Philips HR1459/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2/33140 035 35261
Français
1 Important
Lisez attentivement cette brochure « Informations importantes » avant d'utiliser l'appareil et
conservez-la pour un usage ultérieur.
Avertissement
Ne plongez pas le bloc moteur dans l'eau et ne le
rincez pas sous l'eau du robinet.
Avant de brancher l'appareil sur le secteur, assurez-
vous que la tension indiquée au bas de l'appareil
correspond à la tension secteur locale.
Si le cordon d'alimentation, la prise ou d'autres
pièces sont endommagés, n'utilisez pas l'appareil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé
ou un technicien qualié an d'éviter tout accident.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites, ou par des personnes manquant
d'expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu'elles
n'aient reçu des instructions quant à l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer
avec l'appareil.
Avant de brancher le batteur sur le secteur, insérez
les fouets ou les crochets à pétrir dans le batteur.
Avant d'allumer l'appareil, placez les fouets ou les
crochets à pétrir dans les ingrédients.
Éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise
secteur si vous ne vous en servez pas et avant de
l'assembler, de le désassembler et de le nettoyer.
Attention
N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un
autre fabricant ou n'ayant pas été spéciquement
recommandés par Philips. L'utilisation de ce type
d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de
la garantie.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
Ne dépassez pas les quantités et les temps de
préparation indiqués dans le manuel d'utilisation.
Ne réalisez pas plusieurs préparations sans
interruption. Laissez toujours refroidir l'appareil
5 minutes avant de le réutiliser.
Remarque
Niveau sonore = 83 dB [A]
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles
s'il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce manuel d'utilisation.
Recyclage
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la directive
européenne 2002/96/CE :
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les
dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques
et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger
l'environnement et la santé.
2 Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour proter pleinement de l'assistance
offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Ce batteur Philips avec un puissant moteur de 300 W vous donne des résultats parfaits peu d'effort
lorsque vous l'utilisez pour pétrir, mélanger ou fouetter des ingrédients. Il offre en outre 5 réglages
de vitesse dédiés pour toutes vos recettes.
3 Présentation (fig. 1)
a Contrôle de la vitesse
0 : permet d'éteindre les fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir.
1 2 3 4 5 : permet d'allumer les fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à
pétrir et de sélectionner une vitesse adéquate.
b Bouton Turbo
Maintenir enfoncé an d'augmenter la vitesse pour les applications plus difciles.
c Bouton d'éjection : permet de libérer les fouets métalliques / fouets en plastique /
crochets à pétrir insérés.
d Bloc moteur
e Range-cordon
f Bride attache-cordon
g Deux fouets en plastique (selon le pays)
h Deux fouets métalliques (selon le pays)
i Deux crochets à pétrir
4 Utilisation de l'appareil
Avant la première utilisation
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement les parties qui entrent en
contact avec la nourriture.
1 Nettoyez le bloc moteur à l'aide d'un chiffon humide.
2 Nettoyez les fouets et les crochets à pétrir à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir (g. 2)
1 Sélectionnez une vitesse adéquate, de 1 à 5, pour allumer les fouets métalliques / en plastique
ou les crochets à pétrir. Pour éviter les éclaboussures, commencez à mélanger à faible vitesse,
puis passez à une vitesse supérieure.
Pour les applications plus difciles, maintenez enfoncé le bouton Turbo en cours d'utilisation.
2 Après utilisation, réglez le sélecteur de vitesse sur 0 (position d'arrêt), puis débranchez l'appareil.
3 Appuyez sur le bouton d'éjection pour libérer les fouets métalliques/en plastique ou les
crochets à pétrir.
5 Recette
Pain toscan
Ingrédients :
1 000 g de farine blanche
500 ml d'eau
100 ml d'huile
1,5 cuillère à café de sel
1,5 cuillère à café de sucre
11 g de levure
1,5 cuillère à café de romarin séché
100 g d'olives vertes ou noires
Instructions :
1 Versez la farine, l'eau, l'huile, le sel, le sucre et la levure dans un saladier.
2 Mélangez les ingrédients pendant trois minutes en utilisant la vitesse turbo.
3 Mettez la pâte au réfrigérateur pendant une heure.
4 Coupez les olives en petits morceaux.
5 Sortez la pâte du réfrigérateur.
6 Maintenez enfoncé le bouton Turbo pour mélanger la pâte pendant 10 secondes.
7 Faites cuire le pain dans un moule à gâteau pendant 30 minutes à 180 °C.
Remarque
Cette recette est extrêmement éprouvante pour votre batteur. Une fois la préparation
achevée, laissez votre batteur refroidir pendant 2 heures.
6 Nettoyage (fig. 4)
Attention
Avant de nettoyer l'appareil ou de retirer un accessoire, débranchez-le.
1 Nettoyez le bloc moteur à l'aide d'un chiffon humide.
2 Nettoyez les fouets et les crochets à pétrir à l'eau chaude (<60 °C) savonneuse ou au
lave-vaisselle.
7 Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, visitez notre site Web www.philips.com/shop. Si vous
rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Ses coordonnées sont disponibles à l'adresse
www.philips.com/support.
8 Garantie et service
Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
visitez le site Web Philips à l'adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le
dépliant de garantie internationale. S'il n'existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre
pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips.
Italiano
1 Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente questa brochure che contiene informazioni
importanti e conservarla per eventuali riferimenti futuri.
Avviso
Non immergere la base motore nell'acqua e non
sciacquarla mai sotto l'acqua corrente.
Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione
elettrica, vericare che la tensione riportata sulla
parte inferiore dell'apparecchio corrisponda a quella
della rete locale.
Se il cavo di alimentazione, la spina, o altre parti
risultano danneggiate, non utilizzare l'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone qualicate al ne di
evitare possibili danni.
L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi
bambini) con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per l'uso
dell'apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
Adottare le dovute precauzioni per evitare che i
bambini giochino con l'apparecchio.
Prima di collegare il mixer all'alimentazione di rete,
inserirvi le fruste o i ganci per impastare.
Prima di accendere l'apparecchio, immergere le
fruste o i ganci per impastare negli ingredienti.
Spegnere l'apparecchio e scollegarlo
dall'alimentazione qualora venga lasciato incustodito
e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
Attenzione
Non utilizzare mai accessori o parti di altri
produttori oppure componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all'uso domestico.
Non superare le dosi massime e i tempi di
lavorazione indicati nel manuale.
Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione.
Lasciare raffreddare l'apparecchio per cinque minuti
prima di continuare la lavorazione degli ingredienti.
Nota
Livello di rumorosità = 83 dB [A]
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici
(EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di istruzioni,
l'apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove scientiche disponibili ad oggi.
Riciclaggio
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il
prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Non smaltire questo prodotto con i riuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta
differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a
prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
2 Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza
fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
Questo mixer Philips con un potente motore da 300 W offre ottimi risultati con il minimo sforzo
per impastare, mescolare o frullare. Maggiore controllo grazie alle 5 speciche impostazioni di
velocità per tutte le ricette.
3 Panoramica (Fig. 1)
a Controllo della velocità
0: per spegnere le fruste/ganci per impastare
1 2 3 4 5: per accendere le fruste/i ganci per impastare e selezionare la giusta velocità
b Pulsante Turbo
Per quantità maggiori, tenere premuto per aumentare la velocità.
c Pulsante di espulsione: premere per sganciare le fruste/i ganci per impastare.
d Gruppo motore
e Vano portacavo
f Clip per cavo
g Due fruste a gancio (a seconda del paese)
h Due fruste (a seconda del paese)
i Due ganci per impastare
4 Utilizzo dell'apparecchio
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a contatto
con gli alimenti.
1 Pulire il gruppo motore con un panno umido.
2 Lavare le fruste e i ganci per impastare in acqua calda aggiungendo un po' di detersivo liquido
oppure direttamente in lavastoviglie.
