150 & 450 Series Wasserdichtes Handmessgerät
Leitfähigkeit/TDS/Salinität Betriebsanleitung
68X651902 08/14 Rev0
Teil von Thermo Fisher Scientific
2. Lorsque l’indicateur READY (Prêt) apparaît, utiliser les flèches haut/bas
pour ajuster la lecture principale en fonction de la valeur de l’étalon à la
température mesurée, puis appuyer sur ENTER (Entrée).
3. Rincer l’électrode (ou les électrodes), puis tremper le capteur dans votre
prochain étalon ou appuyer sur MEAS (Mesure) pour retourner au
mode de mesure. Répéter l’opération au besoin. Après l’étalonnage du
nombre d’étalons désiré, l’écran inférieur affichera l’efficacité en mode
de mesure.
Étalonnage de température/ATC manuel
L’étalonnage de la température est recommandé avant la première utilisation,
après le remplacement du capteur ATC, et aussi souvent que nécessaire.
1. Appuyer sur CAL (Étalonnage) à partir de n’importe quelle mesure, puis
appuyer sur MODE.
2. Passer à l’étape 3 pour l’ATC manuel, ou plonger le capteur de
température dans une solution ayant une température précise connue.
L’écran supérieur indique la température active, tandis que l’écran
inférieur indique la température par défaut sans aucun ajustement.
3. Utiliser les flèches haut/bas pour ajuster l’écran supérieur. Appuyer
sur ENTER (Entrée) pour valider la température d’étalonnage.
La valeur de réglage maximale est de ±10 °C (ou ±18 °F) par rapport
à la valeur par défaut.
Messages d’erreur
“ERR” s’affiche lorsqu’une condition d’erreur est détectée ou si la
mauvaise touche est enfoncée. Exemples courants:
• Appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pendant l’étalonnage avant que
l’indicateur “READY” (Prêt) ne s’affiche. Attendre que l’indicateur “READY”
(Prêt) s’affiche pour appuyer sur ENTER (ENTRÉE).
• UR (Gamme inférieure) • OR (Gamme supérieure)
Utilisation prévue, entretien et précuations
Ces instruments de mesure de poche utilisent des capteurs pour détecter
les différents paramètres dans le cadre de mesures à base d’eau. Pour
l’entretien de routine, débrancher le cordon d’alimentation ou la batterie,
puis épousseter ou nettoyer l’écran à l’aide d’un chiffon humide. Si
nécessaire, de l’eau tiède ou un détergent doux à base d’eau peut être
utilisé. Enlever immédiatement les substances déversées qui entrent en
contact avec l’appareil suivant la procédure de nettoyage appropriée en
fonction du type de déversement.
• Ne pas utiliser cet appareil dans des atmosphères potentiellement
explosives.
• Consulter les instructions d’utilisation, de stockage et de nettoyage
des électrodes.
• Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil.
• Ne pas utiliser de produits chimiques de nettoyage agressifs (solvants ou
produits similaires).
• L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Toute tentative
de réparation des pièces internes est susceptible d’annuler la garantie.
• AVERTISSEMENT: Aucune modification du présent appareil n’est autorisée.
• Facteur des particules solides dissoutes. Réglable de (0,00 - 1,00)
• Température de normalisation. Sélectionner (15,0 / 20,0 / 25,0 / 30,0 °C)
• Sélectionner l’étalonnage à point unique (SPC) pour appliquer une seule
valeur d’étalonnage sur toutes les gammes ou l’étalonnage multi-point
(MPC) pour étalonner des gammes spécifiques.
• Choisir l’étalonnage automatique ou le réglage manuel
Choisir le rappel d’étalonnage
• Définir le nombre de jours de 0-60 pour le paramètre désiré
Acher les données d’étalonnage (du paramètre mesuré)
• Appuyer sur ENTER (Entrée) pour afficher chaque point étalonné avec la
gamme d’étalonnage associée.
Acher les données d’électrode (du paramètre mesuré)
• Appuyer sur ENTER (Entrée) pour afficher l’efficacité d’électrode de
chaque point étalonné avec la gamme d’étalonnage associée.
Réglages système
• Enregistrement des données:
MANUAL (Manuel) en appuyant simplement sur le bouton
TIMED (Chronométré). Choisir l’intervalle (SEC / MIN / HOUR).
• Arrêt automatique après 10 minutes. Sélectionner ON ou OFF.
• Réglages de l’horloge:
Date: Sélectionner le système USA américain (MM/JJ/AAAA) ou Euro
européen (JJ/MM/AAAA).
Durée: Choisir (24HR ou 12HR). Pour 12HR, sélectionner AM (du matin)
ou PM (du soir).
• Régler le type d’imprimante:
CSV (Comma Separated Values) – meilleur format pour l’ordinateur.
Imprimante (Texte) – meilleur format pour l’impression.
Sélectionner MANUEL (MAN) en appuyant sur le bouton ou TIMED
(Chronométré).
Pour le chronomètrage, choisir (SEC / MIN / HOUR) (sec./min./heure).
Réinitialisation
• NO (Aucune). Permet de quitter les options du menu de réinitialisation
sans aucune modification.
• FACTORY RESET (Réinitialisation usine). Permet de remettre tous les
réglages, à l’exception du paramètre date/heure et de l’étalonnage ATC,
aux valeurs d’usine par défaut lorsque le bouton ENTER (Entrée) est
enfoncé, puis de redémarrer l’instrument de mesure.
• DATA RESET (Réinitialisation données). Permet d’effacer les données
stockées dans la mémoire tout en conservant les autres paramètres
lorsque vous appuyez sur ENTER (Entrée).
• CALIBRATION RESET (Réinitialisation étalonnage). Permet d’effacer les
données d’étalonnage non ATC tout en conservant les autres paramètres
lorsque vous appuyez sur ENTER (Entrée).
Étalonnage Conductivité/TDS/Salinité
Pour de meilleurs résultats, l’étalonnage périodique au moyen d’étalons
précis est recommandé. Étalonner au moyen d’étalons qui se rapprochent
de votre plage de mesure prévue. Remuer pour de meilleurs résultats.
Après l’étalonnage, l’efficacité d’électrode qui correspond à la mesure active
sera affichée sur l’écran inférieur. “- - -” s’affichera si aucun étalonnage n’est
effectué. Appuyer sur MEAS (Mesure) pour revenir au mode de mesure à
tout moment.
Utilisation de la reconnaissance automatique de conductivité
1. À partir du mode de mesure de la conductivité (Conductivity), plonger
le capteur dans votre étalon – 84 μS, 1413 μS, 12,88 mS ou 111,8 mS,
puis appuyer sur CAL (Étalonnage). L’écran principal recherche l’étalon
le plus rapproché. L’écran secondaire indique la valeur non ajustée et
l’écran inférieur affiche la température. Une seule valeur d’étalonnage
est autorisée dans chaque gamme.
2. Lorsque l’indicateur READY (Prêt) apparaît, appuyer sur ENTER (Entrée)
pour valider. L’écran principal indique “DONE” (Effectué).
3. Pour étalonner un autre étalon, rincer l’électrode (ou les électrodes) et
la tremper dans votre prochain étalon, ou appuyer sur MEAS (Mesure)
pour retourner au mode de mesure à tout moment. L’écran principal
recherchera la valeur d’étalon la plus proche qui n’a pas encore été
étalonnée, tandis que l’écran secondaire indiquera la valeur non ajustée.
Lorsque l’indicateur READY (Prêt) apparaît, appuyer sur ENTER (Entrée)
pour valider.
4. Après l’étalonnage du nombre d’étalons désiré, l’écran inférieur affichera
l’efficacité en mode de mesure.
Utilisation de l’ajustement manuel
1. À partir du mode de mesure Conductivity/TDS/SALINITY (Conductivité/
TDS/Salinité), plonger le capteur dans votre étalon et appuyer sur CAL
(Étalonnage).
Série 150 et 450 Instrument de mesure de poche étanche
Conductivité/TDS/Salinité Mode d’emploi
Filiale de Thermo Fisher Scientific
CON 150
Con/TDS
CON 450
Con/TDS/Salinité
PC 450
pH/mV/Con/TDS
Eutech Instruments Pte Ltd
Blk 55, Ayer Rajah Crescent,
#04-16/24, Singapore 139949
Tel: (65) 6778-6876
Fax: (65) 6778-0086
eutech@thermofisher.com
www.eutechinst.com
Eutech Instruments Pte Ltd
Blk 55, Ayer Rajah Crescent,
#04-16/24, Singapore 139949
Tel: (65) 6778-6876
Fax: (65) 6778-0086
eutech@thermofisher.com
www.eutechinst.com
N° de
gamme
Gamme de
conductivité
Valeurs d’étalonnage automatique
Température de normalisation
25 ºC 20 ºC
r 1 0,00 - 19,99 µS Aucune Aucune
r 2 20,0 - 199,9 µS 84 µS 76 µS
r 3 200,0 - 1999 µS 1413 µS 1278 µS
r 4 2,00 - 19,99 mS 12,88 mS 11,67 mS
r 5 20,0 - 200,0 mS 111,8 mS 102,1 mS
Oakton Instruments
625 East Bunker Court,
Vernon Hills, IL, 60061, USA
Tel: 1-888-462-5866
Fax: 1-847-247-2984
www.4oakton.com
Oakton Instruments
625 East Bunker Court,
Vernon Hills, IL, 60061, USA
Tel: 1-888-462-5866
Fax: 1-847-247-2984
www.4oakton.com
68X651902 08/14 Rev0
BNC: pH,
mV/ORP ou
Ionique spécique
(PC 450
uniquement)
ATC/Con:
ATC/Conductivité
ou ATC à
6 broches
BNC: pH,
mV/ORP oder
ionenselektiv
(Nur PC 450)
ATC/Con:
6-polig ATC /
Leitfähigkeit
oder ATC
Adaptateur
d’alimentation
CA
Sortie (USB ou
RS232 – branchement
PC ou imprimante)
Netzteil
Ausgang (USB oder
RS232 – PC- oder
Druckerkommunikation)
Appuyer une fois sur le bouton ON (Marche) dans le mode
qui a été précédemment utilisé. Appuyer à nouveau pour
activer le rétroéclairage pendant une minute ou pour le
désactiver (série 450 uniquement). Maintenir enfoncé
pendant trois secondes pour éteindre (OFF).
Permet de basculer entre les modes de mesure et
d’étalonnage. En mode SETUP (Configuration), BACK
(Retour) permet de revenir à l’option de menu ou au
réglage précédent.
Confirmer les valeurs d’étalonnage en mode CAL (Étalonnage).
Confirmer les sélections en mode SETUP (Configuration).
Bloquer ou libérer la valeur mesurée.
Permet de personnaliser les paramètres et les
préférences de l’instrument. (Voir aussi Programmes
de conguration)
Permet de basculer entre les différents types de mesure
disponibles.
Permet d’enregistrer la mesure dans la mémoire. Permet
d’accroître la valeur ou de défiler vers le haut en mode
SETUP (Configuration) ou étalonnage manuel.
Permet de rappeler les valeurs enregistrées dans la
mémoire. Permet de réduire la valeur ou de défiler vers le
bas en mode SETUP (Configuration) ou étalonnage manuel.
Permet d’envoyer les données de sortie à l’imprimante ou
à l’ordinateur. (série 450 uniquement).
Conditions de fonctionnement de l’instrument
Temp. de fonctionnement amb. 5 à 45 ºC
Humidité de fonctionnement
relative
5 à 85 %, sans condensation
Temp. de stockage -20 à +60 ºC
Humidité relative de stockage 5 à 85 %, sans condensation
Pollution Degré 2
Surtension Catégorie II
Poids 500 g
Dimensions (L x l x H) 21,15 x 9,87 x 5,85 cm
Réglementation et sécurité CE, TUV 3-1, FCC Classe A
Puissance nominale CC Entrée: 9 VCC 1 A
Exigences de piles
2 piles AA 1,5 V (remplacer les piles
lorsque l’indicateur de pile clignote)
Vibrations
Expédition/manutention
conformément à ISTA N°1A
Chocs
Épreuve de chute dans l’emballage
conformément à ISTA N°1A
Enceinte (conçue en conséquence) IP67 (avec caches en caoutchouc)
Conditions d’utilisation de l’adaptateur universel
Temp. amb. De fonctionnement 0 à 50 ºC
Humidité relative de
fonctionnement
0 à 90 %, sans condensation
Temp. de stockage -20 à +75 ºC
Humidité relative de stockage 0 à 90 %, sans condensation
Pollution Degré 2
Surtension Catégorie II
Puissance nominale
Entrée: 100 - 240 V, 50/60 Hz, 0.3A
Sortie: 9 VCC 1 A
Modèles proposés:
Mise en route/branchements
Après avoir installé (2) piles AA et/ou raccordé l’alimentation électrique
en option de 110/220 VCA, connecter les capteurs souhaités aux ports
correspondants.
Les sondes de 12 mm et 16 mm peuvent utiliser le Grip-Clip™ pour fixer
un ou plusieurs capteurs à un bécher et à l’instrument, selon les besoins.
Le support peut être étendu comme indiqué ci-dessus ou utilisé pour le
montage mural.
Fonctions du clavier
Programmes de conguration
Pour accéder aux paramètres ci-dessous, appuyez sur SETUP
(Configuration). Les flèches haut/bas affichent les options disponibles.
Appuyer sur ENTER (Entrée) pour valider le réglage désiré, ou sur BACK
(Retour) pour revenir à l’option précédente et/ou quitter.
Options de conguration
• Indicateur de préparation ON / OFF / ou automatiquement figé (HOLD)
si stable
• Sélectionner le ºCelsius ou le ºFahrenheit
Options de cellule de conductivité
• Constante de cellule. Sélectionner (0,10 / 1,00 / 10,0)
• Coefficient de température. Réglable de 0,00 - 10,0 %/ºC
Modelle:
Erste Schritte/Anschlüsse
Nach Einsetzen (2) der AA-Batterien und/oder Anschließen der optionalen
110/220 VAC Netzspannung, schließen Sie die gewünschten Sensoren an
den entsprechenden Anschlüssen an.
12 mm und 16 mm Sonden können den Grip-Clip™ verwenden, um einen
oder mehrere Sensoren an einem Messbecher und wenn erforderlich
am Gerät befestigen. Der Ständer kann verlängert werden, wie oben
gezeigt, oder für die Wandmontage verwendet werden.
Tastenfunktionen
Setupprogramme
Um auf die nachstehenden Einstellungen zuzugreifen, drücken Sie SETUP.
Die Pfeile nach oben/unten werden die verfügbaren Optionen anzeigen.
Drücken Sie ENTER, um die gewünschte Einstellung zu akzeptieren oder
BACK (Zuruck), um zur vorherigen Option zurückzukehren und/oder zu
beenden.
Kongurationsoptionen
• Bereit-Anzeige EIN / AUS / oder Automatisch HALTEN wenn stabil
• ºCelsius oder ºFahrenheit
Auswählen Konduktivitätszelloptionen
• Zellkonstante. Wählen Sie (0.10 / 1.00 / 10.0)
• Temperaturkoeffizient. Stellen Sie zwischen 0.00 - 10.0 %/ºC ein
Betriebsbedingungen des Instrumentes
Umgebungstemperatur bei Betrieb 5 bis 45 ºC
Relative Feuchtigkeit bei Betrieb 5 bis 85 %, nicht kondensierend
Lagertemperatur -20 bis +60 ºC
Lagerung Relative Luftfeuchtigkeit 5 bis 85 %, nicht kondensierend
Belastungs Grad 2
Überspannungs kategorie II
Gewicht 500 g
Abmessungen (L x B x H) 21,15 x 9,87 x 5,85 cm
Behördliche Vorschriften und
Sicherheit
CE, TUV 3-1, FCC Klasse A
Nennleistung Gleichstromeingang: 9 VDC 1 A
Batterianforderungen
2 x AA (LR6) 1,5 V Batterien
(Batterien wechseln wenn
Batteriezeichen blinkt)
Vibrationen
Versand/Handhabung gemäß
ISTA #1A
Stöße
Falltest in Verpackung gemäß
ISTA #1A
Gehäuse (Auf die Bedürfnisse
ausgerichtet)
IP67 (mit Gummiabdeckungen)
Universeller Stromadapter Betriebsbedingungen
Betriebsumgebungstemperatur 0 bis 50 ºC
Relative Feuchtigkeit bei Betrieb 0 bis 90 %, nicht kondensierend
Lagertemperatur -20 bis +75 ºC
Lagerung Relative Luftfeuchtigkeit 0 bis 90 %, nicht kondensierend
Belastungs Grad 2
Überspannungs kategorie II
Nennleistung
I/P: 100 - 240 V, 50/60 Hz, 0,3A
O/P: 9 VDC 1 A
Einmal drücken, um im vorher verwendeten
Modus einzuschalten. Erneut drücken, um die
Hintergrundbeleuchtung für eine Minute ein oder
auszuschalten (nur 450-Serie). 3 Sekunden lang gedrückt
halten, um auszuschalten.
Zwischen Mess- und Kalibrierungsmodi schalten,
Im SETUP-Modus dient ZURÜCK, um zur vorherigen
Menüoption oder Einstellung zurückzukehren.
Kalibrierungswerte im CAL-Modus bestätigen.
Auswahlen im SETUP-Modus bestätigen.
Den gemessenen Wert einfrieren oder freigeben.
Instrumenteneinstellungen und Präferenzen anpassen.
(Siehe auch Setupprogramme)
Zwischen den verfügbaren Messtypen schalten.
Messung im Speicher speichern. Wert erhöhen oder
aufwärts scrollen im SETUP oder manuelle Kalibrierung.
Gespeicherte Werte aus dem Speicher aufrufen. Wert
reduzieren oder nach unten scrollen im SETUP oder
manuelle Kalibrierung.
Ausgangsdaten an Drucker oder Computer senden.
(Nur 450-Serie).
PC 450
pH/mV/Con/TDS
CON 450
Con/TDS/Salinität
CON 150
Con/TDS
• Faktor gesamte gelöste Feststoffe. Passen Sie an zwischen (0.00 - 1.00)
• Normalisierungstemperatur. Wählen Sie (15,0 / 20,0 / 25,0 / 30,0 °C)
• Wählen Sie Ein-Punkt-Kalibrierung (SPC), um bei allen Bereichen einen
einzigen Kalibrierungswert zu verwenden oder Mehr-Punkt-Kalibrierung
(MPC), um einzelne Bereiche zu kalibrieren.
• Wählen Sie Automatische Kalibrierungsstandards oder Manuelle
Anpassung Wählen Sie Erinnerung an fällige Kalibrierung
• Stellen Sie die Anzahl der Tage zwischen 0-60 für den gewünschten
Parameter
Ein Kalibrierungsdaten einsehen (für den zu messenden Parameter)
• Drücken Sie ENTER, um jeden zu kalibrierenden Punkt mit dem
zugehörigen Kalibrierungsbereich zu sehen.
Elektrodendaten einsehen (für den zu messenden Parameter)
• Drücken Sie ENTER, um die Elektrodeneffizienz aller zu kalibrierenden
Punkte mit dem zugehörigen Kalibrierungsbereich zu sehen.
Systemeinstellungen
• Messwerterfassung:
MANUELL bei Betätigen der Taste nur TIMED (Zeitlich Festgelegtes).
Intervall. Wählen Sie ein Intervall (SEK / MIN / STUNDE).
• Automatisches Ausschalten nach 10 Minuten. Wählen Sie ON oder OFF.
• Uhreinstellungen:
Datum: Wählen Sie USA (MM/TT/JJJJ) oder Europa (TT/MM/JJJJ).
Uhrzeit: Wählen Sie (24STD oder 12STD). Falls 12STD, wählen Sie AM
oder PM.
• Druckertyp einstellen:
CSV (durch Komma getrennte Werte) – bestes Format für den Computer
Drucker (Text) – bestes Format für den Drucker.
Manuell (MAN) wählen bei Betätigen der Taste oder TIMED (Zeitlich
Festgelegtes) Intervall.
Wenn zeitlich festgelegt (SEK / MIN / STUNDE) wählen.
Zurückstellen
• NO (ANZAHL). Ausgänge aus dem Reset-Menü ohne Handlungen.
• FACTORY RESET (WERKSEITIGE RÜCKSTELLUNG). Stellt alle Einstellungen
mit Ausnahme von Datum/Uhrzeit und ATC-Kalibrierung auf die
werkseitigen Standardwerte zurück, sobald ENTER gedrückt und das
Messgerät neugestartet wird.
• DATA RESET (DATENRÜCKSTELLUNG). Löscht im Speicher gespeicherte
Daten, während andere Einstellungen beibehalten werden, nachdem
ENTER gerückt wurde.
• CALIBRATION RESET (KALIBRIERUNGSRÜCKSTELLUNG). Löscht Nicht-
ATC-Kalibrierungsdaten, während andere Einstellungen beibehalten
werden, nachdem ENTER gedrückt wird.
Leitfähigkeit/TDS/Salinität Kalibrierung
Für beste Ergebnisse wird eine regelmäßige Kalibrierung mit bekannten,
genauen Standards empfohlen. Kalibrieren Sie mit Standards in der Nähe
Ihres geplanten Messbereichs. Mischen Sie für beste Ergebnisse. Nach
der Kalibrierung wird die Elektrodeneffizienz, die der aktiven Messung
entspricht, auf der unteren Anzeige sichtbar sein. “- - -“ wird angezeigt,
wenn keine Kalibrierung durchgeführt wird. Drücken Sie MEAS, um zum
Messmodus zurückzukehren.
Automatische Erkennung der Leitfähigkeit verwenden
1. Tauchen Sie vom Leitfähigkeit-Messmodus aus den Sensor in Ihren
Standard, 84 μS, 1413 μS, 12,88 mS, oder 111,8 mS, und drücken Sie
CAL, Die primäre Anzeige wird nach dem nächstgelegenen Standard
suchen. Die sekundäre Anzeige wird den unangepassten Wert zeigen
und die untere Anzeige wird die Temperatur anzeigen. Es wird ein
Kalibrierungswert pro Bereich zugelassen.
2. Sobald die Anzeige BEREIT erscheint, drücken Sie ENTER, um zu
akzeptieren. Die primäre Anzeige wird “FERTIG” anzeigen.
3. TSobald die Anzeige BEREIT erscheint, drücken Sie ENTER, um zu
akzeptieren. Die primäre Anzeige wird “FERTIG” anzeigen. Das primäre
Display wird nach dem nächstgelegenen Standardwert suchen, der
noch nicht kalibriert wurde, während die sekundäre Anzeige den
unangepassten Wert anzeigen wird, Sobald die Anzeige BEREIT
erscheint, drücken Sie ENTER, um zu akzeptieren.
4. Nachdem die gewünschte Anzahl von Standards kalibriert wurde, wird
die untere Anzeige die Effizienz im Messmodus anzeigen.
Manuelle Anpassung verwenden
1. Tauchen Sie vom Leitfähigkeit/TDS/Salinität-Messmodus aus den
Sensor in Ihren Standard und drücken Sie CAL.
2. Sobald die Anzeige BEREIT erscheint, passen Sie die primären
Messwerte mit den Aufwärts-/Abwärtspfeilen an, damit sie dem
Standardwert bei der gemessenen Temperatur entsprechen, und
drücken Sie ENTER.
3. Spülen Sie Ihre Elektrode(n) und tauchen Sie den Sensor in Ihren
nächsten Standard oder drücken Sie MEAS, um zum Messmodus
zurückzukehren. Bei Bedarf wiederholen. Nachdem die gewünschte
Anzahl von Standards kalibriert wurde, wird die untere Anzeige die
Effizienz im Messmodus anzeigen.
Temperaturkalibrierung/Manuelle ATC
Temperaturkalibrierung wird vor dem Erstgebrauch, nach dem Austausch
des ATC-Sensors und regelmäßig je nach Bedarf empfohlen.
1. Drücken Sie CAL bei einer beliebigen Messung und drücken Sie dann
MODE (Modus).
2. Fahren Sie für manuelle ATC mit Schritt 3 fort, ansonsten tauchen Sie
den Temperatursensor in eine Lösung mit einer bekannten, genauen
Temperatur. Die obere Anzeige zeigt die aktive temperatur an,
während die untere Anzeige die werkseitige Standardtemperatur ohne
Anpassung anzeigt.
3. Verwenden Sie die Pfeile oben/unten, um die obere Anzeige
anzupassen. Drücken Sie ENTER, um die Kalibrierungstemperatur
anzunehmen. Der maximale anpassbare Wert beträgt ±10 ºC (oder
±18 ºF) ab dem werkseitigen Standardwert.
Fehlermeldungen
“ERR” wird erscheinen, wenn ein Fehlerzustand auftritt oder die
falsche Taste betätigt wird. Übliche Beispiele sind:
• Während der Kalibrierung ENTER zu drücken, bevor die Anzeige “READY”
(Bereit) erscheint. Warten Sie auf die Anzeige “READY” (Bereit), bevor Sie
ENTER drücken.
• UB (Unterer Bereich) • OB (Oberer Bereich)
Anwendungszweck, Wartung und Vorsichtsmaßnahmen
Diese tragbaren Messgeräte verwenden Sensoren, um verschiedene
Parameter für wasserbasierte Messungen zu erkennen. Trennen Sie für
die Routinewartung das Netzkabel oder die Batterie und wischen Sie die
Anzeige mit einem feuchten Tuch ab, Bei Bedarf kann warmes Wasser
oder mildes, wasserhaltiges Spülmittel verwendet werden. Entfernen
Sie umgehend jegliche verschüttete Substanz vom Kontakt mit dem
Messgerät, indem Sie entsprechende Reinigungsverfahren für die Art der
Verschüttung verwenden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in potentiell explosiven Atmosphären.
• Siehe Anweisungen zu Elektroden für deren Gebrauch, Lagerung und
Reinigung.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungschemikalien (Lösungsmittel
oder ähnliche Substanzen).
• Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartende Teile. Versuche, die
Innenteile zu warten, könnte die Garantie ungültig machen.
• WARNUNG: Keine Modifizierung dieses Gerätes erlaubt.
Bereich
#
Konduktivitäts
bereich
Automatische Kalibrierungswerte
Normalisierungstemperatur
25 ºC 20 ºC
r 1 0.00 - 19.99 µS Keine Keine
r 2 20.0 - 199.9 µS 84 µS 76 µS
r 3 200.0 - 1999 µS 1413 µS 1278 µS
r 4 2.00 - 19.99 mS 12.88 mS 11.67 mS
r 5 20.0 - 200.0 mS 111.8 mS 102.1 mS