregistrer la
teneur en monoxyde de carbone (CO) et à calculer le niveau de CO référencé à
loxygène. LAPC Standard 20 calcule le CO référencé à 0% doxygène, tandis que
lAPC supérieur 50 calcule le CO référencé au niveau doxygène de 0 à 15%
sélectionné par lutilisateur.
APC 25 & 55 avec mesure de pression et de monoxyde de carbone
Ces instruments combinent les fonctionnalités de tous les APC répertoriés ci-
dessus.
APC 30 & 60 avec mesure de monoxyde de carbone et doxyde nitrique
En plus des fonctionnalités des APC de base décrites ci-dessus, ces instruments
disposent de la capacité supplémentaire à mesurer, afficher et enregistrer la
teneur en oxyde nitrique (NX) et à calculer le niveau de NX référencé à loxygène.
LAPC Standard 30 calcule le NX référencé à 0% doxygène, tandis que lAPC
supérieur 60 calcule le NX référencé au niveau doxygène de 0 à 15% sélectionné
par lutilisateur.
1-3
Introduction
Modèles d’APC Détecteurs installés
Standards Supérieurs
Modèle Réf. N° Modèle Réf. N° Temp. cuve, temp. CO NX Pression
d’APC 24- d’APC 24- ambiante & O
2
( P)
10 8040 40 8140 X
15 8041 45 8140 X X
20 8042 50 8142 X X
25 8043 55 8143 X X X
30 8044 60 8144 X X X
35 8045 65 8145 X X X X
APC
Instruction 24-92191-4
Introduction
APC 35 & 65 avec pression, CO & NX
Ces instruments ont la capacité à mesurer, afficher et enregistrer toutes les
mesures décrites ci-dessus.
Capacité dimpression
Tous les APC ont la capacité à imprimer les dernières données de test ou toutes
données enregistrées, sur une imprimante périphérique optionnelle grâce à une
liaison infra-rouge.
Purge de CO du détecteur
Sur tous les APC qui mesurent la teneur en CO, si on appuie sur la touche ON/OFF
lorsque le relevé de CO est dun minimum de 100 ppm, lanalyseur essaie de se
purger du CO avant d’être éteint.
Fonctionnalités des modèles APC supérieurs
Les modèles dAPC supérieurs proposent les fonctionnalités suivantes en plus de
celles dont disposent leurs équivalents standard :
100 postes de mémoire
Sortie RS232 pour le transfert des données enregistrées sur un ordinateur
personnel
Capacité à entrer trois lignes de renseignements sur lutilisateur qui seront
imprimées en haut de chaque page dimpresssion
Capacité à entrer trois lignes de renseignements sur lutilisateur qui seront
imprimées avec chaque enregistrement de test
Capacité à définir le niveau de référence à loxygène entre 0 et 15% pour les
calculs de CO et de NX sur les analyseurs pourvus dun détecteur de CO ou de
NX.
Instruction 24-9219
APC
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LAPC mesure et affiche directement :
La teneur en oxygène des gaz de combustion se trouvant dans une plage de
0,1 à 20,9 % O
2
La température des gaz de combustion se trouvant dans une plage de -18 à
1200 °C (0 à 2192 °F)
La température ambiante/lair primaire des gaz de combustion se trouvant
dans une plage de -18 à 999 °C (0 à 999 °F)
Optionnel : . .
Pression différentielle et tirage se situant dans une plage de ±70,0 mb (28"
H
2
O)
Teneur en monoxyde de carbone* des gaz de combustion se trouvant dans une
plage de 0 à 4000 ppm
Teneur en oxyde nitrique* des gaz de combustion se trouvant dans une plage
de 0 à 1000 ppm
LAPC calcule et affiche :
Si le niveau doxygène mesuré nest pas au-dessus de 16,0% et que la température
de la cuve (gaz de combustion) nest pas au-dessus de 1 000 C (1 832 °F)
Le rendement se situant dans une plage de 0,1 à 99,9%
Lexcès dair se situant dans une plage de 1 à 250%
La teneur en gaz carbonique du gaz de combustion de 0,1 à une valeur
maximale dépendant du combustible, en pourcentage
La teneur en monoxyde de carbone référencée à un pourcentage doxygène se
situant dans une plage de 0°à 9 999 ppm sur les analyseurs pourvus dun
détecteur de CO.
La teneur en oxyde nitrique référencée à un pourcentage doxygène se situant
dans une plage de 0°à 9 999 ppm sur les analyseurs pourvus dun détecteur
de NX.
Combustibles standard** disponibles pour
les calculs de combustion :
Gaz naturel
Mazout N° 2
Mazout N° 4
Mazout N° 6
Kérosène
Propane
Charbon
* En ce qui concerne les modèles PCA 30, 35, 60, & 65, l’affichage peut être
configuré de manière à présenter soit les valeurs mesurées de monoxyde de
carbone et d’oxyde nitrique (CO & NX) soit les valeurs calculées de ces gaz
(CF & NF) référencées à l’oxygène. Dans l’un ou l’autre cas, toutes les valeurs
sont répertoriées à l’impression pour les analyseurs pourvus d’une
imprimante.
** Il est possible de configurer à la demande des combustibles personnalisés.
Veuillez contacter le fabricant pour obtenir des détails.
2-1
APC
Instruction 24-9219
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Etat normal de fonctionnement :
Température :
Analyseur ............................... 0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Extrémité de la sonde............ 800 °C (1472 °F) Max.
Humidité :
Analyseur ................................ Humidité relative de 15 à 90%, sans
condensation
Pression atmosphérique/barométrique :
Analyseur ................................ Atmosphérique
Sonde ....................................... 25 mb (10" H
2
O) de tirage max à lextrémité de la
sonde
Performance:
Précision :
Oxygène* ................................. ±0.3% O
2
Monoxyde de carbone ............ ±5% au relevé ou ±10 ppm, quelque soit le plus
élevé entre 0 - 2000 ppm, et ±10% au relevé
entre 2001 - 4000 ppm.
Oxyde nitrique........................ ±5% au relevé ou ±5 ppm, quelque soit le plus
élevé
Temp. gaz de combustion ...... ±2 °C entre 0 et 124 °C
(±4 °F entre 32 et 255 F)
(±3 °C entre 125 et 249 °C
(±6 °F entre 256 et 480 F)
±4 °C entre 250 et 400°C
(±8 °F entre 481 et 752 F)
Temp. ambiante..................... ±1 °C entre 0 et 100 °C
(±2 °F entre 32 et 212 F)
Pression .................................. ±2% au relevé ou ±0,02 pouces de colonne deau
(±0,05 mb), quelque soit le plus élevé
Débit du système :
avec la sonde ........................... 200 cc/min minimum
Boutons du panneau de contrôle frontal :
Sept boutons en relief sur lesquels on appuie, disposant dun indicateur tactile
(consultez la section 4.3)
Affichage :
Ecran LCD alphanumérique à 20 caractères sur quatre lignes avec une lumière
darrière-plan verte.
* Précision référencée dans les concentrations pratiques de gaz de combustion
(mélanges de O
2,
CO
2
et N
2
)
2-2
Instruction 24-9219
APC
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Besoins en énergie :
Quatre piles alcalines AA. Le complément en énergie des piles sappliquant à
lhorloge en temps réel et à la tension bias du détecteur doxyde nitrique est fourni
par les piles au lithium internes. Une alimentation CA optionnelle (CAV 110 &
230) est également disponible.
Durée de fonctionnement :
Un jeu neuf de piles permettra de faire fonctionner lappareil sans discontinuité
au moins 8 heures daffilée avec la pompe en marche et l’éclairage darrière-plan
allumé.
Délai de préchauffe :
60 secondes.
Interface de limprimante :
Communications à infra-rouge (consultez la section 4.23).
Matériaux :
Boîtier en plastique ABS anti-impact
Fenêtre en polycarbonate sur l’écran.
Raccord de tuyauterie à connexion rapide en laiton, plaqué nickel
Sonde en acier inoxydable
Dimensions :
Hauteur : ................. 215 mm (8,5 pouces)
Largeur : .................. 96 mm (3,8 pouces) à l’écran (75 mm (3 pouces) aux
contrôles)
Profondeur :............. 50 mm (2 pouces)
Poids :
Avec les piles : Environ 0,7 kg (1,5 livre)
2-3
APC
Instruction 24-9219
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2-4
REMARQUES :
Instruction 24-9219
APC
Installation
3.0 INSTALLATION DE LAPC
3.1 Champ dutilisation
Avant dutiliser lAPC, il est ESSENTIEL de :
Vérifier l’état de fonctionnement des piles ou brancher une source
dalimentation optionnelle (Section 3.2)
Connecter la sonde à lanalyseur (Section 3.3)
Vérifier la configuration de lanalyseur (Section 3.4)
3.2 Alimentation de lAPC
3.2.1 Vérification et remplacement des piles
Votre APC est accompagné dun jeu neuf de piles. Installez les piles comme
indiqué ci-dessous. Si le message CHANGER LES PILES apparaît lorsque
lanalyseur est mis en marche, remplacez les piles.
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles à larrière de lAPC (Figure 3-1).
2. Retirez et jetez toute pile usagée en respectant la réglementation
environnementale applicable.
3. Insérez un jeu neuf de quatre piles alcalines AA en veillant à respecter les
symboles + et - qui figurent dans le compartiment des piles.
4. Remettez le couvercle du compartiment des piles en place.
Figure 3-1. Remplacement des piles
3-1
APC
Instruction 24-9219
Installation
3.2.2 Utilisation de la source dalimentation optionnelle
Si vous comptez utiliser une source dalimentation optionnelle :
1. Branchez la prise de sortie destinée à la source dalimentation optionnelle à la prise
de branchement dalimentation de lanalyseur (Figure 3-2).
2. Connectez la source dalimentation optionnelle à une prise murale CA adéquate.
Lanalyseur fonctionnera alors normalement.
3.3 Branchement de la sonde
Pour brancher la sonde à lanalyseur (Figure 3-2) :
1. En lenfonçant (comme en le vissant) sur le raccord dentrée d’échantillon de GAZ
de lanalyseur, branchez le conduit à bande jaune à connexion rapide de gaz de
combustion.
2. En lenfonçant (comme en le vissant) sur le raccord dentrée d’échantillon de
PRESSION de lanalyseur, branchez le conduit à bande bleu à connexion rapide de
tirage.
3. Enfoncez le thermocouple des gaz de combustion dans la prise T-STACK (la prise
ne senfonce que dune seule manière).
REMARQUE : LAPC dispose dun thermocouple dair ambiant
incorporé. Ne procédez à l’étape 4 que si le thermocouple optionnel Air
ambiant/Air primaire est utilisé.
4. Enfoncez le thermocouple optionnel Air ambiant/Air primaire dans la prise T-AIR
(la prise ne senfonce que dune seule manière).
REMARQUE : Pour que lAPC puisse calculer correctement le
rendement de combustion lorsque la température dair primaire du
brûleur nest pas la même que la température ambiante, la température
de lair primaire doit être mesurée à laide du thermocouple dair
primaire optionnel.
Veillez à ce quaucun conduit ne présente de fissure. Si un conduit savère
défectueux, remplacez lensemble de la sonde. Veillez à ce que le compartiment
deau soit vide et que le filtre ne soit ni sale ni saturé deau.
3-2
Instruction 24-9219
APC
Installation
Figure 3-2. Branchement de la sonde à lanalyseur
3-3
APC
Instruction 24-9219
Installation
3.4 Configuration de lAPC
LAPC est configuré en usine sur les paramètres indiqués ci-dessous. Ces
paramètres peuvent cependant être modifiés en suivant les instructions données
dans les sections correspondantes.
Fonction Paramètres Pour modifier,
consultez . . .
Combustible Gaz naturel Section 4.8
Température °C Section 4.13
Tirage Colonne deau Section 4.14
Référence à loxygène 0% Section 4.15
Langue Anglais Section 4.16
Mode daffichage CO & NX Section 4.17
Heure HR:MIN:SEC AM/PM Section 4.18
Date MM/JJ/AAAA Section 4.18
3-4
Instruction 24-9219
APC
Fonctionnement
4-1
4.0 FONCTIONNEMENT
4.1 Fonctions des touches
Une description des fonctions des touches est donnée ci-après. Prenez note que la
plupart des touches du panneau avant effectuent différentes fonctions selon
l’écran affiché à un moment donné.
Met lanalyseur SOUS tension et HORS tension. Notez quune fonction
de retardement de 5 secondes sappliquant à la mise HORS tension
permet à lutilisateur de remettre linstrument immédiatement SOUS
tension en appuyant sur la touche RUN. Cette fonctionnalité empêche une
perte accidentelle des données de test au cas où lanalyseur soit mis
HORS tension par erreur.
Déplace le curseur [z] se situant devant un élément de menu dune
position vers le haut tout au long des éléments affichés. Cette touche
augmente également les valeurs alphanumériques dune unité sur les
écrans qui demandent une telle modification de valeur.
Déplace le curseur [z] se situant devant un élément de menu dune
position vers le bas tout au long des éléments affichés. Cette touche
diminue également les valeurs alphanumériques dune unité sur les
écrans qui demandent une telle modification de valeur.
Sélectionne l’élément en surbrillance (l’élément devant lequel se trouve
le curseur [z]) dans tous les menus et sur tous les écrans. Cette touche
fait également passer le curseur dans le champ numérique à l’écran Mot
de passe et le fait passer au champ suivant dans les écrans qui
demandent plusieurs entrées alphanumériques.
Démarre et arrête un test de combustion lorsque l’écran Test de combus-
tion (Combustion Test) est affiché. Si vous appuyez sur cette touche
lorsquun autre écran est affiché, vous serez presque invariablement
ramené à l’écran Test de combustion. Il existe cependant quatre situa-
tions dans lesquelles cette touche se comporte comme la touche ENTREE :
1) Après avoir entré un mot de passe correct à l’écran Mot de passe,
appuyez sur la touche RUN pour afficher le premier écran d’étalonnage.
2) Après avoir entré une valeur de décalage ou une valeur dintervalle
dans lun des écrans de modification de l’étalonnage, appuyez sur la
touche RUN pour enregistrer les nouvelles valeurs. 3) Après avoir entré
une valeur dheure ou de date à l’écran Configurer Heure/Date, appuyez
sur la touche RUN pour enregistrer les nouvelles valeurs et faire revenir le
curseur du côté gauche de laffichage. 4) Après avoir entré du texte à
l’écran Programme ID (ID Setup) ou Nom de lutilisateur, appuyez sur la
touche RUN pour enregistrer le texte.
Fait passer laffichage à l’écran de menu suivant.
Active ou désactive l’éclairage darrière-plan de l’écran.
APC
Instruction 24-9219
Fonctionnement
4-2
Figure 4-1. Emplacement de lorifice
d’échantillonnage
4.2 Emplacement de lorifice d’échantillonnage
Lanalyseur demande quun orifice d’échantillonnage dun diamètre de 15 mm (1/2
pouce) soit fait dans la cuve pour mettre en place le verrouillage de la sonde et de
son tuyau.
Repérez lorifice d’échantillonnage en aval du dernier échangeur de chaleur,
et en amont de toute source de dilution, telle quun divertisseur de pression
(Figure 4-1).
Important ! Au fur et à mesure que la distance entre le dernier
échangeur de chaleur et le point d’échantillonnage saccroît, la perte de
gaz d’échappement semblera faussement diminuer en raison de la perte
de chaleur par convection du gaz de combustion ou d’échappement.
Brûleurs à injecteur d’’huile Situez lorifice d’échantillonnage à au moins
30 cm (12 pouces) de louverture de la fournaise et à au mois 15 cm (6 pouces)
en amont du côté de la fournaise qui dispose du régulateur de pression.
Brûleurs à gaz Situez lorifice d’échantillonnage à au moins 15 cm (6 pouces)
en amont du côté de la fournaise qui dispose du divertisseur de pression sur les
unités converties au gaz. En ce qui concerne le matériel conçu pour le gaz, il est
possible dinsérer la sonde dans le gaz de combustion à travers le divertisseur
de pression ou le capot.
Instruction 24-9219
APC
Fonctionnement
4-3
4.3 Réalisation dun test de combustion
Important! Des écarts importants et rapides de température dans
lanalyseur risquent daffecter la précision du test. Cest important de
savoir si lanalyseur est conservé dans un endroit froid (tel quun
véhicule non chauffé en hiver) puis quil soit apporté dans le milieu
chaud dune fournaise. Pour obtenir des résultats de test aussi précis
que possible, il est conseillé de permettre à lanalyseur datteindre la
température ambiante avant de lutiliser (attendez environ 10 minutes).
4.3.1 Mise en marche et préchauffe de lanalyseur
Important! Veillez à ce que la sonde soit à température ambiante
avant de procéder aux étapes suivantes.
1. Veillez à ce que lanalyseur soit correctement programmé tel quil est décrit dans la
section 3.0.
2. Placez la sonde dans une zone dair ambiant frais puis appuyez sur la touche
ON/OFF (mise sous/hors tension) de lanalyseur.
3. Attendez que lanalyseur ait écoulé ses 60 secondes de préchauffe puis effectuez ce
qui suit :
Si aucune erreur na été détectée lors de la période de préchauffe,
l’écran de test de combustion (Combustion Test) apparaît. Sautez l’étape 4
et passez directement à la section 4.3.2.
Si une erreur a été détectée lors de la période de préchauffe,
continuez avec l’étape 4.
4. Si une ou plusieurs erreurs ont été détectées par le microprocesseur de lanalyseur
lors de la période de préchauffe, ces erreurs seront affichées au bas de l’écran
d’état du détecteur (Sensor Status) (Section 4.6). Veuillez adresser tout problème
en consultant la section 7.2 puis répétez la procédure en recommençant à l’étape 1.
REMARQUE : Si lerreur détectée nest pas critique pour les résultats
de votre test, linstrument peut toujours effectuer nimporte quel test en
nutilisant pas la fonction désactivée par lerreur.
APC
Instruction 24-9219
Fonctionnement
4.3.2 Installation de la sonde dans la cuve
1. Après avoir percé un orifice d’échantillonnage dans la cuve (Section 4.2), et avoir
mis en marche lanalyseur (Section 4.3.1), vissez le taquet de verrouillage de la
sonde fourni avec la sonde et son tuyau dans lorifice d’échantillonnage (Figure 4-
2).
2. Insérez la sonde à travers lorifice et à travers le taquet de verrouillage, puis
positionnez lextrémité de la sonde dans la cuve, près du centre. Serrez la vis du
taquet de verrouillage pour fixer la sonde en place.
4-4
Figure 4-2. Installation de la sonde
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Bacharach PCA® Manuel utilisateur

Catégorie
Détecteurs de monoxyde de carbone (CO)
Taper
Manuel utilisateur