Fruste/ganci per impastare (Fig. 2)
1 Selezionare una velocità adeguata, da 1 a 5, per attivare le fruste o i ganci per impastare. Per
evitare schizzi, iniziare a mescolare gli ingredienti a una velocità bassa, per poi aumentarla.
Per quantità maggiori, tenere premuto il pulsante Turbo durante la lavorazione.
2 Dopo l'utilizzo, impostare il selettore della velocità su 0 (posizione off), quindi scollegare
l'apparecchio.
3 Premere il pulsante di espulsione per sganciare le fruste o i ganci per impastare.
5 Ricetta
Pane toscano
Ingredienti:
1000 g di farina
500 ml di acqua
100 ml di olio
1 cucchiaino e mezzo di sale
1 cucchiaino e mezzo di zucchero
11 g di lievito
1 cucchiaino e mezzo di rosmarino secco
100 g di olive verdi o nere
Indicazioni:
1 Versare la farina, l'acqua, l'olio, il sale, lo zucchero e il lievito in un recipiente.
2 Mescolare gli ingredienti per tre minuti a velocità turbo.
3 Lasciare riposare la pasta nel frigorifero per un'ora.
4 Tagliate le olive in piccoli pezzi.
5 Estrarre la pasta dal frigorifero.
6 Tenere premuto il pulsante turbo per mescolare la pasta per 10 secondi.
7 Fare cuocere il pane in una teglia da forno a circa 180 °C per circa 30 minuti.
Nota
Questa ricetta è molto pesante per il mixer. Lasciare raffreddare il mixer per due ore dopo
aver preparato questa ricetta.
6 Pulizia (fig. 4)
Attenzione
Prima di pulire l'apparecchio o di sganciare un accessorio, staccare l'alimentazione.
1 Pulire il gruppo motore con un panno umido.
2 Lavare le fruste e i ganci per impastare in acqua calda (< 60 °C) aggiungendo un po' di
detersivo liquido oppure direttamente in lavastoviglie.
7 Come ordinare gli accessori
Per acquistare degli accessori per questo apparecchio, visitare il nostro sito Web www.philips.com/
shop. In caso di difcoltà nel reperire gli accessori per l'apparecchio, contattare l'assistenza clienti
Philips del proprio paese. I dettagli di contatto si trovano sul sito Web www.philips.com/support.
8 Garanzia e assistenza
In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la pagina Web www.philips.
com/support o contattare l'assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di telefono è
nell'opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
1 Belangrijk
Lees dit boekje met belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Waarschuwing
Dompel de motorunit niet in water en spoel deze
ook niet af.
Controleer voordat u het apparaat aansluit op
netspanning of het voltage dat aan de onderkant van
het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet indien het netsnoer, de
stekker of andere onderdelen beschadigd zijn.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe
het apparaat dient te worden gebruikt.
Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
Steek de kloppers of de kneedhaken in de mixer
voordat u de mixer aansluit op de netvoeding.
Laat de kloppers of de kneedhaken in de
ingrediënten zakken voordat u het apparaat
inschakelt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat
en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar
haalt en schoonmaakt.
Let op
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek zijn aanbevolen door
Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijd in
de gebruiksaanwijzing niet.
Verwerk niet meer dan 1 portie zonder
onderbreking. Laat het apparaat vijf minuten afkoelen
voordat u verdergaat.
Opmerking
Geluidsniveau = 83 dB [A]
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen
worden gerecycled en hergebruikt.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis
erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale regels inzake
gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede afvalverwerking
van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade voor het milieu en de
volksgezondheid.
2 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/
welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Met deze Philips-mixer met een krachtige motor van 300 W proteert u met minimale inspanning
van perfecte resultaten bij het kneden, mengen of kloppen van ingrediënten. Met de vijf speciale
snelheidsinstellingen hebt u voor elk recept de volledige controle.
3 Overzicht (fig.1)
a Snelheidsregeling
0: de draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken uitschakelen
1 2 3 4 5: draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken inschakelen en de juiste snelheid
selecteren
b Turboknop
Houd deze knop ingedrukt voor een hogere snelheid voor lastigere klussen.
c Uitwerpknop: druk op deze knop om de geplaatste draadkloppers/bandkloppers/
kneedhaken te verwijderen.
d Motorunit
e Snoeropbergmogelijkheid
f Snoerclip
g Twee bandkloppers (per land verschillend)
h Twee draadkloppers (per land verschillend)
i Twee kneedhaken
4 Het apparaat gebruiken
Voor het eerste gebruik
Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat voor
de eerste keer gebruikt.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
2 Maak de kloppers en de kneedhaken schoon in warm water met een beetje afwasmiddel of
in een vaatwasmachine.
Draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken (g.2)
1 Selecteer de juiste snelheid, van 1 tot 5, om de draadkloppers/bandkloppers of kneedhaken in
te schakelen. Begin op een lage snelheid te kloppen om spatten te voorkomen en schakel pas
later over op een hogere snelheid.
Houd tijdens lastigere klussen de turboknop tijdens het verwerken ingedrukt.
2 Draai na gebruik de snelheidskeuzeknop naar 0 (Uit) en haal vervolgens de stekker van het
apparaat uit het stopcontact.
3 Druk op de uitwerpknop om de draadkloppers/bandkloppers of kneedhaken te verwijderen.
5 Recept
Toscaans brood
Ingrediënten:
1000 g standaardbloem
500 ml water
100 ml olie
1,5 theelepel zout
1,5 theelepel suiker
11 g gist
1,5 theelepels gedroogde rozemarijn
100 g groene of zwarte olijven
Aanwijzingen:
1 Doe het meel, het water, de olie, de zout, de suiker en het gist in een kom.
2 Meng de ingrediënten gedurende drie minuten met de turbosnelheid.
3 Zet het deeg een uur in de koelkast.
4 Snijd de olijven in kleine stukjes.
5 Haal het deeg uit de koelkast.
6 Houd de turboknop 10 seconden ingedrukt om het deeg te mengen.
7 Bak het brood ongeveer 30 minuten in een bakblik op 180 °C.
Opmerking
Dit recept vergt bijzonder veel van de mixer. Laat de mixer na het bereiden van dit recept
twee uur afkoelen.
6 Schoonmaken (fig. 4)
Let op
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of accessoires
verwijdert.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
2 Maak de kloppers en de kneedhaken schoon in warm water (< 60 °C) met een beetje
afwasmiddel of in een vaatwasmachine.
7 Accessoires bestellen
Ga naar onze website www.philips.com/shop om accessoires voor dit apparaat te kopen. Als u
problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land. Contactgegevens vindt u op www.philips.com/support.
8 Garantie en service
Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/support
of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer
vindt u in het 'worldwide guarantee'-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga
dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
1 Viktig
Les dette viktige informasjonsheftet nøye før du bruker apparatet, og ta vare på det for senere
referanse.
Advarsel
Motorenheten må ikke dyppes i vann eller skylles
under springen.
Før du kobler apparatet til strømnettet,
du kontrollere at spenningen som er angitt på
undersiden av apparatet, stemmer overens med
nettspenningen på stedet.
Hvis strømledningen, kontakten eller andre deler er
skadet, må du ikke bruke apparatet.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av
Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips
eller lignende kvalisert personell for å unngå farlige
situasjoner.
Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer
(inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller
fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som
ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en
person som er ansvarlig for sikkerheten.
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker
med apparatet.
Før du kobler mikseren til en strømkontakt, må du
sette vispene eller eltekrokene i mikseren.
Før du slår på apparatet, må du senke vispene eller
eltekrokene ned i ingrediensene.
Slå av apparatet og koble det fra strømmen hvis du
lar det stå uten tilsyn, og før du setter det sammen,
tar det fra hverandre og rengjør det.
Forsiktig
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter
eller som Philips ikke spesikt anbefaler. Hvis du
bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
Ikke overskrid maksimumsmengdene og
tilberedningstidene som er angitt i bruksanvisningen.
Ikke miks mer enn én mengde uten avbrudd. La
apparatet avkjøles i fem minutter før du fortsetter å
mikse.
Merk
Støynivå = 83 dB [A]
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle standarder som gjelder elektromagnetiske felt (EMF). Hvis
apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å
bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Resirkulering
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan
resirkuleres og gjenbrukes.
Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes av
EU-direktiv 2002/96/EF:
Produktet skal ikke kastes sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent med lokale
bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du deponerer
gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
2 Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips
tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Denne Philips-mikseren med en kraftig 300 W motor gir deg perfekte sluttresultater med minst
mulig anstrengelse ved elting, miksing eller visping. I tillegg har du kontroll med 5 dedikerte
hastighetsinnstillinger for alle oppskrifter.
3 Oversikt (fig. 1)
a Hastighetskontroll
0: Slå av trådvispene/båndvispene/eltekrokene
1 2 3 4 5: Slå på trådvispene/båndvispene/eltekrokene, og velg en passende hastighet
b Turboknapp
Trykk på og hold nede for å øke hastigheten for mer krevende jobber.
c Utløserknapp: Trykk inn for å løse ut trådvispene/båndvispene/eltekrokene som er
satt inn.
d Motorenhet
e Oppbevaring av ledningen
f Ledningsklemme
g To båndvisper (avhengig av land)
h To trådvisper (avhengig av land)
i To eltekroker
4 Bruke apparatet
Før første gangs bruk
Før du bruker apparatet for første gang, må alle delene som kommer i kontakt med mat, rengjøres
grundig.
1 Rengjør motorenheten med en fuktig klut.
2 Rengjør vispene og eltekrokene i varmt vann med oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskinen.
Trådvisper/båndvisper/eltekroker (g. 2)
1 Velg passende hastighet, fra 1 til 5, for å slå på tråd-/båndvispene eller eltekrokene. Unngå
sprut ved å begynne blandingen på lav hastighet, og deretter bytter du til en høyere hastighet.
For mer krevende jobber trykker du på og holder nede turboknappen under
blandeprosessen.
2 Etter bruk vrir du hastighetsvelgeren til 0 (av-posisjon) og kobler fra apparatet.
3 Trykk på utløserknappen for å løse ut tråd-/båndvispene eller eltekrokene.
5 Oppskrift
Brød fra Toscana
Ingredienser:
1000 g hvetemel
500 ml vann
100 ml olje
1,5 ts salt
1,5 ts sukker
11 g gjær
1,5 ts tørket rosmarin
100 g grønne eller svarte oliven
Fremgangsmåte:
1 Hell mel, vann, olje, salt, sukker og gjær i en bolle.
2 Bland ingrediensene i tre minutter med turbohastighet.
3 Legg deigen i kjøleskapet i én time.
4 Del oliven i små biter.
5 Ta deigen ut av kjøleskapet.
6 Trykk på og hold nede turboknappen for å blande deigen i ti sekunder.
7 Stek brødet i en form ved 180 °C i cirka 30 minutter.
Merk
Denne oppskriften er svært tung for mikseren. La mikseren avkjøles i to timer etter at du har
tilberedt denne oppskriften.
6 Rengjøring (fig. 4)
Forsiktig
Før du rengjør apparatet eller løser ut noe av tilbehøret, må du dra ut kontakten.
1 Rengjør motorenheten med en fuktig klut.
2 Rengjør vispene og eltekrokene i varmt vann (< 60 °C) med oppvaskmiddel, eller i
oppvaskmaskinen.
7 Bestille tilbehør
Du kan kjøpe tilbehør til dette apparatet ved å gå til webområdet vårt www.philips.com/shop. Hvis
du har problemer med å få tak i tilbehør til apparatet, kan du kontakte Philips' kundestøtte der du
bor. Du nner kontaktinformasjon på www.philips.com/support.
8 Garanti og service
Hvis du har et problem eller trenger hjelp eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support
eller kontakte Philips kundestøtte der du bor. Du nner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det
ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips HR1459/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à