Tristar MX-4202 Hand Mixer Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur
MX4202
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
SK
RU
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
4
2
3
6 5
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Do not allow children to use the device without
supervision.
Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Control knob
2. Turbo button
3. Housing
4. Eject button
5. Dough hook
6. Beater
BEFORE THE FIRST USE
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This smell is only
temporary and will soon fade.
The max operation time per time shall be less than 5 minutes.
Minimum 20 minutes rest time must be maintained between
continuous two cycles.
USE
Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
Plug in the appliance.
Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
quantity to be prepared.
Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance
by turning the control knob to the right.
Turn the control knob to the right in position “1” till “6” see the attached
mixing guide for some recommendations.
The appliance is equipped with a turbo button, which allows your
appliance to generate more power.
When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
Unplug the appliance.
Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
Mixing guide
1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour,
butter and potatoes.
2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
3 For mixing cakes and quick breads.
4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts,
etc.
5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
TURBO Same speed “6”
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
Never immerse the electrical appliance in water or any other liquid.
The appliance is not dishwasher proof.
Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Bedieningsknop
2. Turbo-knop
3. Behuizing
4. Uitwerpknop
5. Deeghaak
6. Klopper
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Als het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, ontstaat een lichte
geur. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is maar
tijdelijk en zal spoedig vervliegen.
De maximale gebruikstijd mag per keer niet langer zijn dan 5 minuten.
Houd tussen twee opeenvolgende cyclussen een rusttijd van minstens
20 minuten aan.
GEBRUIK
Steek de kloppers of deeghaken in de behuizing totdat ze stevig
vastzitten.
Plaats de stekker in het stopcontact.
Doe de ingrediënten in een geschikte kom, afhankelijk van de te
bereiden hoeveeheid.
Laat de kloppers of haken in de kom zakken en start het apparaat door
de bedieningsknop naar rechts te draaien.
Draai de bedieningsknop rechtsom naar stand '1' t/m '6'. Raadpleeg de
bijgevoegde mixinstructies voor enkele aanbevelingen.
Dit model is uitgerust met een turbo knop, deze knop maakt het mogelijk
om de mixer meer vermogen te laten genereren.
Als u klaar ben met mixen zet u de snelheidsregelaar weer in de “0”
positie.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Verwijder de deeghaken of gardes uit de mixer door op de ontgrendeling
knop te drukken.
Mixtabel
1 Dit is een goedestartsnelheidvoor droge voedingsmiddelen zoals
meel en boter.
2 Snelheid voor vloeibare ingrediënten en voorhet mengen
vansaladedressings.
3 Voor het mixen van cake en brood deeg.
4 Kloppen van boter en suiker en voor desserts.
5 Kloppen van eieren en slagroom.
TURBO komt overeen met snelheidsstand '6'
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of staalwol, die het
apparaat beschadigen.
Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton de commande
2. Bouton Turbo
3. Boîtier
4. Bouton d'éjection
5. Crochet pétrisseur
6. Fouet
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois, une légère odeur se
dégage. Ceci est normal et gage d'une ventilation adéquate. Cette odeur
est temporaire et disparaîtra vite.
La durée maximum de fonctionnement à chaque utilisation doit être
inférieure à 5minutes. Entre deux cycles d'utilisation continue, laissez
l'appareil reposer pendant au moins 20minutes.
UTILISATION
Insérez les fouets ou les crochets pétrisseurs jusqu'à ce qu'ils soient
verrouillés.
Branchez l'appareil.
Placez les ingrédients dans le conteneur approprié, en fonction de la
quantité à préparer.
Plongez les fouets ou les crochets pétrisseurs dans le bol et démarrez
l'appareil en tournant le bouton de commande vers la droite.
Réglez le bouton de commande sur la vitesse souhaitée de1 à6. Pour
des conseils d'utilisation, reportez-vous au guide de malaxage.
L'appareil est équipé d'un bouton turbo qui permet à l'appareil de
générer plus de puissance.
Lorsque vous avez fini de l'utiliser, repositionnez le bouton de contrôle
sur la position “0”.
Débranchez l'appareil.
Éjectez les batteurs ou crochets à pâte en appuyant sur le bouton
d'éjection.
Guide de malaxage
1 Bonne vitesse pour démarrer avec des aliments en vrac ou secs,
comme la farine, le beurre et les pommes de terre.
2 Meilleure vitesse pour démarrer avec les ingrédients liquides pour les
sauces de salades.
3 Pour mélanger les gâteaux et pains rapides.
4 Pour battre le beurre et le sucre en crème, le sucre candi, les desserts,
etc.
5 Pour battre les oeufs, glaçages cuisinés, crème battue, etc.
Le bouton Turbo correspond à la vitesse6.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
L'appareil n'est pas prévu pour un lavage au lave-vaisselle.
Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Bedienknopf
2. Turbo-Taste
3. Gehäuse
4. Auswurftaste
5. Knethaken
6. Quirle
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, entsteht ein leichter
Geruch. Das ist normal, aber achten Sie auf ausreichende Belüftung.
Der Geruch ensteht nur vorübergehend und wird bald verschwinden.
Die maximale Betriebsdauer sollte jeweils weniger als 5Minuten
betragen. Zwischen zwei durchgehenden Betriebszyklen sollte eine
Pause von mindestens 20Minuten eingelegt werden.
GEBRAUCH
Führen Sie die Quirle und Knethaken ein, bis sie einrasten.
Das Gerät einstecken.
Die Zutaten in einen geeigneten Behälter legen, je nach der
zuzubereitenden Menge.
Tauchen Sie die Quirle oder Haken in den Behälter und schalten Sie das
Gerät ein, indem Sie den Bedienknopf nach rechts drücken.
Drücken Sie den Bedienknopf nach rechts auf Position „1“ bis „6“. Siehe
beiliegende Mixanleitung für Empfehlungen.
Das Gerät ist mit einer Turbotaste ausgestattet,wodurch das Gerät mehr
Leistung erzeugen kann.
Nach Gebrauch den Regler auf Position „0“ zurückstellen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Werfen Sie die Quirle oder Knethaken durch Drücken der Auswurftaste
aus.
Mixanleitung
1 Eine gute Startgeschwindigkeit für große und trockene Lebensmittel,
wie z.B. Mehl, Butter und Kartoffeln.
2 Optimale Startgeschwindigkeit für das Mixen von flüssigen Zutaten für
Salatdressings.
3 Zum Mixen von Kuchen und schnellen Broten.
4 Zum schaumig Schlagen von Butter und Zucker, zum Verrühren von
rohen Bonbons, Desserts, etc.
5 Zum Schlagen von Eiern, gekochten Glasuren, Schlagsahne, etc.
TURBO = Stufe „6“
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das elektrische Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
Die Rührbesen und Knethaken im warmen Seifenwasser spülen. Danach
bitte gründlich abspülen und abtrocknen. Nur die Rührbesen und
Knethaken sind spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
No deje que los niños usen el dispositivo sin
supervisión.
Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentación si está sin supervisión y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Mando de control
2. Botón turbo
3. Carcasa
4. Botón de expulsión
5. Gancho para amasar
6. Paleta mezcladora
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
Cuando el dispositivo se enciende por primera vez, se produce un ligero
olor. Es algo normal, asegure una ventilación adecuada. Este olor es
solo temporal y pronto desaparecerá.
Se puede utilizar cada vez durante 5 minutos como máximo. Entre dos
ciclos continuos, es necesario dejar 20 minutos de reposo como
mínimo.
USO
Inserte las paletas mezcladoras o los ganchos para amasar hasta que
encajen.
Enchufe el aparato.
Coloque los ingredientes en un recipiente apropiado. Según la cantidad
que se vaya a preparar.
Introduzca las paletas mezcladoras o los ganchos en el recipiente y
ponga en marcha el aparato girando el mando de control hacia la
derecha.
Gire el mando de control hacia la derecha y colóquelo en “1” hasta “6”.
Para ver algunas recomendaciones, consulte la guía de mezclas
adjunta.
El aparato está equipado con un botón de turbo, que permite obtener
más potencia.
Cuando acabe de utilizarlo, vuelva a colocar el mando de control en la
posición “0”.
Desenchufe el aparato.
Extraiga los batidores o los ganchos de amasar apretando el botón de
expulsión.
Guía para batir
1 Esta es una buena velocidad de inicio para alimentos secos o de gran
volumen, como harina, mantequilla y patatas.
2 La mejor velocidad para comenzar a mezclar ingredientes líquidos
como aliños para ensaladas.
3 Para mezclar ingredientes de pasteles y panes.
4 Para mezclar mantequilla y azúcar, batir dulces sin cocinar, postres,
etc.
5 Para batir huevos, glaseado cocinado, montar nata, etc.
TURBO Velocidad “6”
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el equipo con un paño húmedo. No utilice limpiadores fuertes ni
abrasivos, estropajos ni lana de acero, ya que dañarían el aparato.
Nunca sumerja el aparato eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
Este aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisão.
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessórios ou abordar partes
que se movem durante a utilização.
Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisão e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
É absolutamente necessário manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto direto com alimentos.
Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial.
Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Botão de controlo
2. Botão turbo
3. Alojamento
4. Botão de ejeção
5. Gancho
6. Varas
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, pode emanar um ligeiro
odor. Isto é normal, garanta uma ventilação adequada. Este odor é
temporário e desaparecerá em breve.
O período máximo de funcionamento deve ser inferior a 5 minutos.
Deve cumprir um mínimo de 20 minutos de pausa entre dois ciclos
contínuos.
UTILIZAÇÃO
Insira as batedeiras ou os ganchos para a massa até ficarem fixas.
Ligue o aparelho.
Coloque os ingredientes num recipiente adequado. Depende da
quantidade a ser preparada.
Mergulhe as batedeiras ou os ganchos no recipiente e ligue o aparelho
rodando o botão de controlo para a direita.
Rode o botão de controlo para a direita da posição “1” até à “6”.
Consulte o guia para mexer em anexo para algumas recomendações.
O aparelho está equipado com um botão Turbo que permite que o seu
aparelho gere mais energia.
Quando terminar de utilizar, restabeleça o botão para a posição “0”.
Retire o cabo da tomada.
Ejete as varetas para bater claras ou os ganchos para bater massa,
pressionando o botão de ejeção.
Guia para mexer
1 É um bom ponto para começar para massa e alimentos secos como
farinha, manteiga e batatas.
2 A melhor velocidade para começar em alimentos líquidos para mexer
molhos para saladas.
3 Para mexer bolos e pães rápidos.
4 Para deixar a manteiga e o açúcar em creme, batendo doces,
sobremesas, etc. por cozinhar.
5 Para bater ovos, coberturas cozidas, claras em castelo, etc.
TURBO Mesma velocidade que a “6”
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza ásperos ou abrasivos, esfregões ou palha de aço, já que
danificam o aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho elétrico em água ou qualquer outro líquido.
O aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça.
Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
È assolutamente necessario pulire
l’apparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi.
Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Manopola di regolazione
2. Pulsante Turbo
3. Corpo
4. Pulsante Espulsione
5. Gancio impastatore
6. Frusta
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Alla prima accensione del dispositivo, si sprigionerà un leggero odore.
Ciò è normale, assicurarsi che ci sia una ventilazione adeguata. Questo
odore solo temporaneo e svanirà rapidamente.
Utilizzare l'apparecchio continuativamente per 5 minuti massimo.
Attendere almeno 20 minuti prima di riutilizzarlo.
UŻYTKOWANIE
Inserire le fruste o i ganci impastatori fino a quando si fissano in
posizione.
Podłączyć urządzenie do sieci.
Umieścić składniki w odpowiednim pojemniku, zależnie od ilości do
przygotowania.
Immergere le fruste o i ganci impastatori nella ciotola e avviare
l'apparecchio ruotando la manopola di regolazione a destra.
Ruotare la manopola di regolazione a destra nelle posizioni da "1" a "6";
consultare i suggerimenti presenti nella guida allegata.
Urządzenie posiada przycisk turbo, który umożliwia generowanie
większej ilości mocy.
Po zakończeniu użytkowania, należy ustawić regulator sterowania w
pozycji „0”.
Odłączyć urządzenie od sieci.
Wysunąć ubijaki lub haki do ciasta poprzez wciśnięcie przycisku
wysuwania.
Instrukcje miksowania
1 Jest to dobra prędkość początkowa dla żywności suchej i o dużej
ilości, np. mąka, masło i ziemniaki.
2 Najlepsza prędkość początkowa dla płynnych składników w celu
miksowania sosów do sałatek.
3 Miksowanie ciasta i masy na chleb.
4 Ubijanie masła i cukru na krem, ubijanie niepodgrzanego cukru,
deserów, itp.
5 Ubijanie jajek, gotowanej polewy, lukru, bitej śmietany, itp.
Il pulsante "TURBO" corrisponde alla velocità "6"
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette d'acciaio, per non
danneggiare l'apparecchio.
Non immergere mai l'apparecchio elettrico in acqua o altri liquidi.
L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
Stäng av apparaten och koppla från
strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller
delar som rör sig under användning.
Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengöring.
Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Kontrollvred
2. Turboknapp
3. Hölje
4. Utmatningsknapp
5. Degkrok
6. Vispar
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
När enheten sätts på för första gången uppstår en svag lukt. Detta är
helt normalt. Sörj för god ventilation. Lukten är bara tillfällig och
försvinner snart.
Bör inte användas mer än 5 minuter åt gången. Låt vila minst 20 minuter
mellan två användningscykler.
ANVÄNDNING
För in visparna eller degkrokarna på plats tills de låser fast.
Sätt i kontakten.
Placera ingredienserna i lämplig behållare beroende på den mängd som
ska bearbetas.
Sätt ner visparna eller degkrokarna i behållaren och starta apparaten
genom att vrida kontrollvredet till höger.
Vrid kontrollvredet till höger i läge ”1” till ”6”, se bifogad instruktion för
rekommendationer.
Apparaten är försedd med en turboknapp vilket låter din apparat
generera mer kraft.
När du är klar vrider du kontrollknappen till “0”.
Dra ur kontakten.
Lösgör visparna eller degkrokarna genom att trycka på
lösgörningsknappen.
Mixningsguide
1 Detta är en bra starthastighet för stora mängder mat eller torr mat
såsom mjöl, potatis och smör.
2 Bästa starthastigheten för flytande ingredienser till salladsdressing.
3 För att mixa tårtsmet och snabbröd.
4 För att göra smör och socker mjukt, vispa ej tillagat godis, desserter,
m.m.
5 För att vispa ägg, göra kristyr, vispa grädde, m.m.
TURBO – samma hastighet som ”6”
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
slipande rengöringsmedel, kökssvampar (av Scotch-Brite-typ) eller
stålull. Sådana artiklar skadar apparaten.
Sänk aldrig ner den elektriska apparaten i vatten eller annan vätska.
Apparaten tål inte maskindisk.
Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
urządzenia bez nadzoru.
Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu przed zmianą akcesoriów lub
zbliżeniem się do części ruchomych.
Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni
kontakt z żywnością.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego
typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrętło sterowania
2. Przycisk turbo
3. Obudowa
4. Przycisk wyjmowania
5. Hak do ciasta
6. Ubijaczka
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
Gdy urządzenie zostanie włączone po raz pierwszy, pojawi się lekki
zapach. To normalne, zadbaj o odpowiednią wentylację. Zapach jest
tymczasowy i wkrótce zniknie.
Maksymalny czas pracy ciągłej nie może przekraczać 5 minut. Między
dwoma cyklami pracy ciągłej musi być przerwa co najmniej 20 minut.
UŻYTKOWANIE
Włóż ubijaczki lub haki do ciasta w odpowiednie gniazda, aż się
zablokują.
Podłączyć urządzenie do sieci.
Umieścić składniki w odpowiednim pojemniku, zależnie od ilości do
przygotowania.
Zanurz ubijaczki lub haki w pojemniku i uruchom urządzenie, obracając
pokrętło sterowania w prawo.
Obracaj pokrętło sterowania do położenia od „1” do „6”, pewne
zalecenia znajdują się w dołączonym przewodniku miksowania.
Urządzenie posiada przycisk turbo, który umożliwia generowanie
większej ilości mocy.
Po zakończeniu użytkowania, należy ustawić regulator sterowania w
pozycji „0”.
Odłączyć urządzenie od sieci.
Wysunąć ubijaki lub haki do ciasta poprzez wciśnięcie przycisku
wysuwania.
Instrukcje miksowania
1 Jest to dobra prędkość początkowa dla żywności suchej i o dużej
ilości, np. mąka, masło i ziemniaki.
2 Najlepsza prędkość początkowa dla płynnych składników w celu
miksowania sosów do sałatek.
3 Miksowanie ciasta i masy na chleb.
4 Ubijanie masła i cukru na krem, ubijanie niepodgrzanego cukru,
deserów, itp.
5 Ubijanie jajek, gotowanej polewy, lukru, bitej śmietany, itp.
TURBO Taka sama szybkość jak „6”
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Urządzenie czyść wilgotną szmatką. Nigdy nie używaj ostrych ani
szorstkich środków czyszczących, zmywaków do szorowania lub
druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia elektrycznego w wodzie ani żadnym
innym płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do
naczyń.
Trzepaczki i mieszadła hakowe do ciasta myć w ciepłej wodzie z płynem
do mycia naczyń. Umyte części spłukać i starannie wysuszyć. Tylko te
części bezpiecznie nadają się do mycia w automatycznej zmywarce do
naczyń.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
dohledu.
Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
součástí, které se při provozu pohybují, vypněte
přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
nebo čištěním.
Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
sjídlem.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
V penzionech.
Na statcích a farmách.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Přepínač rychlostí
2. Tlačítko TURBO
3. Kryt
4. Tlačítko vysunutí
5. Hnětač
6. Šlehač
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
Při prvním zapnutí spotřebiče se objeví mírný zápach. To je normální,
zajistěte dostatečné větrání. Tento zápach je pouze dočasný a brzy
zmizí.
Maximální doba provozu by vrámci jednoho použití neměla přesáhnout
5minut. Mezi dvěma po sobě jdoucími cykly musí být spotřebič
vnečinnosti alespoň 20minut.
POUŽITÍ
Zasuňte šlehače nebo hnětače do pozice. Mělo by dojít kjejich
upevnění.
Zařízení připojte do zásuvky.
Do příslušné nádoby vložte ingredience podle množství, které chcete
připravovat.
Šlehače nebo hnětače ponořte do nádoby azapněte spotřebič
posunutím přepínače rychlostí doprava.
Kdispozici jsou rychlosti 1–6. Další informace adoporučení naleznete
níže včásti „Návod na míchání“.
Zařízení je vybaveno tlačítkem turbo, které vašemu zařízení umožňuje
vyvinout větší výkon.
Po skončení nastavte ovládací knoflík do polohy “0”.
Spotřebič odpojte ze sítě.
Šlehače či hnětače vysuňte stisknutím tlačítka vysunutí.
Návod na míchání
1 Toto je dobrá počáteční rychlost pro objemné a suché potraviny jako
např. mouka, máslo a brambory.
2 Nejlepší rychlost pro míchání tekutých ingrediencí do salátových
zálivek.
3 Pro míchání těsta na koláče a rychlý chléb.
4 Pro našlehání másla s cukrem, šlehání nepečeného cukroví, dezertů,
atd.
5 Pro šlehání vajec, vařených polev, šlehání šlehačky, atd.
Podržením tlačítka TURBO dojde ke spuštění rychlosti č.6.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte agresivní nebo
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které by mohly
spotřebič poškodit.
Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Spotřebič není
vhodný pro mytí v myčce.
Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
MX4202
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
SK
RU
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
4
2
3
6 5
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován
do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete
kochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému
místu se zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa
zamedzilo nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba
pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba
vopred poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča
a príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať
deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez
dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali
bez dozoru.
Pred výmenou príslušenstva a súčiastok
vypnite spotrebič a odpojte ho z prívodu el.
energie.
Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred
montážou, demontážou alebo čistením ho
vždy odpojte od elektrickej siete.
Je veľmi dôležité udržovať tento spotrebič
vždy čistý, keďže prichádza do styku
spotravinami.
Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
Vkuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
Smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov,
ktoré majú ubytovací charakter.
Vturistických ubytovniach.
Na farmách.
POPIS KOMPONENTOV
1. Ovládač
2. Tlačidlo TURBO
3. Kryt
4. Tlačidlo vysunutia
5. Hnetač
6. Šľahač
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
Po prvom zapnutí ohrievača sa objaví mierny zápach. Je to normálne,
zabezpečte dostatočné vetranie. Tento zápach je len dočasný a
čoskoro vyprchá.
Maximálna doba prevádzky by vrámci jedného použitia nemala
presiahnuť 5minút. Medzi dvoma po sebe nasledujúcimi cyklami musí
byť spotrebič nečinný minimálne 20minút.
POUŽÍVANIE
Zasuňte hnetače alebo šľahače na miesto tak, aby sa nevysúvali.
Zariadenie zapojte do elektrickej siete.
Potraviny vložte do vhodnej nádoby. V závislosti od pripravovaného
množstva.
Ponorte šľahače alebo hnetače do nádoby azapnite spotrebič
posunutím ovládača doprava.
Kdispozícii sú rýchlosti 1-6. Ďalšie informácie aodporúčania nájdete
nižšie včasti „Návod na miešanie“.
Zariadenie je vybavené spínačom turbo, ktorý umožňuje zvýšiť výkon
zariadenia.
Po ukončení používania ovládač vráťte do polohy „0“.
Spotrebič odpojte zelektrickej siete.
Metličky na šľahanie alebo hák na miesenie cesta vyberte stlačením
tlačidla uvoľnenia.
Návod na miešanie
1 Toto je vhodná počiatočná rýchlosť na miešanie veľkého množstva
potravín alebo suchých potravín, ako napríklad múka, maslo a
zemiaky.
2 Najlepšia počiatočná rýchlosť na miešanie tekutých potravín pre
zálievky na šaláty.
3 Na miešanie koláčov a rýchleho chleba.
4 Na šľahanie masla s cukrom, miešanie nepečených koláčov, dezertov
a pod.
5 Na šľahanie bielkov, varených poliev, šľahačky a pod.
Podržaním tlačidla TURBO sa spustí rýchlosť č.6.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu zariadenia.
Elektrický spotrebič nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín.
Spotrebič nie je vhodný do umývačky riadu.
Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Производитель не несет ответственности за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
Не перемещайте устройство за кабель
питания, а также следите за тем, чтобы
кабель не перекручивался.
Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
Устройство может быть использовано
детьми только под присмотром взрослых.
Выключите устройство и отсоедините его от
сети электропитания, перед тем как
произвести замену принадлежностей или
комплектующих, подвижных при
эксплуатации.
Отключайте устройство от сети
электропитания каждый раз, когда его
оставляют без присмотра, а также перед
сборкой, разборкой и очисткой.
Крайне необходимо всегда содержать
устройство в чистоте, поскольку оно
вступает в контакт с пищей.
Это устройство предназначено для
использования в бытовых условиях, а также
в схожих областях применения, таких как:
Кухонные помещения для служащих магазинов, офисов и
других рабочих условий.
Отели, мотели и другие условия проживания для
использования постояльцами.
Условия типа B&B.
Фермерские дома.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Переключатель
2. Кнопка ускоренного режима «турбо»
3. Корпус
4. Кнопка извлечения
5. Крюк для теста
6. Насадка для взбивания
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед первым применением устройства протрите все съемные
компоненты влажной тканью. Не используйте абразивные изделия.
При первом включении устройства появится слабый запах. Это
нормально, обеспечьте достаточную вентиляцию. Запах —
временное явление, вскоре он исчезнет.
Максимальное время непрерывной работы должно быть менее
5минут. Минимальное время перерыва между двумя длительными
циклами должно быть 20минут.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Вставьте насадки для взбивания или крюки для теста до положения
фиксации.
Подключите устройство к сети питания.
Поместите ингредиенты в подходящий контейнер. Объем зависит от
требуемого количества приготовляемых продуктов.
Погрузите насадки для взбивания или крюки в контейнер и
запустите устройство, повернув переключатель вправо.
Поверните переключатель вправо в положение от «1» до «6»,
рекомендации см. в прилагаемом руководстве по смешиванию.
Устройство оснащено кнопкой турбо-режима, в котором оно
работает на большей мощности.
По окончании эксплуатации переведите ручку регулировки в
положение 0.
Отключите устройство от сети электропитания.
Извлеките венчики или крюки для теста, нажав кнопку для снятия
насадок.
Руководство по смешиванию
1 Хорошая начальная скорость для сыпучих или сухих продуктов,
таких как мука, масло и картофель.
2 Лучшая скорость для жидких ингредиентов и смешивания приправ
для салатов.
3 Для смешивания теста для пирога и бездрожжевого хлеба.
4 Для взбивания масла и сахара, незастывшего сахарного сиропа,
десертов и др.
5 Для взбивания яиц, глазурей, взбитых сливок и др.
Скорость в режиме «Турбо» идентична скорости «6»
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Очищать устройство следует с помощью влажной ткани.
Используйте только мягкие чистящие средства. Запрещается
использовать абразивные средства, скребки или металлические
мочалки, которые могут повредить устройство.
Никогда не погружайте электрические устройства в воду или любую
другую жидкость. Устройство нельзя мыть в посудомоечной
машине.
Промойте венчики и крюки для теста в теплой воде с мылом.
Сполосните и тщательно высушите компоненты. В посудомоечной
машине можно мыть только эти детали.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать
в центральный пункт переработки электрических или электронных
бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный
символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации
и на упаковке. Используемые в данном устройстве материалы
подлежат вторичной переработке. Способствуя вторичной
переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклад в защиту
окружающей среды. Информацию о ближайшем пункте сбора таких
приборов можно узнать в органах местного самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на
веб-сайте www.tristar.eu!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Tristar MX-4202 Hand Mixer Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur