Thermo Fisher Scientific StarA210Meters Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Thermo Scientific
Orion Star série A210
Instruments de mesure d’électrochimie
de paillasse
68X001265 juin 2015
M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r
Remarque importante
Veuillez lire attentivement ce guide d’utilisation avant d’utiliser votre
instrument de mesure. Toute utilisation non respectueuse de ces
instructions peut rendre la garantie nulle et provoquer des dégâts
irrémédiables à l’instrument.
Coordonnées
Pour obtenir de l’aide au sujet des produits Thermo Scientific™ Orion™, veuillez contacter
l’Assistance technique par courriel à wai.techservbev@thermofisher.com ou par
téléphone : aux États-Unis, appelez le 1-800-225-1480, hors des États-Unis, appelez le
+1-978-232-6000 ou un fax au +1-978-232-6031.
Pour plus d’informations sur les produits, contactez votre revendeur local agréé,
le distributeur Thermo Scientific Orion local, ou contactez-nous en utilisant les
informations Water and Laboratory Products (WLP) sur la couverture de fin de ce manuel.
Applications et ressources techniques
Rendez-vous sur www.thermoscientific.com/water pour consulter les produits Thermo
Scientific Orion et télécharger la documentation produit, les guides et manuels de
l’utilisateur, les mises à jour des logiciels et les dernières applications et ressources
techniques.
Table des matières
CHAPITRE 1 Présentation de linstrument de mesure ................... 6
Aperçu de l’instrument de mesure......................................................................................... 6
Liste d’emballage.................................................................................................................... 8
Utilisation prévue .................................................................................................................... 8
CHAPITRE 2 Notions de base des instruments de mesure ........................................ 9
Utilisation de l’adaptateur secteur universel ......................................................................... 9
Mise en place des batteries (source d’alimentation en option) ........................................ 10
Fixation du support et du socle d’électrodes ...................................................................... 11
Utilisation du support d’électrodes ............................................................................ 12
Raccordements de l’instrument de mesure ........................................................................ 13
Clavier de l’instrument de mesure ....................................................................................... 16
Touches de fonction................................................................................................... 17
Écran de l’instrument de mesure ......................................................................................... 18
Icônes des écrans de mesure ................................................................................... 20
Icône d’état de l’électrode de pH .............................................................................. 21
Modèles d’instruments de mesure et capacités de mesure .............................................. 22
Maintenance de l’instrument de mesure ............................................................................. 22
CHAPITRE 3 Menus de configuration des instruments de mesure......................... 23
Menu principal de configuration........................................................................................... 23
Navigation dans le menu de configuration générale................................................ 23
Menus de méthode, de mode et de température spécifiques aux canaux ....................... 29
Menu Method (Méthode) ........................................................................................... 30
Menu Mode and Settings (Mode et réglages) .......................................................... 34
Menu Temperature (Température) ........................................................................... 50
Menu de configuration Instrument Settings (Réglages de l’instrument) ........................... 56
Menu Log View ..................................................................................................................... 58
Fichier journal ............................................................................................................. 58
Journal d’étalonnage ................................................................................................. 60
Menu Diagnostics ................................................................................................................. 61
Procédure d’autodiagnostic de l’instrument de mesure........................................... 61
Procédure du test de stabilité de l’électrode ............................................................ 63
CHAPITRE 4 Utilisation du canal pH ou pH / ISE ..................................................... 64
Préparation de l’instrument de mesure et des électrodes ................................................. 64
Procédure d’étalonnage du pH ............................................................................................ 66
Édition de l’étalonnage du pH ................................................................................... 68
Procédure d’étalonnage de l’ORP (Mode mV relative) ..................................................... 69
Procédure d’étalonnage de l’ORP (Unités EH) .................................................................. 70
Procédure d’étalonnage d’ISE ............................................................................................. 71
Édition de l’étalonnage d’ISE .................................................................................... 73
Méthode de mesure ............................................................................................................. 74
CHAPITRE 5 Utilisation du canal de conductivité ...................................................... 75
Préparation de l’instrument de mesure et des capteurs ................................................... 75
Procédure d’étalonnage de la conductivité ......................................................................... 77
Édition de l’étalonnage de la conductivité ................................................................ 79
Autre procédure d’étalonnage de l’entrée de la constante certifiée
de la cellule................................................................................................................. 79
Étalons de conductivité contre tableau de température ..................................................... 81
Procédure de vérification du conductimètre ....................................................................... 82
Méthode de mesure ............................................................................................................. 83
CHAPITRE 6 Utilisation du canal OD / RDO ............................................................... 84
Préparation de l’instrument de mesure et des capteurs .................................................... 84
Procédure d’étalonnage de l’oxygène dissous ................................................................... 86
Étalonnage à l’air (air saturé en eau)........................................................................ 87
Étalonnage à l’eau (eau saturée en air) ................................................................... 87
Étalonnage manuel (méthode de Winkler) ............................................................... 88
Étalonnage par zéro défini ........................................................................................ 89
Méthode de mesure ............................................................................................................. 90
CHAPITRE 7 Transfert de données et mises à jour de logiciels .............................. 91
Réglages du stockage et du transfert de données ............................................................. 91
Réglage du type de lecture des mesures ................................................................. 91
Réglage du fichier journal .......................................................................................... 93
Réglages de l’exportation des données ................................................................... 94
Compatibilité et exigences de l’imprimante ........................................................................ 97
Compatibilité et exigences de l’ordinateur .......................................................................... 98
Utilisation du câble USB-série ................................................................................... 99
Utilisation du câble USB .......................................................................................... 101
Logiciel de communication Orion Star Com ........................................................... 104
Liaison par interface de l’instrument de mesure avec d’autres programmes
informatiques ............................................................................................................ 105
Protocoles de commande à distance des instruments de mesure Star A200-A300
.................................................................................................................................. 106
Procédure de mise à niveau du logiciel de l’instrument de mesure ................................ 114
CHAPITRE 8 Services clientèle ................................................................................... 118
Conseils de dépannage ..................................................................................................... 119
Procédure de réinitialisation de l’instrument de mesure aux paramètres d’usine 120
Procédure de réinitialisation de l’instrument de mesure par l’utilisateur .............. 120
Avis de conformité .............................................................................................................. 121
Conformité à la directive DEEE ......................................................................................... 121
Déclaration de conformité .................................................................................................. 122
Caractéristiques de l’instrument de mesure .................................................................... 123
Informations de commande ............................................................................................... 131
Accessoires de l’instrument de mesure, électrodes et solutions .......................... 134
6 | Manuel de l’utilisateur des instruments de mesure portables Orion Star série A320 | Thermo Scientific
1
CHAPITRE 1 Présentation de l’instrument
de mesure
Aperçu de l’instrument de mesure
Les instruments de mesure de paillasse Thermo Scientific™ Orion Star™ série A210
comportent un écran graphique informatif et facile à lire de l’instrument de mesure est
rétroéclairé et présente des instructions d’étalonnage et de configuration à l’écran pour
une utilisation intuitive et conviviale avec une formation minimale. Le clavier complet, avec
des touches de fonction spécifiques aux menus et des touches de raccourcis utiles,
permet la navigation et le contrôle rapides et efficaces de l’instrument de mesure.
L’interface utilisateur en plusieurs langues permet une personnalisation de l’instrument de
mesure dans diverses langues locales, et il est possible d’ajouter de nouvelles langues
grâce à des mises à jour du logiciel.
Il est possible de réaliser des mesures rapidement et de manière fiable grâce à l’indicateur
de stabilité de lecture à l’écran et aux modes de lectures sélectionnables : Auto-Read,
temporisé ou continu avec fonction de maintien. Le fichier journal regroupe jusqu’à
2000 ensembles de mesures horodatées et la mémoire non volatile de l’instrument de
mesure conserve toutes les données, même en cas de coupure de l’alimentation. Utilisez
le logiciel Thermo Scientific™ Orion™ Star Com™ pour faciliter le transfert de données
entre l’instrument de mesure et un ordinateur par USB ou RS232, exporter les données
dans une feuille de calcul Excel ou un fichier de valeurs séparées par des virgules (.csv)
et imprimer les données sur une imprimante locale ou en réseau.
Utilisez la sonde d’agitateur Orion Star pour une agitation des échantillons alimentée et
contrôlée par l’instrument de mesure, avec cinq vitesses d’agitation au choix. Utilisez la
sonde d’agitateur avec le support d’électrode inclus afin de simplifier le placement dans
et hors des solutions et éliminer la nécessité de recourir à des plaques et barreaux
d’agitation magnétiques.
Chapitre 1 | Présentation de l’instrument de mesure
Thermo Scientific Manuel de l’utilisateur des instruments de mesure de paillasse Orion Star série A210 | 7
Le boîtier classé IP54 résistant à la poussière et aux éclaboussures offre la flexibilité
requise pour placer l’instrument de mesure là il est nécessaire sur la paillasse ou
monté sur le mur pour gagner de la place. Pour plus d’adaptabilité au site, alimentez
l’instrument de mesure à l’aide de l’adaptateur secteur universel inclus ou avec
quatre piles AA en option. Il existe six modèles d’instruments de mesure de paillasse
Orion Star série A210 pour répondre exactement à vos besoins de mesure.
pH-mètre de paillasse Orion Star A211
Mesure de pH, tension mV, tension mV relative ou de l’ORP avec la température
Conductimètre Orion Star A212
Mesure de la conductivité, du TDS, de la salinité ou de la résistivité avec la température
Instrument de mesure d’OD / RDO Orion Star A213
Mesure de l’oxygène dissous en pourcentage de saturation ou de concentration avec la
température à l’aide des capteurs d’OD optiques ou polarographiques RDO®
Instrument de mesure de pH / ISE Orion Star A214
Mesure de la concentration ionique à l’aide d’une électrode sélective d’ions (ISE), du pH,
de la tension mV, de la tension mV relative ou de l’ORP avec la température
pH-mètre / conductimètre Orion Star A215
Mesure du pH, de la tension mV, de la tension mV relative ou de l’ORP avec la
température sur le premier canal et mesure de la conductivité, du TDS, de la salinité ou de
la résistivité avec la température sur le second canal
Instrument de mesure d’OD / RDO / pH Orion Star A216
Mesure de pH, tension mV, tension mV relative ou de l’ORP avec la température sur le
canal un et
mesure de l’oxygène dissous en pourcentage de la saturation ou de la concentration avec
la température sur le canal deux
Chapitre 1 | Présentation de l’instrument de mesure
8 | Manuel de l’utilisateur des instruments de mesure portables Orion Star série A320 | Thermo Scientific
Liste d’emballage
Les instruments de mesure de paillasse et kits d’instrument de mesure Orion Star série
A210 comprennent les éléments suivants :
support et socle d’électrode à fixer sur l’instrument de mesure ;
adaptateur secteur universel ;
CD de documentation ;
guide de démarrage rapide imprimé ;
câble d’interface pour ordinateur ;
certificat de test de l’instrument de mesure.
Chaque instrument de mesure Orion Star série A210 est entièrement testé et certifié par
Thermo Fisher Scientific et un certificat de calibration est fourni avec chaque instrument
de mesure. Pour connaître le contenu spécifique de l’instrument de mesure et du kit,
reportez-vous à la section Informations pour commander. Visitez notre site web
www.thermoscientific.com/OrionMeters pour télécharger le logiciel de transfert de
données Orion Star Com gratuit et le pilote USB Star série A200/A300.
Utilisation prévue
Veuillez lire attentivement ce guide de référence. Toute utilisation non respectueuse de
ces instructions peut rendre la garantie de l’instrument de mesure nulle et provoquer des
dégâts irrémédiables à l’instrument.
Thermo Scientific Manuel de l’utilisateur des instruments de mesure de paillasse Orion Star série A210 | 9
2
CHAPITRE 2 Notions de base des
instruments de mesure
Utilisation de l’adaptateur secteur universel
Un adaptateur secteur universel (référence 1010003) avec une plaque de connecteurs
américaine, euroenne, britannique et chinoise est inclus avec les instruments de mesure de
paillasse Orion Star rie A210. Cet adaptateur secteur universel est scialement destiné à
être utiliavec les instruments de mesure de paillasse Star rie A210. L’utilisation d’autres
adaptateurs secteur peut endommager l’instrument de mesure et annuler la garantie.
1. Sélectionnez la plaque de connecteurs adaptée à la prise électrique que vous
utiliserez.
2. Retirez le couvercle en plastique transparent de l’encoche à l’arrière de
l’adaptateur secteur.
3. Faites glisser la plaque de connecteurs adaptée dans l’encoche à l’arrière
de l’adaptateur secteur.
4. Branchez l’adaptateur secteur assemblé à une prise électrique et à l’entrée de
l’instrument de mesure portant l’étiquette power. Il est également recommandé
d’utiliser un dispositif antisurtension ou une alimentation sans interruption (UPS).
Chapitre 2 | Notions de base des instruments de mesure
10 | Manuel de l’utilisateur des instruments de mesure portables Orion Star série A320 | Thermo Scientific
Mise en place des batteries
(source d’alimentation en option)
1. Sélectionnez quatre piles alcalines AA neuves.
2. Vérifiez que l’instrument de mesure est éteint.
3. Retournez l’instrument de mesure, écran vers le bas, sur une surface propre etche.
4. Retirez le couvercle du compartiment pour piles appuyez sur l’onglet du
compartiment pour piles et soulevez le couvercle.
5. Installez les piles neuves dans le compartiment pour piles, en les orientant comme
représenté sur le boîtier du compartiment.
6. Replacez le couvercle du compartiment pour piles et retournez l’instrument de
mesure, écran vers le haut.
Chapitre 2 | Notions de base des instruments de mesure
Thermo Scientific Manuel de l’utilisateur des instruments de mesure de paillasse Orion Star série A210 | 11
Fixation du support et du socle d’électrodes
Le support d’électrodes peut être fixé sur un côté ou l’autre de l’instrument de mesure, et il
est possible de fixer deux supports sur chaque instrument de mesure. Une base lestée
(référence STARA-HB) est également disponible pour soutenir le support sans le fixer à
l’instrument de mesure.
1. Ouvrez la boîte contenant le support d’électrodes. La boîte comprend un socle, un
bras d’électrodes, un axe de pivotement, un support d’électrodes, un adaptateur pour
sonde ATC et un clip RDO.
2. Retournez l’instrument de mesure, écran vers le bas, sur une surface propre
et sèche.
3. Identifiez le côté de l’instrument de mesure sur lequel le support sera installé
et retirez la vis entre les cercles de ce côté de l’instrument de mesure.
4. Alignez le socle du support avec les cercles de l’instrument de mesure.
5. Replacez la vis de l’étape 3 pour fixer le socle sur linstrument de mesure.
6. Retournez l’instrument de mesure, écran vers le haut.
7. Insérez le bras d’électrodes dans le support métallique du socle.
8. Connectez le support d’électrodes au bras d’électrodes à l’aide de l’axe de
pivotement.
Clip RDO
Axe de pivotement
Support d’électrodes
Bras d’électrodes
Socle
Adaptateur pour sonde ATC
Chapitre 2 | Notions de base des instruments de mesure
12 | Manuel de l’utilisateur des instruments de mesure portables Orion Star série A320 | Thermo Scientific
Utilisation du support d’électrodes
Placez les électrodes dans le support pour les déplacer facilement dans et hors des
récipients pendant l’étalonnage, la mesure des échantillons et le stockage. Les positions
d’électrodes recommandées sont représentées ci-dessous.
Support avec angle à 20° pour
les électrodes sélectives d’ions
détectant le gaz
Support pour capteur RDO
optique d’oxygène dissous
en option
Support flexible de 12 mm
pour les électrodes
sélectives d’ions, de pH
et d’ORP
Support de 15 mm pour les
capteurs de conductivité et
d’oxygène dissous
Adaptateur
pour sonde
ATC
Chapitre 2 | Notions de base des instruments de mesure
Thermo Scientific Manuel de l’utilisateur des instruments de mesure de paillasse Orion Star série A210 | 13
Raccordements de l’instrument de mesure
Le schéma suivant représente tous les raccordements d’instrument de mesure
disponibles sur les instruments de mesure de paillasse Orion Star série A210. Certains
instruments de mesure de paillasse Star série A210 possèdent moins de raccordements,
selon les capacités de mesure de l’appareil.
Connecteur
Fonction
Modèles d’instruments de
mesure applicables
Power
Branchez l’adaptateur secteur universel (inclus avec
l’instrument de mesure) pour alimenter l’instrument de
mesure
Tous les instruments de mesure
Star série A210
Agitateur
Branchez une sonde d’agitateur Orion Star (référence
096019) pour une agitation d’échantillon contrôlée et
alimentée par l’instrument de mesure avec
cinq vitesses au choix
Tous les instruments de mesure
Star série A210
USB
Branchez le câble USB pour un transfert de données
et une communication bidirectionnels par USB avec
une imprimante ou un ordinateur
Tous les instruments de mesure
Star série A210
RS232
Branchez le câble RS232 pour un transfert de
données et une communication bidirectionnels par
RS232 avec une imprimante ou un ordinateur
Tous les instruments de mesure
Star série A210
BNC
Branchez une électrode de pH, une électrode d’ORP /
redox ou une électrode sélective d’ions (ISE) à un
connecteur BNC
Instruments de mesure Star
A211, Star A214, Star A215, Star
A216
Réf.
Branchez une électrode de référence demi-cellule
à un connecteur à broche standard de 2,5 mm
Instruments de mesure Star
A211, Star A214, Star A215,
Star A216
ATC / CON
Branchez une sonde de température ATC à un
connecteur MiniDIN à 8 broches
Instruments de mesure Star
A211, Star A214, Star A216
Branchez un capteur de conductivité ou une sonde
de température ATC à un connecteur MiniDIN à
8 broches
Instruments de mesure
Star A212, Star A215
Ground
À utiliser pour réduire les interférences générées par
les autres équipements
Tous les instruments de mesure
Star série A210
OD / RDO
Branchez un capteur d’oxygène dissous
(RDO optique ou polarographique) à un connecteur
MiniDIN à 9 broches
Instruments de mesure
Star A213, Star A216
Chapitre 2 | Notions de base des instruments de mesure
14 | Manuel de l’utilisateur des instruments de mesure portables Orion Star série A320 | Thermo Scientific
Les instruments de mesure de paillasse Orion Star série A210 sont compatibles avec les
mêmes électrodes et les mêmes capteurs que ceux utilisés avec les instruments de
mesure Thermo Scientific™ Orion™ Versa Star™ et avec les anciens instruments de
mesure Thermo Scientific™ Orion Star™ et Star Plus. Cela comprend les électrodes de
pH / ATC Thermo Scientific™ Orion™ ROSS Ultra™ Triode™, les électrodes de pH
Thermo Scientific™ Orion™ ROSS™ et les capteurs de conductivité Thermo Scientific™
Orion™ DuraProbe™.
Chapitre 2 | Notions de base des instruments de mesure
Thermo Scientific Manuel de l’utilisateur des instruments de mesure de paillasse Orion Star série A210 | 15
Raccordements du pH-mètre Orion Star A211
Raccordements du conductimètre Orion Star A212
Raccordements de l’instrument de mesure d’OD / RDO Orion Star A213
Raccordements de l’instrument de mesure de pH / ISE Orion Star A214
Raccordements du pH-mètre / conductimètre Orion Star A215
Raccordements de l’instrument de mesure d’OD / RDO / pH Orion Star A216
Chapitre 2 | Notions de base des instruments de mesure
16 | Manuel de l’utilisateur des instruments de mesure portables Orion Star série A320 | Thermo Scientific
Clavier de l’instrument de mesure
Le clavier des instruments de mesure de paillasse Orion Star série A210 comporte des
touches de fonction spécifiques aux menus qui s’actualisent sur l’écran pour une utilisation
rapide et efficace de l’instrument de mesure, ainsi que des touches de raccourci pour une
navigation facile vers les menus measurement (mesure), setup, data log (fichier journal) et
calibration log (journal d’étalonnage).
Icône et nom de la touche
Fonction
f1, f2, f3
Appuyez sur les touches de fonction f1, f2 et f3 pour effectuer l’action
indiquée au-dessus de chaque touche sur l’écran.
power
Appuyez sur la touche power pour mettre l’instrument de mesure sous
tension.
Lorsque l’instrument de mesure est sous tension, appuyez et relâchez
la touche power pour activer et désactiver le rétroéclairage de l’écran.
Appuyez sur la touche power et maintenez-la enfoncée pendant
environ trois secondes pour mettre l’instrument de mesure hors
tension.
measure (esc)
Appuyez sur la touche measure (esc) (mesure [échap.]) en mode de
mesure Auto-Read pour lancer une nouvelle mesure.
Appuyez sur la touche measure (esc) pour quitter le mode ou le menu
en cours et revenir au mode de mesure.
log view
Appuyez sur la touche log view pour accéder au fichier journal et au
journal d’étalonnage depuis le mode de mesure.
stirrer
Appuyez sur la touche stirrer (agitateur) pour activer et désactiver la
sonde de l’agitateur en mode de mesure continue ou temporisée et en
mode d’édition d’étalonnage.
Chapitre 2 | Notions de base des instruments de mesure
Thermo Scientific Manuel de l’utilisateur des instruments de mesure de paillasse Orion Star série A210 | 17
Icône et nom de la touche
Fonction
setup / flèche vers
le haut ()
Appuyez sur la touche setup pour ouvrir le menu de configuration à
partir du mode de mesure. Appuyez sur la touche avec une flèche vers
le haut () pour défiler vers le haut dans une liste.
mode / flèche vers
la droite ()
Appuyez sur la touche mode pour changer le mode de mesure du
canal affiché.
Appuyez sur la touche avec une flèche vers la droite () pour défiler
vers la droite dans une liste.
log (journal) /
print (imprimer) /
flèche vers le bas
()
Appuyez sur la touche log/print pour enregistrer manuellement et / ou
imprimer une mesure, selon le mode de mesure sélectionné et les
réglages de sortie de données. Appuyez sur la touche avec une flèche
vers le bas () pour défiler vers le bas dans une liste.
Hold / flèche vers
la gauche ()
En mode de mesure continue, appuyez sur la touche hold
(mode continu) pour bloquer (geler) la mesure actuellement affichée,
et appuyez à nouveau sur la touche hold pour libérer (débloquer) la
mesure.
Appuyez sur la touche avec une flèche vers la gauche () pour
défiler vers la gauche dans une liste.
Touches de fonction
L’image suivante montre les touches f1, f2 et f3 avec les actions correspondantes
au-dessus de chaque touche de fonction sur l’écran de l’instrument de mesure. Appuyez sur
la touche f1 (cal) pour activer le mode d’étalonnage de l’instrument de mesure. Appuyez sur
la touche f2 (sample ID) pour activer le mode de configuration de l’ID de l’échantillon.
Appuyez sur la touche f3 (setup) pour ouvrir le menu principal de configuration.
Chapitre 2 | Notions de base des instruments de mesure
18 | Manuel de l’utilisateur des instruments de mesure portables Orion Star série A320 | Thermo Scientific
Écran de l’instrument de mesure
Exemples d’écrans de mesure
Les écrans suivants sont uniquement fournis à titre d’exemple. Les écrans réels varient
selon les paramètres de configuration sélectionnés pour l’instrument de mesure, les
données d’étalonnage actives, etc.
Écran de mesure de pH Orion Star A211
Écran du conductimètre Orion Star A212
Écran de linstrument de mesure d’OD / RDO Orion Star A213
Mesure de température
et source
Unités de mesure principales
Méthode
Date et heure
Mode de mesure principal
mV correspondant à la
mesure principale
Mesure de température
et source
Unités de mesure principales
Méthode
Date et heure
Mode de mesure principal
Réglage de la compensation
de température
Mesure de température
et source
Unités de mesure principales
Méthode
Date et heure
Mode de mesure principal
Valeur de salinité
Chapitre 2 | Notions de base des instruments de mesure
Thermo Scientific Manuel de l’utilisateur des instruments de mesure de paillasse Orion Star série A210 | 19
Écran de linstrument de mesure de pH / ISE Orion Star A214
Écran du pH-mètre / conductimètre Orion Star A215
Affichez séparément chaque canal ou les deux canaux simultanément à l’aide de la
touche f3 (channel) (canal).
Écran de linstrument de mesure d’OD / RDO / pH Orion Star A216
Affichez séparément chaque canal ou les deux canaux simultanément à l’aide de la
touche f3 (channel).
Mesure de température
et source
Unités de mesure principales
Méthode
Date et heure
Mode de mesure principal
mV correspondant à la
mesure principale
Mode de mesure principal
du canal 1
Unités de mesure principales du canal 1
Mode de mesure principal
du canal 2
Valeur de mesure principale du canal 1
Date et heure
Mesure de température et source
du canal 1
Unités de mesure principales du canal 2
Valeur de mesure principale du canal 2
Mode de mesure principal
du canal 1
Unités de mesure principales du canal 1
Mode de mesure principal
du canal 2
Valeur de mesure principale du canal 1
Date et heure
Mesure de température et source
du canal 1
Unités de mesure principales du canal 2
Valeur de mesure principale du canal 2
Chapitre 2 | Notions de base des instruments de mesure
20 | Manuel de l’utilisateur des instruments de mesure portables Orion Star série A320 | Thermo Scientific
Icônes des écrans de mesure
Icône de l’écran
Description
S’affiche lorsque l’instrument de mesure fonctionne avec une alimentation CA
S’affiche lorsque l’instrument de mesure fonctionne avec l’alimentation de la
batterie
Indique que des données sont exportées vers un ordinateur ou une imprimante
Indique qu’une mesure est enregistrée dans le fichier journal
S’affiche lorsqu’une alarme est réglée et lorsque l’alarme se déclenche
Indique que le port RS232 est sélectionné pour la liaison par interface avec
l’imprimante ou l’ordinateur
Indique que le port USB est sélectionné pour la liaison par interface avec
l’imprimante ou l’ordinateur
Affiche la mesure de température actuelle et indique la source : le capteur de
température ATC (ATC) ou la valeur de température saisie manuellement (MAN)
S’affiche lorsque la touche hold est enfoncée et lorsque les mesures affichées
sont gelées, appuyez une seconde fois sur la touche hold pour désactiver cette
fonction
Indique qu’un étalonnage a été réalisé avec succès, clignote lorsque l’alarme
d’étalonnage est réglée et lorsque l’alarme se déclenche
Indique l’état de l’électrode de pH : bon (deux barres), correct (une barre) ou
mauvais (barre oblique), selon le dernier étalonnage enregistré et la stabilité des
électrodes
Indique le numéro de la méthode de mesure active, M100 et M200 sont les
méthodes par défaut et indiquent qu’aucune méthode avec protection par mot de
passe n’est utilisée
Stabilizing clignote sur l’indicateur de stabilité lorsque la mesure change et
Ready s’affiche lorsque la mesure est stable
Lorsque le type de lecture est Auto-Read, l’icône clignote pendant la stabilisation
de la lecture et reste fixe lorsque la lecture est stable et bloquée sur l’écran
Indique que la fonction d’ID de l’échantillon est active, le numéro attribué par
l’utilisateur s’affiche à droite de l’icône
Indique que la fonction d’ID de l’utilisateur est active, le nom attribué par
l’utilisateur s’affiche à droite de l’icône
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Thermo Fisher Scientific StarA210Meters Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire