Kenwood KCA Series User KCA-DR300 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
ENGLISH
Quick Start Guide 1
FRANÇAIS
Guide de démarrage rapide 9
DEUTSCH
Quick-Start-Anleitung 17
NEDERLANDS
Beknopte handleiding 25
ITALIANO
Guida rapida 33
ESPAÑOL
Guía de inicio rápido 41
PORTUGUÊS
Guia de iniciação rápida 49
РУCCКИЙ
Краткое руководство пользователя 57
MAGYAR
Rövid útmutató 65
POLSKI
Skrócona instrukcja obsługi 73
ČESKY
Stručný návod k rychlému použití 81
10FRANÇAIS
Introduction à l’enregistreur
Remarque : Les captures d’écran et les autres présentations qui illustrent ce manuel, peuvent être
différentes des écrans et présentations réels du produit actuel.
1
Support de l'appareil
2
Connecteur mini USB
3
Écran LCD
4
Touches de fonction
5
Voyant LED 1
6
Touche d'alimentation
7
Logement de la carte mémoire
8
Haut-parleur
9
Objectif de la caméra
10
Voyant LED 2
11
Microphone
11 FRANÇAIS
Configurer l’enregistreur
Utilisation de l’enregistreur dans un véhicule
Les instructions sur le montage de l’appareil et des accessoires dans votre véhicule se trouvent au
début de ce guide.
Pour assurer des enregistrements de la plus haute qualité, nous vous conseillons de placer
l'enregistreur près du rétroviseur.
Sélectionnez un emplacement approprié pour installer l'appareil dans un véhicule. Ne placez
jamais l'appareil à un endroit susceptible de gêner la visibilité du conducteur.
Si le pare-brise est teinté par un revêtement rééchissant, sa propriété athermique risque
d’avoir un impact sur la réception GPS. Veuillez par exemple installer votre l'enregistreur dans
une zone « libre », habituellement juste sous le rétroviseur central.
Le système étalonnera automatiquement l’accéléromètre de l’appareil lors du démarrage. Pour
éviter le dysfonctionnement de l’accéléromètre, allumez toujours l’appareil APRÈS l’avoir monté
dans le véhicule correctement.
Insertion de la carte mémoire
Vous devez insérer une carte mémoire (peut être vendu séparément) avant de
démarrer l’enregistrement.
1. Tenez la carte par les bords et insérez-la délicatement dans
l’emplacement, étiquette faisant face à l’arrière de l’enregistreur.
2. Pour retirer une carte, poussez doucement le bord supérieur de celle-ci
vers l'intérieur pour l'éjecter, puis retirez-la de la fente en la tirant vers
l'extérieur.
ATTENTION :
N'exercez pas de pression au centre de la carte mémoire.
Nous vous conseillons d'utiliser une carte mémoire de Classe 6 avec une capacité d'au moins
8 Go. L'enregistreur prend en charge des cartes MicroSD d'une capacité de jusqu'à 32 Go.
Le fabricant ne garantit pas la compatibilité du produit avec les cartes mémoire de tous les
fabricants.
Avant de commencer à enregistrer, veuillez formater la carte mémoire pour éviter les
dysfonctionnements causés par des chiers non créés par l’enregistreur. Vous pouvez formater
la carte sur votre ordinateur ou sur l’enregistreur (en sélectionnant le Menu Réglages >
Formater).
Il vous est conseillé d’éteindre l’appareil avant de retirer la carte mémoire.
12FRANÇAIS
Fonctionnement de base
Allumer ou éteindre l’enregistreur
Terminez linstallation puis connectez l’enregistreur au chargeur de la voiture en suivant les
instructions de la section précédente.
Dès que le moteur du véhicule démarre, l'enregistreur se met automatiquement en marche. Par
défaut, l'enregistrement démarre juste après la mise en marche de l'enregistreur.
Quand une connexion GPS est établie, l’icône
s'ache dans le coin supérieur droit de
l’écran. Le nombre de barres verticales de l’icône indique la force du signal.
Lorsque l’enregistreur est allumé, appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer ou
éteindre l’écran LCD.
Alimentation et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes.
Redémarrer l’enregistreur
Vous pourriez occasionnellement avoir besoin d’eectuer une réinitialisation matérielle lorsque
l'enregistreur cesse de répondre, ou semble « gelé » ou lent.
Pour redémarrer l’enregistreur, appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé
jusqu’à l’arrêt du système, puis appuyez à nouveau dessus pour rallumer l’enregistreur.
Enregistrement en mode conduite (Enregistrement continu)
Lorsque lenregistreur est alimen, il démarre automatiquement l’enregistrement continu.
L'enregistrement sera divi en plusieurs clips vios temporaires et il ne s'arrêtera pas entre les clips
vios.
13 FRANÇAIS
Lorsque lenregistrement continu est en cours, vous pouvez l’arrêter manuellement en appuyant sur
.
Appuyez sur pour revenir à l'écran d'enregistrement; le système démarrera l’enregistrement
continu automatiquement.
Les enregistrements continus se trouvent dans la catégorie « Vidéo » pour la lecture des chiers.
Enregistrement en mode conduite (Enregistrement d’événements)
Par défaut, si un évènement survient, tel qu'un dommage soudain, une conduite à vitesse
élevée, un virage trop abrupt ou un accident, l'accéléromètre va commander à l'enregistreur de
commencer à faire un enregistrement « d'urgence ».
Si vous souhaitez démarrer un enregistrement d’urgence manuellement lorsque
l’enregistrement continu est en cours, appuyez sur
. Pour arrêter un enregistrement
d’urgence et reprendre l’enregistrement continu, appuyez sur
.
Les enregistrements d’événements se trouvent dans la catégorie « Urgence » pour la lecture des
chiers.
Enregistrement en mode parking
Votre enregistreur prend en charge le mode parking. Le mode parking est désactivé par défaut.
Vous pouvez l’activer dans le Menu Réglages > Mode parking > Détection > Activé.
Remarque : Si l’icône du mode parking ne s’ache pas, vériez l’allocation en stockage de
mémoire de votre appareil. Allez dans le Menu Réglages > Système > Allocation espace
stockage et utilisez
/ pour dénir une allocation, puis pour enregistrer.
Modier l’allocation eacera la carte mémoire, enregistrez donc d’abord toutes photos ou
vidéos sur votre ordinateur.
Lorsque le mode parking est activé et que l’appareil est éteint (par ex. le moteur du véhicule
est arrêté ou le câble d’alimentation est débranché) ou que le véhicule cesse de se déplacer
pendant 5 minutes, le système démarre l’enregistrement en mode parking.
Si vous souhaitez démarrer le mode parking manuellement lorsque l’enregistrement continu
est en cours, appuyez sur
. Appuyez sur pour arrêter le mode parking et reprendre
l’enregistrement continu.
Une fois que des mouvements sont détectés et enregistrés en mode parking, il vous sera
demandé de regarder la vidéo lorsque vous arrêtez le mode parking. Suivez les instructions à
l’écran pour regarder les vidéos ou reprendre l’enregistrement continu.
Les enregistrements de parking se trouvent dans la catégorie « Parking » pour la lecture de
chiers.
14FRANÇAIS
Mode appareil photo
Lenregistreur vous permet de prendre des photos.
Si l’enregistrement est en cours, appuyez sur
pour prendre une photo.
Les photos peuvent être visualisées dans la catégorie « Photo ».
Mode lecture
Pour sélectionner une vidéo ou une photo à la lecture :
1. Appuyez sur
pour accéder au menu Réglages.
2. Sélectionnez Lecture chier et appuyez sur
.
3. Sélectionnez le type souhaité et appuyez sur
.
Les types comprennent : Vidéo (enregistrements continus), Urgence, Parking (enregistrements
de parking) et Photo.
4. Sélectionnez le chier souhaité dans la liste puis appuyez sur
pour démarrer la lecture.
Réglages du système
Pour personnaliser les réglages système, appuyez sur .
Élément Description
Lecture fichier Lit des vidéos ou photos.
Enregistrement son Définit si vous souhaitez inclure des sons dans les enregistrements.
Mode parking Ceci vous permet de modifier les paramètres du mode parking.
Enregistrement vidéo Ceci permet de modifier les paramètres d’enregistrement.
Sensib accélérom Lorsqu'il est activé, l'accéléromètre demandera à l'enregistreur de
démarrer l'enregistrement automatiquement si un événement survient.
Système Ceci vous permet de modifier les réglages système de l’appareil.
Formater Formate une carte mémoire. (Toutes les données seront effacées.)
15 FRANÇAIS
KENWOOD DRIVE-VIEW PLAYER
Le KENWOOD DRIVE-VIEW PLAYER est un outil pour que vous visionniez les vidéos prises avec
l'enregistreur.
Lire les fichiers d'enregistrement
1. Insérez le CD- ROM fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur. Double -cliquez sur
Setup.exe ( Windows) ou KENWOOD DRIVE-VIEW PLAYER_***** . Dmg ( MAC ) et installez
KENWOOD DRIVE-VIEW PLAYER en suivant les instructions à l'écran.
2. Enlevez la carte mémoire de l'enregistreur et accédez à la carte depuis votre ordinateur via
un lecteur de carte. Nous vous conseillons de copier les chiers d'enregistrement sur votre
ordinateur pour la sauvegarde et la lecture.
Ou connectez à votre ordinateur via un câble USB la caméra embarquée avec la carte mémoire
insérée.
3. Lancez le KENWOOD DRIVE-VIEW PLAYER sur l'ordinateur.
Graphique
accéléromètre
Quitter
Maximiser
Minimiser
Calendrier
Type de chier
Liste de chiers
Écran de
lecture vidéo
Commandes de
lecture
4. Double cliquez sur le chier souhaité dans la liste des chiers pour démarrer la lecture.
16FRANÇAIS
Pour plus d’informations
Pour obtenir des instructions détaillées sur la façon d'utiliser la caméra embarquée, veuillez vous référer au manuel
de l'utilisateur téléchargeable sur notre site Web : www.kenwood.com/cs/ce/
Précautions d'utilisation et notifications
Pour votre propre sécurité, ne manipulez pas les boutons du produit lorsque vous conduisez.
Un support de fenêtre est requis lorsque vous utilisez l'enregistreur dans une voiture. Veillez à placer
l'enregistreur à un endroit approprié, an de ne pas gêner la visibilité du conducteur ou le déploiement des
airbags.
Veillez à ce qu'aucun objet ne bloque l'objectif de la caméra et qu'aucun matériel rééchissant n'apparaisse près
de l'objectif. Veuillez garder l'objectif propre.
Si le pare-brise de la voiture est teinté, il peut avoir un impact sur la qualité d'enregistrement.
Mesures de sécurité
À propos du chargement
Utilisez uniquement le chargeur fourni avec l'appareil. L'utilisation de tout autre type de chargeur risque
d'entraîner un mauvais fonctionnement et/ou poser un danger.
Le présent produit est conçu pour être accompagné d'une unité d'alimentation CERTIFIÉE et marquée « source
d'alimentation limitée » avec une vitesse de sortie de 5 V cc / 1,0 A ou plus.
Utilisez uniquement une batterie appropriée pour l'appareil.
À propos du chargeur
N'utilisez pas le chargeur dans un environnement très humide. Ne touchez jamais le chargeur quand vous avez
les mains ou les pieds mouillés.
Veillez à laisser une ventilation adéquate autour du chargeur lorsque vous l'utilisez pour faire fonctionner
l'appareil ou charger la batterie. Ne recouvrez pas le chargeur avec du papier ou d'autres objets susceptibles de
réduire le refroidissement. N'utilisez pas le chargeur quand il se trouve à l'intérieur d'une mallette de transport.
Branchez le chargeur sur une prise de courant appropriée. La tension exigée est indiquée sur le boîtier du
produit et/ou sur l'emballage.
N'utilisez pas le chargeur si le cordon est endommagé.
N'essayez pas de réparer vous-même l'unité. Aucune des pièces se trouvant à l'intérieur ne nécessite d'entretien.
Remplacez l'unité si elle est endommagée ou exposée à une humidité excessive.
À propos de la batterie
Utilisez uniquement une batterie appropriée pour l'appareil.
ATTENTION : L'unité contient une batterie interne Lithium Ion qui ne peut pas être remplacée. Celle-ci peut
éclater ou exploser et libérer des produits chimiques dangereux. Pour réduire le risque d'incendie ou de
brûlures, évitez de démonter, d'écraser, de percer la batterie ou de la jeter dans le feu ou l'eau.
Instructions importantes (pour le personnel d'entretien)
Attention : Remplacer la batterie par un autre type de batterie inapproprié risque d'entraîner une explosion.
Disposez des batteries usées conformément aux instructions.
Remplacez la batterie uniquement par un type semblable recommandé par le fabricant.
La batterie doit être recyclée ou jetée comme il se doit.
Utilisez uniquement la batterie dans cet appareil.
Declaration of Conformity with regard to the
EMC Directive 2004/108/EC
Declaration of Conformity with regard to the
R&TTE Directive 1999/5/EC
Declaration of Conformity with regard to the
RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
The Netherlands
Déclaration de conformité se rapportant à la
directive EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité vis à vis de la
directive 1999/5/CE de R&TTE
Déclaration de conformité se rapportant à la
directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants EU:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
The Netherlands
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-
Vorschrift 2004/108/EC
Konformitätserklärung in Bezug auf die R&TTE-
Vorschrift 1999/5/EC
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-
Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de
EMC-richtlijn van de Europese Unie (2004/108/
EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de
R&TTE-richtlijn van de Europese Unie (1999/5/
EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de
RoHS-richtlijn van de Europese Unie (2011/65/
EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
The Netherlands
EMC 2004/108/EK megfelelőségi nyilatkozat
R&TTE 1999/5/EK megfelelőségi nyilatkozat
RoHS 2011/65/EU megfelelőségi nyilatkozat
Gyártó:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU képviselet:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
The Netherlands
Prohlášení o shodě s ohledem na směrnici EMC
2004/108/ES
Prohlášení o shodě s ohledem na R&TTE nařízení
1999/5/ES
Prohlášení o shodě s ohledem na směrnici RoHS
2011/65/EU
Výrobce:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Zástupci EU:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
The Netherlands
Deklaracja zgodności z Dyrektywą
kompatybilności elektromagnetycznej
2004/108/WE
Deklaracja zgodności z Dyrektywą R&TTE
1999/5/WE
Deklaracja zgodności z Dyrektywą RoHS
2011/65/WE
Producent:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Przedstawicielstwo w UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
The Netherlands
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit “KCA-DR300” is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil “KCA-DR300”
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/EC.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce “KCA-DR300” est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la
directive 1999/5/EC qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser “KCA-DR300” in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC
befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes
“KCA-DR300” mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EC. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel “KCA-DR300”
in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze “KCA-DR300” voldoet aan
de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC.
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for
countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household
waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling
these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.
Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on
our health and the environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des
sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver
des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Avis: La marque “Pb” en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden
in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemäße oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Hinweis: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol für Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthält.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Kenwood KCA Series User KCA-DR300 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide