Philips HR3740 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
6 Aufbewahrung
1 Wickeln Sie das Netzkabel hinten um das Gerät.
2 Legen Sie die Quirle und die Knethaken in die drehende Schüssel
(nur HR3745).
3 Bewahren Sie Mixereinheit, Mixerbasis und drehende Schüssel (nur
HR3745) an einem trockenen Ort auf, und halten Sie die Teile von
direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Wärmequellen fern.
7 Garantie und Kundendienst
Besuchen Sie bei Problemen, für Service oder Informationen
www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an das Philips
Service-Center in Ihrem Land. Die Telefonnummer bendet sich in der
Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
• Μην βυθίζετε το μοτέρ σε νερό και μην το
ξεπλένετε με νερό βρύσης.
• Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα,
βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στο
κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην
τοπική τάση ρεύματος.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
από τον εκπρόσωπο επισκευών του
κατασκευαστή ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα
προς αποφυγή κινδύνου.
• Αυτές οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν
από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή
από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με
την προϋπόθεση ότι τις χρησιμοποιούν υπό
επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με την ασφαλή τους χρήση και κατανοούν τους
ενεχόμενους κινδύνους.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται
προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν
με τη συσκευή.
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό
της μακριά από παιδιά.
• Να εισάγετε πάντα τα εξαρτήματα ανάμειξης στο
μίξερ προτού το συνδέσετε στο ρεύμα.
• Να βυθίζετε τα εξαρτήματα ανάμειξης στα υλικά
προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να την
αποσυνδέετε από την πρίζα όταν πρόκειται
να την αφήσετε χωρίς επίβλεψη, πριν τη
συναρμολογήσετε, την αποσυναρμολογήσετε
και την καθαρίσετε, καθώς και πριν αλλάξετε
εξαρτήματα ή πλησιάσετε μέρη που κινούνται
όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
• Μην αγγίζετε τις λεπίδες στη βάση του μίξερ και
μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω τους, ειδικά
όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
• Καθαρίστε τη μονάδα του μίξερ, τη βάση και το
στήριγμα με ένα υγρό πανί.
Προσοχή
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή
μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η
Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η
εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση
μόνο.
• Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και το χρόνο
επεξεργασίας που αναφέρονται στο εγχειρίδιο
χρήσης.
• Μην φτιάχνετε πάνω από μία φουρνιά χωρίς
διακοπή. Πριν συνεχίσετε την επεξεργασία,
αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία
δωματίου.
Σημείωση
• Επίπεδο θορύβου = 86 dB [A]
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που
αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Αν ο χειρισμός γίνει σωστά και
σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι
ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες
μέχρι σήμερα.
Ανακύκλωση
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή
συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη
συμβάλλει στην πρόληψη των αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία.
2 Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το
προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
3 Τι περιέχει η συσκευασία (Εικ. 1)
a Κουμπί turbo
• Πατήστε παρατεταμένα για μέγιστη ταχύτητα
b Έλεγχος ταχύτητας
• : Θέση OFF
• : ρύθμιση ταχύτητας
c Κουμπί εξαγωγής
• Πατήστε για να αποσυνδέσετε τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης
d Υποδοχή για τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης
• Οπή Α: για τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης με γρανάζι a
• Οπή Β: για τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης με γρανάζι b
(μεγαλύτερου μεγέθους)
e Μπολ (μόνο στο HR3745)
f Βάση μίξερ (μόνο στο HR3745)
g Μοχλός για αποσύνδεση του βραχίονα της βάσης μίξερ
h Μοχλός αποσύνδεσης του μίξερ
i Μονάδα μίξερ
j Καλώδιο ρεύματος
k Κλιπ καλωδίου
l Δύο εξαρτήματα ζύμωσης
m Δύο συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης (μόνο στο HR3741)
n Δύο μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης (μόνο στο HR3740/HR3745)
4 Χρήση της συσκευής (Εικ. 2/Εικ. 3/Εικ. 4)
Πριν από την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά , καθαρίστε καλά όλα τα μέρη
που έρχονται σε επαφή με το φαγητό.
Μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης/συρμάτινα
εξαρτήματα ανάμειξης/εξαρτήματα ζύμωσης
Ενεργοποιήστε το μίξερ. Επιλέξτε την κατάλληλη ταχύτητα. Ξεκινήστε την ανάμειξη
σε χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το πιτσίλισμα και επιλέξτε υψηλότερη
ταχύτητα αργότερα.
Συμβουλή
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματα ανάμειξης για να χτυπήσετε
ασπράδια, κρέμα. Μπορείτε, επίσης, να τα χρησιμοποιήσετε για να
ανακατέψετε ζύμη για κέικ, ζύμη για μπισκότα, τηγανίτες, βάφλες και
σφολιατοειδή.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματα ζύμωσης για να ετοιμάσετε
ζύμη, ζύμη για μακαρόνια, κ.λπ.
Για να αποφύγετε τα πιτσιλίσματα, ξεκινήστε με την ταχύτητα 1. Στη συνέχεια,
αυξήστε σταδιακά την ταχύτητα.
Για βέλτιστα αποτελέσματα, επιλέξτε την ταχύτητα 5 για χτύπημα.
Χρησιμοποιήστε το κουμπί Turbo για γρήγορη πρόσβαση στη μέγιστη
ταχύτητα
Με μια σπάτουλα ξεκολλήστε από τα πλαϊνά του μπολ τα υλικά που δεν
έχουν αναμειχθεί προκειμένου να έχετε ένα ομοιόμορφα αναμεμειγμένο
μείγμα (μόνο στο HR3745).
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μίξερ με (Εικ. 2) ή χωρίς τη βάση (Εικ. 3)
(μόνο στο HR3745).
Για συνταγή μικρής ποσότητας, χρησιμοποιήστε το μίξερ χωρίς τη βάση για
βέλτιστο αποτέλεσμα (μόνο στο HR3745).
Αφού επεξεργαστείτε μεγάλη ποσότητα υλικών ή επεξεργαστείτε υλικά για
μεγάλο χρονικό διάστημα, αφήστε το μίξερ να κρυώσει για δύο ώρες πριν
από την εκκίνηση μιας άλλης λειτουργίας.
Ίσως πρέπει να ρυθμίσετε την ποσότητα του υγρού για τη ζύμη ανάλογα με
την υγρασία και τη θερμοκρασία.
5 Καθαρισμός (Εικ. 6)
Προσοχή
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή προτού την καθαρίσετε ή αφαιρέσετε
οποιοδήποτε εξάρτημα.
Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης, τα εξαρτήματα ζύμωσης και το μπολ σε
ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.
6 Φύλαξη
1 Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη βάση της συσκευής.
2 Τοποθετήστε τα εξαρτήματα ανάμειξης και τα εξαρτήματα ζύμωσης στο
μπολόνο στο HR3745).
3 Φυλάξτε τη μονάδα του μίξερ, τη βάση του μίξερ και το μπολόνο στο
HR3745) σε ξηρό μέρος, μακριά από το άμεσο ηλιακό φως ή άλλες πηγές
θερμότητας.
7 Εγγύηση και επισκευές
Αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, χρειάζεστε πληροφορίες ή η συσκευή
σας χρειάζεται επισκευή, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips
στη χώρα σας. Ο αριθμός τηλεφώνου βρίσκεται στο φυλλάδιο της διεθνούς
εγγύησης. Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Advertencia
• No sumerja la unidad motora en agua ni la
enjuague bajo el grifo.
• Antes de conectar el aparato a la corriente,
asegúrese de que el voltaje indicado en la
parte inferior del aparato se corresponde
con el de la red eléctrica local.
• Si el cable de alimentación presenta algún
daño, deberá sustituirlo el fabricante,
personal del servicio técnico o personas
con una cualificación similar para evitar que
se produzcan situaciones de peligro.
• Los aparatos pueden ser usados por
personas con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso.
• Vigile a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben utilizar este aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
• Antes de conectar la batidora a la red
eléctrica, inserte las varillas para batir en la
batidora.
• Antes de encender el aparato, introduzca
las varillas para batir en los ingredientes.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación si lo deja desatendido o
antes de montarlo, desmontarlo, limpiarlo,
cambiarle los accesorios o si tiene que
acercarse a piezas que se mueven durante
el uso.
• No toque ni introduzca ningún objeto en
los engranajes de la base de la amasadora,
especialmente mientras el aparato está en
funcionamiento.
• Limpie la unidad de la amasadora, la base
y el soporte con un paño húmedo.
Precaución
• No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
recomiende específicamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
• Este aparato es sólo para uso doméstico.
• No supere las cantidades y los tiempos
indicados en el manual del usuario.
• No procese más de un lote sin interrupción.
Deje que el aparato se enfríe a temperatura
ambiente antes de que siga procesando.
Nota
• Nivel de ruido Lc = 86 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Reciclaje
Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de
productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos
ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la
salud humana.
2 Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder
beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
3 Contenido de la caja (Fig. 1)
a Botón turbo
• Manténgalo pulsado para alcanzar la velocidad máxima
b Control de velocidad
• : posición de apagado
• : posición de velocidad
c Botón de expulsión
• Púlselo para quitar las varillas para batir y los ganchos para
amasar
d Orificio para las varillas para batir y los ganchos para amasar
• Orificio A: para las varillas para batir y los ganchos para amasar
con el engranaje A
• Orificio B: para las varillas para batir y los ganchos para amasar
con el engranaje B (de mayor tamaño)
e Bol (solo modelo HR3745)
f Soporte de amasadora (solo modelo HR3745)
g Palanca para solar el brazo del soporte de la amasadora
h Palanca para soltar la amasadora
i Unidad de la amasadora
j Cable de alimentación
k Clip para el cable
l Dos ganchos para amasar
m Dos varillas para batir (solo modelo HR3741)
n Dos varillas para montar (solo modelo HR3740/HR3745)
4 Uso del aparato (Fig. 2/Fig. 3/Fig. 4)
Antes del primer uso
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que
vayan a entrar en contacto con los alimentos.
Varillas para montar/Varillas para batir/
Ganchos para amasar
Encienda la amasadora. Seleccione una velocidad adecuada. Para
evitar salpicaduras, comience a preparar masa a una velocidad baja y, a
continuación, seleccione una velocidad más alta.
Consejo
Las varillas sirven para montar claras de huevo, nata. También
pueden usarse para mezclar masa para tartas, galletas, tortitas,
gofres, hojaldres, etc.
Los ganchos para amasar sirven para preparar masa de levadura,
masa de pasta, etc.
Empiece a velocidad 1 para evitar salpicaduras. A continuación, vaya
aumentando lentamente la velocidad.
Para obtener los mejores resultados, use la velocidad 5 para montar.
Use el botón turbo para alcanzar rápidamente la velocidad máxima
Pase la espátula por el lateral del bol para retirar los ingredientes
que no se han mezclado y obtener una masa homogénea (solo para
el modelo HR3745).
Puede utilizar la amasadora con la base (fig. 2) o sin ella (fig. 3) (solo
modelo HR3745).
Para recetas con cantidades pequeñas, utilice la amasadora sin la
base para obtener los mejores resultados (solo modelo HR3745).
Después de procesar grandes cantidades de ingredientes o de
procesar ingredientes durante un periodo de tiempo prolongado,
deje que su amasadora se enfríe durante dos horas antes de iniciar
otra operación.
Es posible que deba ajustar la cantidad de líquido para formar la
masa según las condiciones de humedad y la temperatura.
5 Limpieza (Fig. 6)
Precaución
Antes de limpiar el aparato o quitar cualquier accesorio,
desenchúfelo.
Lave las varillas batidoras, los ganchos para amasar y el bol con agua
tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas.
6 Almacenamiento
1 Enrolle el cable de alimentación alrededor de la base del aparato.
2 Meta las varillas y los ganchos para amasar en el bol (solo modelo
HR3745).
3 Guarde la unidad de la amasadora, la base de la amasadora y el
bol (solo modelo HR3745) en un lugar seco alejado de la luz solar
directa y otras fuentes de calor.
7 Garantía y servicio
Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite
www.philips.com/support o póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Philips de su país. El número de teléfono se
encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de
Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Argentina Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesita consultarlo en el futuro.
Advertencia
• No sumerja la unidad motora en agua ni la
enjuague bajo la canilla.
• Antes de conectar el artefacto a la
corriente, asegúrese de que el voltaje
indicado en su parte inferior se
corresponde con el de la red eléctrica local.
• Si el cable de alimentación presenta algún
daño, deberá sustituirlo el fabricante,
personal del servicio técnico o personas
con una cualificación similar para evitar que
se produzcan situaciones de peligro.
• Estos artefactos pueden ser usados por
personas con capacidad física, cognitiva
o intelectual reducida y por quienes no
tengan los conocimientos ni la experiencia
necesarios si se les supervisa o se les da
instrucciones acerca de su uso de forma
segura y siempre que sepan los riesgos que
conlleva.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con
este artefacto.
• Este artefacto no debe ser utilizado por
los niños. Mantenga el artefacto y el cable
fuera del alcance de los niños.
• Antes de conectar la batidora a la red
eléctrica, inserte las varillas para batir en la
batidora.
• Antes de encender el artefacto, introduzca
las varillas para batir en los ingredientes.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación si lo deja desatendido o
antes de montarlo, desmontarlo, limpiarlo,
cambiarle los accesorios o si tiene que
acercarse a piezas que se mueven durante
el uso.
• No toque ni introduzca ningún objeto en
los engranajes de la base de la batidora,
especialmente mientras el artefacto está en
funcionamiento.
• Limpie la unidad de la batidora, la base y el
soporte con un paño húmedo.
Precaución
• No utilice nunca accesorios ni piezas que
Philips no recomiende específicamente o
de otros fabricantes. Si utiliza otras piezas o
accesorios, quedará anulada su garantía.
• Este artefacto se diseñó exclusivamente
para uso doméstico.
• No supere las cantidades ni los tiempos de
procesamiento indicados en el manual del
usuario.
• No procese más de un lote sin interrupción.
Deje que el artefacto se enfríe a
temperatura ambiente antes de que siga
procesando.
Nota
• Nivel de ruido Lc = 86 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple con todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo
con las instrucciones de este manual, puede usarse de forma segura
de conformidad con los fundamentos científicos disponibles en la
actualidad.
Reciclado
Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de
productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos
ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la
salud humana.
2 Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips! Para disfrutar todos
los servicios de asistencia que ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
3 Contenido de la caja (fig. 1)
a Función turbo
• Manténgalo pulsado para alcanzar la velocidad máxima
b Control de velocidad
• : posición de apagado
• : posición de velocidad
c Botón de expulsión de accesorios
• Púlselo para quitar las varillas para batir y los ganchos para
amasar
d Orificio para las varillas para batir y los ganchos para amasar
• Orificio A: para varillas y ganchos para amasar con engranaje
tipo A
• Orificio B: para varillas y ganchos para amasar con engranaje
tipo B (de mayor tamaño)
e Recipiente rotatorio (solo modelo HR3745)
f Soporte de batidora (solo modelo HR3745)
g Palanca para soltar el brazo del soporte de batidora
h Palanca para soltar la batidora
i Unidad de la batidora
j Cable de alimentación
k Presilla
l Dos ganchos para amasar
m Dos varillas para batir (solo modelo HR3741)
n Dos varillas para montar (solo modelo HR3740/HR3745)
4 Uso del artefacto (fig. 2, fig. 3, fig. 4)
Antes del primer uso
Antes de utilizar el artefacto por primera vez, limpie bien las piezas que
vayan a entrar en contacto con los alimentos.
Varillas para montar/Varillas para batir/
Ganchos para amasar
Encienda la batidora. Seleccione una velocidad adecuada. Para evitar
salpicaduras, comience a mezclar a una velocidad baja y, a continuación,
seleccione una velocidad más alta.
Sugerencia
Las varillas sirven para montar claras de huevo, nata. También
pueden usarse para mezclar masa para pasteles, galletas,
panqueques, waffles, hojaldres, etc.
Los ganchos para amasar sirven para preparar masa de levadura,
masa de pasta, etc.
Empiece a velocidad 1 para evitar salpicaduras. A continuación, vaya
aumentando lentamente la velocidad.
Para obtener los mejores resultados, use la velocidad 5 para montar.
Use el botón turbo para alcanzar rápidamente la velocidad máxima
Pase la espátula por el lado del recipiente rotatorio para retirar los
ingredientes sin mezclar y obtener una masa homogénea (solo
modelo HR3745).
Puede utilizar la batidora con la base (fig. 2) o sin ella (fig. 3) (solo
modelo HR3745).
En el caso de las recetas en cantidades pequeñas, utilice la batidora
sin el soporte para obtener mejores resultados (modelo HR3745
solamente).
Después de procesar grandes cantidades de ingredientes o procesar
ingredientes durante mucho tiempo, permita que la batidora se
enfríe durante dos horas antes de comenzar con otro proceso.
Es posible que deba ajustar la cantidad de líquido para formar la
masa según las condiciones de humedad y la temperatura.
5 Limpieza (fig. 6)
Precaución
Antes de limpiar el artefacto o quitar cualquier accesorio,
desenchúfelo.
Lave las varillas batidoras, los ganchos para amasar y el bol con agua
tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavaplatos.
6 Almacenamiento
1 Enrolle el cable de alimentación alrededor de la base del artefacto.
2 Coloque las varillas y los ganchos para amasar en el recipiente
rotatorio (solo modelo HR3745).
3 Guarde la unidad de la batidora, su base y el recipiente rotatorio
(solo modelo HR3745) en un lugar seco alejado de la luz solar
directa y otras fuentes de calor.
7 Garantía y servicio
Si tiene algún problema, necesita ayuda o información, visite
www.philips.com/support o comuníquese con el Servicio de Atención
al Cliente de Philips de su país. El número telefónico se encuentra en el
folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en
su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa ja säilytä se tulevaa käyttöä varten.
Varoitus
• Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele
sitä vesihanan alla.
• Varmista, että laitteen tyyppikilvessä
mainittu jännite vastaa paikallista
verkkojännitettä ennen laitteen kytkemistä
sähköverkkoon.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaihtaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai muu ammattitaitoinen
henkilö. Viallinen johto saattaa olla
vaarallinen.
• Laitetta voivat käyttää myös henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on
neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai
tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärvät laitteeseen
liittyvät vaarat.
• Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite
ja sen johto poissa lasten ulottuvilta.
• Kiinnitä vispilät vatkaimeen ennen sen
liittämistä verkkovirtaan.
• Laske vispilät ainesten joukkoon ennen
laitteen käynnistämistä.
• Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto
pistorasiasta, jos aiot jättää laitteen ilman
valvontaa, ja ennen lisäosien vaihtamista,
liikkuviin osiin koskemista ja laitteen osien
irrottamista ja puhdistamista.
• Älä koske tai laita esineitä vatkaimen
jalustan koneistoon erityisesti silloin, kun
laite on käynnissä.
• Puhdista vatkainyksikkö, jalusta ja teline
kostealla liinalla.
Varoitus
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin
valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita
tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole
voimassa.
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
käyttöön.
• Älä ylitä käyttöoppaassa annettuja määriä
ja valmistusaikoja.
• Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa.
Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi
ennen kuin jatkat ainesten käsittelyä.
Huomautus
• Käyttöääni = 86 dB [A]
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen
ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen
tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä
koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2 Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi!
Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
3 Pakkauksen sisältö (kuva 1)
a Turbonappi
• Voit ottaa suurimman nopeuden käyttöön pitämällä painiketta
painettuna
b Nopeuden säätö
• : OFF-asento
• : nopeusasetus
c Poistopainike
• Painallus irrottaa vispilät tai taikinakoukut
d Vispilöiden ja taikinakoukkujen kiinnitysaukko
• Aukko A: a-tyypin vispilöille ja taikinakoukuille
• Aukko B: b-tyypin vispilöille ja taikinakoukuille (suurempi koko)
e Pyörivä kulho (vain mallissa HR3745)
f Vatkaimen jalusta (vain mallissa HR3745)
g Vatkaimen jalustan varren vapautusvipu
h Vatkaimen vapautusvipu
i Vatkainyksikkö
j Virtajohto
k Johdon pidike
l Kaksi taikinakoukkua
m Kaksi lankavatkainta (vain mallissa HR3741)
n Kaksi vispilää (vain mallissa HR3740/HR3745)
4 Laitteen käyttö (kuva 2 / kuva 3 /
kuva 4)
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen
käyttöönottoa.
Vispilät, lankavatkaimet ja taikinakoukut
Käynnistä vatkain. Valitse oikea nopeus. Voit välttää roiskumisen
aloittamalla vatkaamisen pienellä nopeudella ja lisätä tämän jälkeen
nopeutta vähitellen.
Vinkki
Vispilöillä voi vaahdottaa kerman ja munanvalkuaiset. Niillä voi
valmistaa myös esimerkiksi kakku-, keksi-, ohukais-, vohveli- tai
voitaikinan.
Taikinakoukut soveltuvat esimerkiksi hiiva- ja pastataikinan
valmistamiseen.
Estä roiskuminen aloittamalla nopeudella 1. Lisää sitten nopeutta
vähitellen.
Vaahdottaminen onnistuu parhaiten nopeudella 5.
Saat suurimman nopeuden käyttöön nopeasti painamalla
turbopainiketta.
Irrota pyörivän kulhon reunaan kertyvät sekoittumattomat ainekset
painamalla lastaa reunaa vasten, jotta saat tasaisen lopputuloksen
(vain malli HR3745).
Vatkainta voi käyttää jalustan kanssa (kuva 2) tai ilman sitä (kuva 3)
(vain malli HR3745).
Jos ainesmäärät ovat pieniä, saat parhaan tuloksen käyttämällä
vatkainta ilman jalustaa (vain malli HR3745).
Kun vatkaimella on käsitelty suuria ainesmääriä tai vatkain on ollut
käytössä pitkään, anna sen jäähtyä kahden tunnin ajan ennen
seuraavaa käyttöä.
Taikinan nesteen määrää on ehkä säädettävä ilmankosteuden ja
lämpötilan mukaan.
5 Puhdistaminen (kuva 6)
Varoitus
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai
sen lisäosien irrotusta.
Pese vispilät, taikinakoukut ja pyörivä kulho lämpimällä vedellä ja
astianpesuaineella tai astianpesukoneessa.
6 Säilytys
1 Kierrä johto laitteen rungon takaosan ympärille.
2 Aseta vispilät ja taikinakoukut pyörivään kulhoon (vain mallissa
HR3745).
3 Säilytä vatkainyksikköä, vatkaimen jalustaa ja pyörivää kulhoa (vain
mallissa HR3745) kuivassa paikassa poissa suorasta auringonvalosta
ja muiden lämmönlähteiden lähettyviltä.
7 Takuu ja huolto
Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta
www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos
maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-
jälleenmyyjään.
Français
1 Important
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Avertissement
• Ne plongez pas le bloc moteur dans l’eau
et ne le rincez pas sous l’eau du robinet.
• Avant de brancher l'appareil sur le secteur,
assurez-vous que la tension indiquée au
bas de l'appareil correspond à la tension
secteur locale.
• Si le cordon d'approvisionnement est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de maintenance
ou d'autres personnes disposant des
qualifications appropriées afin d'éviter tout
accident.
• Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d'expérience
et de connaissances, à condition que
ces personnes soient sous surveillance
ou qu'elles aient reçu des instructions
quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil
et qu'elles aient pris connaissance des
dangers encourus.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec l'appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Tenez l'appareil et le cordon hors
de portée des enfants.
• Avant de brancher le batteur sur le secteur,
insérez les fouets dans le batteur.
• Avant d'allumer l'appareil, placez les fouets
dans les ingrédients.
• Éteignez l'appareil et débranchez-le de la
prise secteur si vous ne vous en servez pas
et avant de l'assembler, de le désassembler
et de le nettoyer, et avant de changer les
accessoires ou d'approcher les éléments
qui bougent pendant l'utilisation.
• Ne touchez pas les engrenages du support
du batteur et n'y insérez aucun objet,
surtout lorsque l'appareil est en cours
d'utilisation.
• Nettoyez l'unité du batteur et les supports
avec un chiffon humide.
Attention
• N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces
d'un autre fabricant ou n'ayant pas été
spécifiquement recommandés par Philips.
L'utilisation de ce type d'accessoires ou de
pièces entraîne l'annulation de la garantie.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
• Ne dépassez pas les quantités et les temps
de préparation indiqués dans le mode
d'emploi.
• Ne réalisez pas plusieurs préparations sans
interruption. Laissez l'appareil refroidir à
température ambiante avant de l'utiliser à
nouveau.
Note
• Niveau sonore = 86 dB [A]
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux
champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité
établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s'il est
manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode
d'emploi.
Recyclage
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères (2012/19/EU).
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise
au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l'environnement et la santé.
2 Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour
profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
3 Contenu de l'emballage (fig. 1)
a Fonction Turbo
• Maintenez ce bouton enfoncé pour atteindre la vitesse maximale
b Contrôle de la vitesse
• : position d'arrêt
• : réglage de vitesse
c Bouton d'éjection
• Appuyez sur ce bouton pour libérer les fouets ou les crochets de
pétrissage
d Trou pour les fouets et les crochets de pétrissage
• Trou A : pour les fouets et les crochets de pétrissage avec
engrenage A
• Trou B : pour les fouets et les crochets de pétrissage avec
engrenage B (de plus grande taille)
e Bol à entraînement (HR3745 uniquement)
f Socle du batteur (HR3745 uniquement)
g Levier pour déverrouiller le bras du socle du batteur
h Levier pour déverrouiller le batteur
i Unité du batteur
j Cordon d'alimentation
k Cordon à clip
l Deux crochets de pétrissage
m Deux fouets métalliques (HR3741 uniquement)
n Deux fouets en plastique (HR3740/HR3745 uniquement)
4 Utilisation de l'appareil (fig. 2/fig. 3/
fig. 4)
Avant la première utilisation
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement
les parties qui entrent en contact avec la nourriture.
Fouets en plastique / fouets métalliques /
crochets de pétrissage
Mettez le batteur en marche. Sélectionnez une vitesse adéquate. Pour
éviter les éclaboussures, commencez à mélanger à faible vitesse, puis
passez à une vitesse supérieure.
Conseil
Les fouets sont conçus pour fouetter de la crème ou monter des
blancs en neige. Ils peuvent également être utilisés pour mélanger
de la pâte à gâteau, à cookies, à crêpes, à gaufres, feuilletée, etc.
Les crochets de pétrissage sont conçus pour préparer de la pâte à
pain, des pâtes fraîches, etc.
Commencez par la vitesse 1 pour éviter les éclaboussures. Ensuite,
augmentez lentement la vitesse.
Pour un résultat optimal, utilisez la vitesse 5 pour fouetter.
Utilisez la fonction Turbo pour atteindre rapidement la vitesse
maximale
Passez la spatule contre les parois du bol à entraînement pour
enlever les ingrédients qui n'ont pas été mélangés et obtenir une
pâte homogène (HR3745 uniquement).
Vous pouvez utiliser le batteur avec le socle (fig. 2) ou sans (fig. 3)
(HR3745 uniquement).
Pour une recette aux petites quantités, utilisez le mixeur sans le
support pour un résultat optimal (HR3745 uniquement).
Après avoir traité une grande quantité d'ingrédients ou préparé
des ingrédients pendant une longue période, laissez refroidir
votre mixeur pendant deux heures avant de commencer une autre
opération.
Vous devrez peut-être adapter la quantité de liquide pour former la
pâte en fonction des conditions d'humidité et de température.
5 Nettoyage (fig. 6)
Attention
Avant de nettoyer l'appareil ou de retirer un accessoire, débranchez-
le.
Nettoyez les fouets, les crochets de pétrissage et le bol à entraînement à
l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
6 Stockage
1 Enroulez le cordon autour du socle de l'appareil.
2 Mettez les fouets et les crochets de pétrissage dans le bol à
entraînement (HR3745 uniquement).
3 Rangez l'unité du batteur, le socle du batteur et le bol à
entraînement (HR3745 uniquement) dans un endroit sec à l'abri de
la lumière directe du soleil ou d'autres sources de chaleur.
7 Garantie et service
Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou faire réparer l'appareil, rendez-vous sur le site
Web Philips à l'adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro
de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S'il n'existe pas
de Service Consommateurs dans votre pays, renseignez-vous auprès de
votre revendeur Philips.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HR3740 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur