Philips HR1583 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3 Übersicht (Abb. 1)
a Turboknopf
• (Nur für Drahtquirle/Schneebesen/Knethaken) Gedrückt halten,
um die Geschwindigkeit bei schwer zu verarbeitenden Zutaten
zu erhöhen.
• (Nur für den Pürierstab) Gedrückt halten, um den Pürierstab
einzuschalten.
b Geschwindigkeitsregler
• 0: Ausschalten von Drahtquirlen/Schneebesen/Knethaken
• 1 2 3 4 5: Einschalten von Drahtquirlen/Schneebesen/Knethaken
und Auswählen einer geeigneten Geschwindigkeit
c Auswerfentaste
• Drücken, um die eingesetzten Drahtquirle/Schneebesen/
Knethaken zu entfernen.
d Zugang für Drahtquirle/Schneebesen/Knethaken
e Zwei Drahtquirle
f Schneebesen
g Kabelclip
h Zwei Knethaken
i Zugang für Pürierstab/Zerkleinerer*
• *Für eine längere Verwendung können Sie optional Zubehör
für den Stabmixer und Zerkleinerer kaufen. Für weitere
Informationen zur Verwendung des Zubehörs gehen Sie
zu www.philips.com/welcome, und suchen Sie nach der
Bedienungsanleitung für HR1577.
j Netzkabel
4 Verwenden des Geräts
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie die Teile
gründlich, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
1 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
2 Reinigen Sie die Quirle, die Knethaken und den Schneebesen in
warmem Spülwasser oder im Geschirrspüler.
Drahtquirle/Schneebesen/Knethaken (Abb. 2)
Mit dem Schneebesen können ausschließlich leichte Zutaten wie
Schlagsahne und Eiweiß verarbeitet werden. Verwenden Sie Quirle zum
Verrühren von Kuchenteig bzw. zum Verarbeiten anderer schwererer
Zutaten.
1 Wählen Sie eine passende Geschwindigkeit zwischen 1 und
5, um die Drahtquirle, den Schneebesen oder die Knethaken
einzuschalten. Um Spritzer zu vermeiden, beginnen Sie mit einer
langsamen Geschwindigkeit, und wechseln Sie dann zu einer
höheren Geschwindigkeit.
• Bei schwer zu verarbeitenden Zutaten halten Sie bei
Verwendung der Quirle/Knethaken die Turbotaste während der
Verarbeitung gedrückt.
2 Stellen Sie nach Gebrauch den Geschwindigkeitsregler auf 0, und
ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose.
3 Drücken Sie die Auswurftaste , um die Drahtquirle, den
Schneebesen oder die Knethaken zu entfernen.
Tipp
Wenn der Zugang für die Drahtquirle, den Schneebesen oder die
Knethaken blockiert ist, schließen Sie zum Önen den Zugang des
Pürierstabs.
5 Rezept
Gewürzbrot
Zutaten:
• 250 g Mehl
• 150 g Roggenmehl
• 250 g Honig (kalt)
• 150 g Zucker
• 11 g Hefe
• 4 g Zimt
• 50 ml Milch
• 1 Ei
1 Geben Sie die Zutaten in eine Schüssel.
2 Drehen Sie den Schalter auf Stufe 5.
3 Die Mischung mit den Drahtquirlen 1 Minute lang kneten.
4 Die Schüssel mit dem Teig 20 Minuten lang an einen warmen Ort
stellen.
5 gedrückt halten, um die Zutaten 10 Sekunden lang zu mischen.
6 Das Gewürzbrot bei 180 °C etwa 1 Stunde lang backen.
Tipp
Dieses Rezept verlangt äußerst viel von Ihrem Mixer. Lassen Sie Ihren
Mixer auf Raumtemperatur abkühlen.
6 Reinigung und Aufbewahrung
(Abb. 4 und 5)
Vorsicht
Bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile entfernen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
1 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
2 Reinigen Sie die Quirle, die Knethaken und den Schneebesen in
warmem Spülwasser (< 60 °C) oder im Geschirrspüler.
3 Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
7 Bestellen von Zubehör
Um Zubehör für den Pürierstab oder Zerkleinerer zu kaufen, besuchen
Sie unsere Website www.philips.com/shop. Sollten Sie Schwierigkeiten
bei der Beschaung von Zubehör haben, wenden Sie sich bitte an ein
Philips Service-Center in Ihrem Land. Sie nden die Kontakinformationen
unter www.philips.com/support.
Sie können (unter der Typennummer 3140 039 00211) bei Ihrem Philips
Händler oder einem Philips Service-Center einen direktbetriebenen
Mini-Zerkleinerer als Zubehör für das Modell HR1583 bestellen.
Verwenden Sie bei diesem Zubehör die Mengen und die
Verarbeitungszeiten des Mini-Zerkleinerers.
8 Garantie und Kundendienst
Besuchen Sie bei Problemen, für Service oder Informationen
www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an das Philips
Service-Center in Ihrem Land. Die Telefonnummer bendet sich in der
Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
• Μην βυθίζετε το μοτέρ σε νερό και μην το
ξεπλένετε με νερό βρύσης.
• Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα,
βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στο
κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην
τοπική τάση ρεύματος.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
από τον εκπρόσωπο επισκευών του
κατασκευαστή ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα
προς αποφυγή κινδύνου.
• Αυτές οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν
από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή
από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με
την προϋπόθεση ότι τις χρησιμοποιούν υπό
επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με την ασφαλή τους χρήση και κατανοούν τους
ενεχόμενους κινδύνους.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται
προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν
με τη συσκευή.
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό
της μακριά από παιδιά.
• Να εισάγετε πάντα τα εξαρτήματα ανάμειξης στο
μίξερ προτού το συνδέσετε στο ρεύμα.
• Να βυθίζετε τα εξαρτήματα ανάμειξης στα υλικά
προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να την
αποσυνδέετε από την πρίζα όταν πρόκειται
να την αφήσετε χωρίς επίβλεψη, πριν τη
συναρμολογήσετε, την αποσυναρμολογήσετε
και την καθαρίσετε, καθώς και πριν αλλάξετε
εξαρτήματα ή πλησιάσετε μέρη που κινούνται
όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
Προσοχή
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη
από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips δεν
συνιστά ρητώς. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια
εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται
άκυρη.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση
μόνο.
• Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και το χρόνο
επεξεργασίας που αναφέρονται στο εγχειρίδιο
χρήσης (Εικ. 3).
• Μην φτιάχνετε πάνω από μία φουρνιά χωρίς
διακοπή. Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει για
πέντε λεπτά προτού συνεχίσετε την επεξεργασία.
• Κρατήστε τη μονάδα μοτέρ μακριά από
θερμότητα και φωτιά. Μην τοποθετείτε τη μονάδα
και τα εξαρτήματά της απευθείας στο φούρνο.
• Πρέπει να χειρίζεστε το χτυπητήρι με προσοχή
και να αποφεύγετε την επαφή με αιχμηρό
μαχαίρι/αντικείμενο, ώστε να εμποδίσετε τυχόν
φθορά του εξωτερικού περιβλήματος του
χτυπητηριού.
Σημείωση
• Επίπεδο θορύβου = 85 dB [A]
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα
και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Ανακύκλωση
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας
(2012/19/ΕΕ).
Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή
συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή
απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία.
2 Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το
προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Με πέντε πανίσχυρες ρυθμίσεις ταχύτητας και τη λειτουργία turbo, τα συρμάτινα
εξαρτήματα ανάμειξης από ανοξείδωτο ατσάλι σάς επιτρέπουν να προσαρμόζετε
το χτύπημα και την ανάμειξη ώστε να πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα. Το
εξάρτημα ανάμειξης SoftPro με τη νάιλον επίστρωση είναι ιδανικό για χρήση σε
ευαίσθητα υλικά, όπως ασπράδια ή κρέμα γάλακτος. Τα εξαρτήματα ζύμωσης θα
διευκολύνουν την επεξεργασία ακόμη και της πιο σκληρής ζύμης.
3 Επισκόπηση (εικ. 1)
a Κουμπί turbo
• (Μόνο για τα συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης/το χτυπητήρι/τα
εξαρτήματα ζύμωσης) Πατήστε παρατεταμένα για να αυξήσετε την
ταχύτητα σε απαιτητικές εργασίες
• (Μόνο για το εξάρτημα πολτοποίησης) Πατήστε παρατεταμένα για
ενεργοποίηση του εξαρτήματος πολτοποίησης
b Έλεγχος ταχύτητας
• 0: Απενεργοποίηση των συρμάτινων εξαρτημάτων ανάμειξης/του
χτυπητηρίου/των εξαρτημάτων ζύμωσης
• 1 2 3 4 5: Ενεργοποίηση των συρμάτινων εξαρτημάτων ανάμειξης/του
χτυπητηρίου/των εξαρτημάτων ζύμωσης και επιλογή της κατάλληλης
ταχύτητας
c Κουμπί εξαγωγής
• Πατήστε για να αποσυνδέσετε τα συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης/το
χτυπητήρι/τα εξαρτήματα ζύμωσης που έχετε τοποθετήσει.
d Υποδοχή για τα συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης
e Δύο συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης
f Χτυπητήρι
g Κλιπ καλωδίου
h Δύο εξαρτήματα ζύμωσης
i Υποδοχή για το εξάρτημα πολτοποίησης/κόφτη*
• *Για εκτεταμένη χρήση, μπορείτε να αγοράσετε το προαιρετικό εξάρτημα
πολτοποίησης και τον κόφτη. Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με
τη χρήση των εξαρτημάτων, μεταβείτε στη διεύθυνση www.philips.com/
welcome και αναζητήστε το εγχειρίδιο χρήσης για το HR1577.
j Καλώδιο ρεύματος
4 Χρήση της συσκευής
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά , καθαρίστε καλά όλα τα μέρη
που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα.
1 Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί.
2 Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης και το χτυπητήρι σε ζεστό
νερό με λίγο υγρό πιάτων ή στο πλυντήριο πιάτων.
Συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης/χτυπητήρι/
εξαρτήματα ζύμωσης (Εικ. 2)
Το χτυπητήρι χρησιμοποιείται για την επεξεργασία μόνο ελαφριών υλικών, όπως
κρέμα σαντιγί και ασπράδια αυγών. Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ανάμειξης για να
αναμείξετε τα υλικά του κέικ ή για να επεξεργαστείτε άλλα πιο βαριά υλικά.
1 Επιλέξτε την κατάλληλη ταχύτητα, από το 1 έως το 5, για να ενεργοποιήσετε
τα συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης, το χτυπητήρι ή τα εξαρτήματα ζύμωσης.
Ξεκινήστε την ανάμειξη σε χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το πιτσίλισμα
και επιλέξτε υψηλότερη ταχύτητα αργότερα.
• Για απαιτητικές εργασίες, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Turbo
κατά τη διαδικασία επεξεργασίας ενώ χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα
ανάμειξης και ζύμωσης.
2 Μετά τη χρήση, ρυθμίστε το διακόπτη ταχυτήτων στη θέση 0 και
αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα.
3 Πατήστε το κουμπί εξαγωγής για να απασφαλίσετε τα συρμάτινα
εξαρτήματα ανάμειξης, το χτυπητήρι ή τα εξαρτήματα ζύμωσης.
Συμβουλή
Αν η υποδοχή για τα συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης ή τα εξαρτήματα
ζύμωσης μπλοκάρει, κλείστε την υποδοχή του εξαρτήματος πολτοποίησης
για να την ανοίξετε.
5 Συνταγή
Ψωμί με μπαχαρικά
Υλικά:
• 250 γρ. αλεύρι
• 150 γρ. αλεύρι σικάλεως
• 250 γρ. μέλι (κρύο)
• 150 γρ. ζάχαρη
• 11 γρ. μαγιά
• 4 γρ. κανέλα
• 50 ml γάλα
• 1 αβγό
1 Βάλτε τα υλικά σε ένα μπολ.
2 Επιλέξτε την ταχύτητα 5.
3 Ανακατέψτε το μείγμα με τα συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης για 1 λεπτό.
4 Τοποθετήστε το μπολ με τη ζύμη σε ένα ζεστό μέρος για 20 λεπτά.
5 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί και αναμείξτε τα υλικά για 10
δευτερόλεπτα.
6 Ψήστε το ψωμί σε ένα ταψί στους 180°C για περίπου 1 ώρα.
Συμβουλή
Αυτή η συνταγή είναι εξαιρετικά απαιτητική για το μίξερ σας. Αφήστε το
μίξερ να κρυώσει μέχρι να επανέλθει στη θερμοκρασία δωματίου.
6 Καθαρισμός και αποθήκευση (Εικ. 4 και 5)
Προσοχή
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή προτού την καθαρίσετε ή αφαιρέσετε
οποιοδήποτε εξάρτημα.
1 Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί.
2 Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης και το χτυπητήρι σε ζεστό
νερό (<60°C) με λίγο υγρό πιάτων ή στο πλυντήριο πιάτων.
3 Αποθηκεύστε τη συσκευή σε μέρος χωρίς υγρασία.
7 Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε το εξάρτημα πολτοποίησης και τον κόφτη για τη συσκευή,
επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/shop. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες
στην εύρεση εξαρτημάτων για τη συσκευή σας, επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε τα στοιχεία
επικοινωνίας στη διεύθυνση www.philips.com/support.
Μπορείτε να παραγγείλετε ένα μικρό κόφτη αυτόνομης λειτουργίας (με κωδικό
3140 039 00211) από τον αντιπρόσωπο της Philips ή από ένα κέντρο επισκευών
εξουσιοδοτημένο από τη Philips, ως επιπλέον εξάρτημα για το HR1583. Για το
συγκεκριμένο εξάρτημα, χρησιμοποιήστε τις ίδιες ποσότητες, τους χρόνους
επεξεργασίας και τις ταχύτητες όπως και με τον κόφτη.
8 Εγγύηση και επισκευές
Αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, χρειάζεστε πληροφορίες ή η συσκευή
σας χρειάζεται επισκευή, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα
σας. Ο αριθμός τηλεφώνου βρίσκεται στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Αν δεν
υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον
τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Advertencia
• No sumerja la unidad motora en agua ni la
enjuague bajo el grifo.
• Antes de conectar el aparato a la corriente,
asegúrese de que el voltaje indicado en la
parte inferior del aparato se corresponde
con el de la red eléctrica local.
• Si el cable de alimentación presenta algún
daño, deberá sustituirlo el fabricante,
personal del servicio técnico o personas
con una cualicación similar para evitar que
se produzcan situaciones de peligro.
• Los aparatos pueden ser usados por
personas con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso.
• Vigile a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben utilizar este aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
• Antes de conectar la batidora a la red
eléctrica, inserte las varillas para batir en la
batidora.
• Antes de encender el aparato, introduzca
las varillas para batir en los ingredientes.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación si lo deja desatendido o
antes de montarlo, desmontarlo, limpiarlo,
cambiarle los accesorios o si tiene que
acercarse a piezas que se mueven durante
el uso.
Precaución
• No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
recomiende especícamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
• Este aparato es solo para uso doméstico.
• No supere las cantidades y los tiempos
indicados en el manual del usuario (g. 3).
• No procese más de un lote sin interrupción.
Permita que el aparato se enfríe durante
cinco minutos antes de continuar
procesando.
• Mantenga la unidad motora alejada del
calor y el fuego. No coloque la unidad y sus
accesorios directamente sobre los fogones
de la cocina.
• Utilice el levantaclaras con cuidado y no
deje que entre en contacto con cuchillos u
objetos alados para evitar que se dañe su
funda exterior.
Nota
• Nivel de ruido = 85 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de
productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
2 Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder
beneciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Con el potente turbo y sus cinco velocidades, las varillas para batir y
montar de acero inoxidable permiten personalizar las tareas para lograr
el resultado deseado. El levantaclaras con recubrimiento de nailon
SoftPro es perfecto para su uso en ingredientes delicados como, por
ejemplo, claras de huevo o nata. Los ganchos para amasar hacen que
preparar masas resulte muy fácil.
3 Vista general (fig. 1)
a Botón de turbo
• (Solo para varillas, levantaclaras y ganchos para amasar)
Manténgalo pulsado para aumentar la velocidad en trabajos
difíciles
• (Sólo para la batidora de varilla) Manténgalo pulsado para
encender la batidora de varilla
b Control de velocidad
• 0: apaga las varillas, el levantaclaras y los ganchos para amasar
• 1 2 3 4 5: encienden las varillas, el levantaclaras y los ganchos
para amasar y seleccionan la velocidad adecuada
c Botón de expulsión
• Púlselo para quitar las varillas, el levantaclaras y los ganchos
para amasar
d Compartimento para varillas, levantaclaras y ganchos para amasar
e Dos varillas
f Batidor
g Clip para el cable
h Dos ganchos para amasar
i Compartimento para la batidora de varilla/picadora*
• *Puede comprar accesorios opcionales para la batidora de
varilla y la picadora para aprovechar todas las opciones que
ofrecen. Para obtener más información sobre cómo utilizar los
accesorios, visite www.philips.com/welcome y busque el manual
de usuario del modelo HR1577.
j Cable de alimentación
4 Uso del aparato
Antes de utilizarlo por primera vez
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que
vayan a entrar en contacto con los alimentos.
1 Limpie la unidad motora con un paño húmedo.
2 Lave las varillas, el levantaclaras y los ganchos para amasar con
agua tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas.
Varillas, levantaclaras y ganchos para amasar
(g. 2)
El levantaclaras se utiliza solo para procesar ingredientes ligeros como,
por ejemplo, cremas y claras de huevo. Utilice las varillas para mezclar
bizcochos o para procesar otros ingredientes más consistentes.
1 Seleccione una velocidad apropiada, de 1 a 5, para encender las
varillas, el levantaclaras o los ganchos para amasar. Para evitar
salpicaduras, comience a preparar masa a una velocidad baja y, a
continuación, seleccione una velocidad más alta.
• En trabajos difíciles en los que usa las varillas o los ganchos
para amasar, mantenga pulsado el botón turbo durante el
procesamiento.
2 Después del uso, gire el selector de velocidad a la posición 0 y, a
continuación, desenchufe el aparato.
3 Pulse el botón de expulsión para liberar las varillas, el
levantaclaras o los ganchos para amasar.
Consejo
Si el compartimento para las varillas o los ganchos para amasar está
bloqueado, cierre el compartimento de la batidora de varilla para
abrirlo.
5 Receta
Pan de especias
Ingredientes:
• 250 g de harina
• 150 g de harina de centeno
• 250 g de miel (fría)
• 150 g de azúcar
• 11 g de levadura
• 4 g de canela
• 50 ml de leche
• 1 huevo
1 Ponga los ingredientes en el recipiente.
2 Seleccione la velocidad 5.
3 Mezcle los ingredientes con las varillas durante 1 minuto.
4 Coloque el recipiente con la masa en un lugar cálido durante
20 minutos.
5 Mantenga pulsado para mezclar los ingredientes durante
10 segundos.
6 Hornee el pan de especias en un molde para horno a 180 °C durante
aproximadamente 1 hora.
Consejo
Esta receta supone un gran esfuerzo para su batidora. Deje que la
batidora se enfríe a temperatura ambiente.
6 Limpieza y almacenamiento
(fig. 4 y 5)
Precaución
Antes de limpiar el aparato o quitar cualquier accesorio,
desenchúfelo.
1 Limpie la unidad motora con un paño húmedo.
2 Lave las varillas, el levantaclaras y los ganchos para amasar con agua
tibia (<60 °C) y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas.
3 Guarde el aparato en un lugar seco.
7 Solicitud de accesorios
Si desea adquirir accesorios de batidora de varilla y picadora para este
aparato, visite nuestro sitio web www.philips.com/shop. Si tiene cualquier
dicultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará la
información de contacto en www.philips.com/support.
Puede solicitar una minipicadora con motor directo (código 3140 039
00211) a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado
por Philips como accesorio extra para el modelo HR1583. Utilice
las cantidades, el tiempo de procesamiento y la velocidad de la
minipicadora para este accesorio.
8 Garantía y servicio
Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite
www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips de su país. El número de teléfono se
encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de
Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Français
1 Important
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Avertissement
• Ne plongez pas le bloc moteur dans l'eau
et ne le rincez pas sous l'eau du robinet.
• Avant de brancher l'appareil sur le secteur,
assurez-vous que la tension indiquée au
bas de l'appareil correspond à la tension
secteur locale.
• Si le cordon d'approvisionnement est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de maintenance
ou d'autres personnes disposant des
qualications appropriées an d'éviter tout
accident.
• Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d'expérience
et de connaissances, à condition que
ces personnes soient sous surveillance
ou qu'elles aient reçu des instructions
quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil
et qu'elles aient pris connaissance des
dangers encourus.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec l'appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Tenez l'appareil et le cordon hors
de portée des enfants.
• Avant de brancher le batteur sur le secteur,
insérez les fouets dans le batteur.
• Avant d'allumer l'appareil, placez les fouets
dans les ingrédients.
• Éteignez l'appareil et débranchez-le de la
prise secteur si vous ne vous en servez pas
et avant de l'assembler, de le désassembler
et de le nettoyer, et avant de changer les
accessoires ou d'approcher les éléments
qui bougent pendant l'utilisation.
Attention
• N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces
d'un autre fabricant ou n'ayant pas été
spéciquement recommandés par Philips.
L'utilisation de ce type d'accessoires ou de
pièces entraîne l'annulation de la garantie.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
• Ne dépassez pas les quantités et les temps
de préparation indiqués dans le manuel
d'utilisation (g. 3).
• Ne réalisez pas plusieurs préparations
sans interruption. Laissez toujours refroidir
l'appareil 5 minutes avant de le réutiliser.
• Tenez le bloc moteur à l'écart de la chaleur
et du feu. Ne placez pas l'appareil et ses
accessoires directement au-dessus de la
cuisinière.
• Manipulez le fouet avec précaution et évitez
tout contact avec un objet aiguisé pour ne
pas endommager le manchon extérieur.
Note
• Niveau sonore = 85 dB [A]
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au
rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l'environnement et la santé.
2 Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour
proter pleinement de l'assistance oerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
Équipés de cinq vitesses puissantes et du turbo, les fouets métalliques
en acier inoxydable vous permettent de battre et de fouetter des
ingrédients selon vos besoins pour atteindre le résultat souhaité. Le
batteur SoftPro revêtu de nylon est idéal pour les ingrédients délicats
tels que les blancs en neige ou la crème. Les crochets de pétrissage vous
permettront de pétrir plus facilement les pâtes les plus résistantes.
3 Présentation (fig.1)
a Bouton turbo
• (Pour les fouets métalliques / fouet simple / crochets à pétrir
uniquement). Maintenez ce bouton enfoncé pour augmenter la
vitesse en cas de mixage dicile
• (Pour le mixeur plongeant uniquement). Maintenez ce bouton
enfoncé pour allumer le mixeur plongeant.
b Contrôle de la vitesse
• 0 : permet d'éteindre les fouets métalliques / fouet simple /
crochets à pétrir.
• 1 2 3 4 5 : permet d'allumer les fouets métalliques / fouet
simple / crochets à pétrir et de sélectionner une vitesse
adéquate.
c Bouton d'éjection
• Permet de libérer les fouets métalliques / fouet simple /
crochets à pétrir insérés
d Ouverture pour les fouets métalliques / fouet simple / crochets à
pétrir
e Paire de fouets métalliques
f Fouet
g Cordon à clip
h Deux crochets à pétrir
i Ouverture pour le mixeur plongeant et le hachoir*
• *Vous pouvez acheter en option un mixeur plongeant et des
accessoires de hachoir pour une utilisation prolongée. Pour en
savoir plus sur l'utilisation des accessoires, accédez à
www.philips.com/welcome et recherchez le mode d'emploi du
modèle HR1577.
j Cordon d'alimentation
4 Utilisation de l'appareil
Avant la première utilisation
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement
les parties qui entrent en contact avec la nourriture.
1 Nettoyez le bloc moteur à l'aide d'un chion humide.
2 Nettoyez les fouets, les crochets et le fouet simple à l'eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle.
Fouets métalliques / fouet simple / crochets à
pétrir (g. 2)
Le batteur est utilisé pour traiter uniquement des ingrédients légers tels
que la crème et le blanc d'œuf. Utilisez les fouets pour le mélange d'une
pâte à gâteau ou traiter d'autres ingrédients plus épais.
1 Sélectionnez une vitesse adéquate, de 1 à 5, pour actionner les
fouets métalliques /fouet simple ou les crochets à pétrir. Pour éviter
les éclaboussures, commencez à mélanger à faible vitesse, puis
passez à une vitesse supérieure.
• Pour un mixage dicile avec les fouets métalliques/crochets à
pétrir, maintenez le bouton Turbo enfoncé.
2 Après utilisation, réglez le sélecteur de vitesse sur la position 0, puis
débranchez l'appareil.
3 Appuyez sur le bouton d'éjection pour libérer les fouets
métalliques, le fouet simple ou les crochets à pétrir.
Conseil
Si l'ouverture des fouets métalliques, du fouet simple ou des
crochets à pétrir est bloquée, fermez l'ouverture prévue pour le
mixeur plongeant pour l'ouvrir.
5 Recette
Pain d'épice
Ingrédients :
• 250 g de farine
• 150 g de farine de seigle
• 250 g de miel (froid)
• 150 g de sucre
• 11 g de levure
• 4 g de cannelle
• 50 ml de lait
• 1 œuf
1 Placez les ingrédients dans un saladier.
2 Sélectionnez la vitesse 5.
3 Mélangez avec les fouets métalliques pendant 1 minute.
4 Maintenez le bol contenant la pâte au chaud pendant 20 minutes.
5 Maintenez le bouton enfoncé pour mélanger les ingrédients
pendant 10 secondes.
6 Versez la pâte du pain d'épice dans un moule à gâteau et faites
cuire pendant env. 1 heure à 180 °C.
Conseil
Cette recette exige beaucoup de votre batteur. Laissez refroidir le
batteur jusqu'à ce qu'il atteigne la température de la pièce.
6 Nettoyage et rangement (fig. 4 et 5)
Attention
Avant de nettoyer l'appareil ou de retirer un accessoire, débranchez-
le.
1 Nettoyez le bloc moteur à l'aide d'un chion humide.
2 Nettoyez les fouets, les crochets à pétrir, le fouet simple à l'eau
chaude (<60 °C) savonneuse ou au lave-vaisselle.
3 Rangez l'appareil dans un endroit sec.
7 Commande d'accessoires
Pour acheter un mixeur plongeant et des accessoires de hachoir pour
cet appareil, visitez notre site Web www.philips.com/shop. Si vous
rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre
appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Ses
coordonnées sont disponibles à l'adresse www.philips.com/support.
Vous pouvez commander le mini-hachoir à entraînement direct (code
n° 3140 039 00211) en tant qu'accessoire supplémentaire de l'appareil
HR1583 auprès de votre revendeur Philips ou auprès d'un Centre Service
Agréé Philips. Suivez les quantités, les temps de préparation et les
vitesses du mini-hachoir lorsque vous utilisez cet accessoire.
8 Garantie et service
Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations
supplémentaires, visitez le site Web Philips à l'adresse www.philips.com/
support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant de garantie
internationale. S'il n'existe pas de Service Consommateurs dans votre
pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips.
Italiano
1 Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente
manuale dell'utente e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Avviso
• Non immergere la base motore nell'acqua e
non sciacquarla mai sotto l'acqua corrente.
• Prima di collegare l'apparecchio
all'alimentazione, assicurarsi che la
tensione indicata sulla base corrisponda
alla tensione locale.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
per evitare rischi deve essere sostituito dal
produttore, da un tecnico dell'assistenza o
da personale qualicato.
• Gli apparecchi possono essere usati da
persone con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio
in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso.
• Adottate le dovute precauzioni per evitare
che i bambini giochino con l'apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere usato
dai bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo
di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
• Prima di collegare il mixer all'alimentazione
di rete, inserirvi le fruste.
• Prima di accendere l'apparecchio,
immergere le fruste negli ingredienti.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo
dall'alimentazione qualora venga lasciato
incustodito e prima di montarlo, smontarlo,
pulirlo, sostituire gli accessori e avvicinarsi
alle parti in movimento.
Attenzione
• Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti non
consigliati in modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori o parti, la
garanzia si annulla.
• Questo apparecchio è destinato
esclusivamente a uso domestico.
• Non superare le dosi massime e i tempi di
lavorazione indicati nel manuale dell'utente
(g. 3).
• Non eseguire più cicli di utilizzo senza
interruzione. Lasciare rareddare
l'apparecchio per cinque minuti prima di
continuare la lavorazione degli ingredienti.
• Tenere il gruppo motore lontano da fonti di
calore e dal fuoco. Non posizionare l'unità e
i suoi accessori direttamente sui fornelli.
• Maneggiare il frullino con cura ed evitare
il contatto con coltelli o oggetti alati per
non danneggiarne il rivestimento esterno.
Note
• Livello di rumorosità = 85 db [A]
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
-
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito
con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
-
Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m
2
.
-
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un
corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute.
2 Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per usufruire
appieno del supporto oerto da Philips, è necessario registrare il
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Grazie alle cinque potenti velocità e alla funzione turbo, le fruste in
acciaio inox consentono di sbattere e montare in modo versatile per
ottenere i risultati desiderati. Il frullino SoftPro con rivestimento in nylon
è ideale per l'utilizzo con ingredienti delicati come gli albumi o la panna.
I ganci per impastare consentono di lavorare comodamente anche gli
impasti più densi.
3 Panoramica (fig. 1)
a Manopola turbo
• (Solo per fruste/frullino/ganci per impastare) Tenerla premuta
per aumentare la velocità in caso di lavorazioni dicili
• (solo per il frullatore a immersione) Tenere premuto per attivare il
frullatore a immersione
b Controllo della velocità
• 0: per disattivare le fruste/il frullino/i ganci per impastare
• 1 2 3 4 5: per attivare le fruste/il frullino/i ganci per impastare e
selezionare la velocità adeguata
c Pulsante di espulsione
• Premere per sganciare le fruste/il frullino/i ganci per impastare
d Sportello per le fruste/il frullino/i ganci per impastare
e Due fruste
f Frullino
g Clip per cavo
h Due ganci per impastare
i Sportello per frullatore a immersione/tritatutto*
• *Per maggiori possibilità d'uso, è possibile acquistare accessori
opzionali come il frullatore a immersione e il tritatutto. Per
ulteriori informazioni su come utilizzare gli accessori, visitare
il sito Web all'indirizzo www.philips.com/welcome e cercare il
manuale dell'utente del modello HR1577.
j Cavo alimentazione
4 Utilizzo dell'apparecchio
Primo utilizzo
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti
che entrano a contatto con gli alimenti.
1 Pulire il gruppo motore con un panno umido.
2 Lavare le fruste, i ganci per impastare e il frullino in acqua calda
aggiungendo un po' di detersivo liquido oppure riporli direttamente
in lavastoviglie.
Fruste/frullino/ganci per impastare (g. 2)
Il frullino viene utilizzato per lavorare solo ingredienti leggeri come la
panna e gli albumi. Utilizzare le fruste per impastare i dolci o per lavorare
altri ingredienti più pesanti.
1 Selezionare una velocità adeguata, da 1 a 5, per attivare le fruste,
il frullino o i ganci per impastare. Per evitare schizzi, iniziare a
mescolare gli ingredienti a una velocità bassa, per poi aumentarla.
• Per le lavorazioni dicili mentre si utilizzano le fruste/il frullino/i
ganci per impastare, tenere premuto il pulsante turbo durante la
lavorazione.
2 Dopo l'utilizzo, impostare il selettore della velocità su 0, quindi
scollegare l'apparecchio.
3 Premere il pulsante di espulsione per sganciare le fruste, il frullino
o i ganci per impastare.
Suggerimento
Se lo sportello delle fruste o dei ganci per impastare è bloccato,
chiudere lo sportello del frullatore a immersione per aprirlo.
5 Ricetta
Pane speziato
Ingredienti:
• 250 g di farina
• 150 g di farina di segale
• 250 g di miele (freddo)
• 150 g di zucchero
• 11 g di lievito
• 4 g di cannella
• 50 ml di latte
• 1 uovo
1 Mettete gli ingredienti in un contenitore.
2 Selezionare la velocità 5.
3 Mescolare il composto con le fruste per 1 minuto.
4 Mettere il recipiente con l'impasto in un ambiente caldo per 20 minuti.
5 Tenere premuto per mescolare gli ingredienti per 10 secondi.
6 Cuocere il pane speziato in una teglia per forno a 180°C per circa 1 ora.
Suggerimento
Questa ricetta richiede un grande sforzo da parte del mixer. Lasciare
che il mixer si rareddi a temperatura ambiente.
6 Pulizia e conservazione (fig. 4 e 5)
Attenzione
Prima di pulire l'apparecchio o di sganciare un accessorio, staccare
l'alimentazione.
1 Pulire il gruppo motore con un panno umido.
2 Lavare le fruste, i ganci per impastare e il frullino in acqua calda
(< 60 °C) aggiungendo un po' di detersivo liquido oppure riporli
direttamente in lavastoviglie.
3 Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
7 Come ordinare gli accessori
Per acquistare gli accessori per questo apparecchio, come il frullatore a
immersione e il tritatutto, visitare il nostro sito Web all'indirizzo
www.philips.com/shop. In caso di dicoltà nel reperire gli accessori per
l'apparecchio, contattare l'assistenza clienti Philips del proprio paese. I
dettagli di contatto si trovano sul sito Web www.philips.com/support.
È possibile ordinare un mini tritatutto elettrico (con il numero di codice
di assistenza 3140 039 00211) dal proprio rivenditore Philips o presso un
centro assistenza Philips come accessorio extra per il modello HR1583.
Utilizzare le quantità, i tempi di lavorazione e le velocità del mini tritatutto
per questo accessorio.
8 Garanzia e assistenza
In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la
pagina Web www.philips.com/support o contattare l'assistenza clienti
Philips del proprio paese. Il numero di telefono è nell'opuscolo della
garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun
centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
Waarschuwing
• Dompel de motorunit niet in water en spoel
deze ook niet af.
• Controleer voordat u het apparaat
aansluit op netspanning of het voltage
dat aan de onderkant van het apparaat
wordt aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door de fabrikant,
het servicecentrum van de fabrikant of
personen met vergelijkbare kwalicaties om
gevaar te voorkomen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door
personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht
of instructie hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
• Houd toezicht op jonge kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
• Dit apparaat buiten bereik van kinderen
houden. Houd het apparaat en het snoer
buiten bereik van kinderen.
• Steek de kloppers in de mixer voordat u de
mixer aansluit op netvoeding.
• Laat de kloppers in de ingrediënten zakken
voordat u het apparaat inschakelt.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact als u het apparaat
onbeheerd achterlaat en voordat u het
apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt en
voordat u accessoires verwisselt of in de
buurt komt van onderdelen die tijdens
gebruik en schoonmaken bewegen.
Let op
• Gebruik nooit accessoires of onderdelen
van andere fabrikanten of die niet
speciek zijn aanbevolen door Philips. Als
u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
• Overschrijd de hoeveelheden en
bewerkingstijd in de gebruiksaanwijzing niet
(afb. 3).
• Verwerk niet meer dan 1 portie zonder
onderbreking. Laat het apparaat vijf
minuten afkoelen voordat u verdergaat.
• Houd de motorunit uit de buurt van hitte
en vuur. Houd de unit en de bijbehorende
accessoires niet direct boven het fornuis.
• Wees voorzichtig met de garde en vermijd
contact met scherpe messen/objecten om
schade aan de buitenkant van de garde te
voorkomen.
Opmerking
• Geluidsniveau: 85 dB [A]
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Recycling
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu
en de volksgezondheid.
2 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Deze roestvrijstalen draadklopper beschikt over 5 krachtige snelheden en
een turbo-instelling, waarmee u naar hartenlust kunt kloppen en mixen.
Deze SoftPro-garde met nylon coating is ideaal voor het verwerken van
jne ingrediënten, zoals eiwitten of slagroom. De kneedhaken verwerken
met het grootste gemak zelfs het taaiste deeg.
3 Overzicht (afb.1)
a Turbo-knop
• (Alleen voor de draadkloppers/garde/kneedhaken) Houd de
knop ingedrukt om de snelheid te verhogen voor het zware werk
• (Alleen voor de staafmixer) Houd de knop ingedrukt om de
staafmixer in te schakelen
b Snelheidsregeling
• 0: de draadkloppers/garde/kneedhaken uitschakelen
• 1 2 3 4 5: de draadkloppers/garde/kneedhaken inschakelen en
de juiste snelheid selecteren
c Uitwerpknop
• Druk op deze knop om de geplaatste draadkloppers/garde/
kneedhaken te verwijderen
d Klepje voor de draadkloppers/garde/kneedhaken
e Twee draadkloppers
f Garde
g Snoerclip
h Twee kneedhaken
i Klep voor staafmixer/hakmolen*
• *U kunt optionele accessoires voor de staafmixer en hakmolen
kopen als u meer wilt kunnen doen. Voor meer informatie over
het gebruik van de accessoires gaat u naar www.philips.com/
welcome en zoekt u naar de gebruiksaanwijzing van de HR1577.
j Voedingskabel
4 Het apparaat gebruiken
Voor het eerste gebruik
Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon
voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
2 Maak de kloppers, kneedhaken en garde schoon in warm water met
een beetje afwasmiddel of in een vaatwasmachine.
Draadkloppers/garde/kneedhaken (afb. 2)
De garde wordt uitsluitend gebruikt voor het verwerken van lichte
ingrediënten zoals slagroom en eiwit. Gebruik kloppers om beslag te
mixen of andere zwaardere ingrediënten te verwerken.
1 Selecteer de juiste snelheid, van 1 tot 5, om de draadkloppers,
garde of kneedhaken in te schakelen. Begin op een lage snelheid te
kloppen om spatten te voorkomen en schakel pas later over op een
hogere snelheid.
• Bij zwaar werk met de kloppers/kneedhaken houd u de
turboknop ingedrukt tijdens het verwerken.
2 Draai na gebruik de snelheidskeuzeknop naar 0 en haal vervolgens
de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
3 Druk op de uitwerpknop om de draadkloppers, garde of
kneedhaken te verwijderen.
Tip
Als het klepje voor de draadkloppers of kneedhaken is geblokkeerd,
moet u het klepje voor de staafmixer sluiten.
5 Recept
Kruidkoek
Ingrediënten:
• 250 g bloem
• 150 g roggemeel
• 250 g honing (koud)
• 150 g suiker
• 11 g gist
• 4 g kaneel
• 50 ml melk
• 1 ei
1 Doe de ingrediënten in een kom.
2 Kies stand 5.
3 Mix het mengsel met de draadkloppers gedurende 1 minuut.
4 Laat de kom met het deeg 20 minuten op een warme plek staan.
5 Houd 10 seconden ingedrukt om de ingrediënten te mengen.
6 Bak de kruidkoek ongeveer 1 uur in een bakblik op 180°C.
Tip
Dit recept is extreem zwaar voor de mixer. Laat de mixer afkoelen tot
kamertemperatuur.
6 Schoonmaken en opbergen
(afb. 4 en 5)
Let op
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt of accessoires verwijdert.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
2 Maak de kloppers, kneedhaken en garde schoon in warm water (<60
°C) met een beetje afwasmiddel of in een vaatwasmachine.
3 Berg het product op een droge plaats op.
7 Accessoires bestellen
Ga naar onze website www.philips.com/shop om accessoires voor de
staafmixer en hakmolen te kopen. Als u problemen hebt met het vinden
van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land. Contactgegevens vindt u op
www.philips.com/support.
U kunt een rechtstreeks aangedreven minihakmolen bestellen (onder
codenummer 3140 039 00211) bij uw Philips-dealer of bij een Philips-
servicecentrum als extra accessoire voor de HR1583. Gebruik voor dit
accessoire de hoeveelheden, de verwerkingstijden en -snelheden van de
minihakmolen.
8 Garantie en service
Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u
naar www.philips.com/support of neemt u contact op met het Philips
Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het
'worldwide guarantee'-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Português
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Aviso
• Nunca mergulhe o motor em água, nem o
enxagúe em água corrente.
• Antes de ligar o aparelho à alimentação,
assegure-se de que a voltagem indicada
na parte inferior do aparelho corresponde à
voltagem eléctrica local.
• Se o cabo de alimentação estiver
danicado, este deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu técnico de assistência
ou por uma pessoa com qualicação
equivalente para evitar perigos.
• Os aparelhos podem ser utilizados
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou lhes tenham
sido dadas instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se compreenderem
os perigos envolvidos.
• As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
• Este aparelho não pode ser utilizado por
crianças. Mantenha o aparelho e o cabo
fora do alcance das crianças.
• Antes de ligar a batedeira à alimentação,
insira as varas de bater na batedeira.
• Antes de ligar o aparelho, imerja as varas
de bater nos ingredientes.
• Desligue o aparelho e retire a cha da
tomada se o deixar sem supervisão, antes
de o montar, desmontar e limpar, e antes
de mudar os acessórios ou aproximar-se de
peças que se movem durante a utilização.
Atenção
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
a Philips não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais acessórios ou
peças, a garantia perderá a validade.
• Este aparelho destina-se apenas a uso
doméstico.
• Não exceda as quantidades e os tempos
de preparação indicados no manual do
utilizador (g. 3).
• Não prepare mais de uma porção sem
interrupção. Deixe o aparelho arrefecer
durante cinco minutos antes de continuar
com a preparação.
• Mantenha o motor afastado de calor e
fogo. Não coloque a unidade e os seus
acessórios directamente sobre o fogão.
• Manuseie o batedor com cuidado e evite
o contacto com facas/objectos aados
para prevenir danos na manga exterior do
batedor.
Nota
• Nível de ruído = 85 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Reciclagem
Este símbolo signica que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde
pública.
2/2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HR1583 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à