De Dietrich DHD479XE1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

L
e guide d'utilisation de votre hotte
Guide to using your hood
Bedienungsanleitung - Dunstabzugshaube
G
ebruiksaanwijzing - Afzuigkap
Betjeningsvejledning - Hætte
La guía de utilización de su campana
O manual de utilização - Extractor de fumos
FR
GB
DE
NL
DK
ES
PT
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:06 Page 1
Edito
Consignes de sécurité
- Il est interdit de flamber des mets ou de faire fonctionner des foyers gaz sans les recouvrir
de plats de cuisson au-dessous de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de détériorer
l’appareil).
- Les fritures effectuées sous l’appareil doivent faire l’objet d’une surveillance constante.
- Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé.
- Nettoyez régulièrement le filtre cassette pour éviter tout risque de prise de feu.
- Le fonctionnement au-dessus d’un foyer à combustible (bois, charbon, etc...) n’est pas autorisé.
Ces hottes ont été conçues pour être utilisées par des particuliers dans un lieu d’habitation.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’ap-
porter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications
de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
Ces hottes sont destinées exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires. Ces
produits ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une nouvelle hotte DE DIETRICH et nous vous en
remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération d'ap-
pareils pour vous permettre d'exercer pleinement vos talents culinaires et vous
régaler chaque jour.
Avec des lignes pures et une esthétique moderne, votre nouvelle hotte DE
DIETRICH s'intègre harmonieusement dans votre cuisine et allie parfaitement
facilité d'utilisation et performances de cuisson.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste
choix de fours, cuisinières, tables de cuisson, lave-vaisselle, fours micro-ondes
et réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle
hotte DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire au mieux vos exigences
vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition
et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions.
Spécialiste de tout l'univers de la cuisson, DE DIETRICH contribue ainsi à la
réussite culinaire, au plaisir partagé, à la convivialité en vous apportant des
produits toujours plus performants, simples d'utilisation, respectueux de l'envi-
ronnement, esthétiques et fiables.
La Marque DE DIETRICH.
Lors d’une absence prolongée de votre lieu d’habitation, il est recommandé de
ne pas laisser votre hotte en veille automatique.
Mettez alors votre hotte en mode arrêt.
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:06 Page 2
Voyant fonctionnement
manuel
Comment se présente votre hotte ?
Mise sous tension
Lors de la mise sous tension, la hotte est en position
OFF.
Voyant fonctionnement
automatique
Voyant saturation cassette
et filtre recyclage
Commande automatique
ou commande “off
Commande manuelle
Commande lumière et
variation de l’intensité
lumineuse
Tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
FR
Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée
(ex : poêle), il faut installer la hotte en version recyclage. Ne pas utilisez la hotte
sans les filtres métalliques.
Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est
utilisée simultanément avec des appareils utilisants du gaz ou un autre combustible.
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:06 Page 3
Comment se présente votre hotte ?
Pour sélectionner votre type de table, mettez la hotte en
mode OFF par un appui bref sur la commande
Sélection type de table
Puis effectuez un appui long simultané sur et .
Les trois voyants se mettent à clignoter.
Appui bref à nouveau sur la commande afin d’obte-
nir le nombre de voyants éclairés correspondants à
votre type de table d’après le tableau ci-dessous:
Pour valider votre type de table, appui long sur , les
trois voyants s’éteignent.
Table Induction
Table Vitrocéramique
Table Gaz
T
able mixte induction/gaz
T
able avec plaques en fonte
T
able mixte induction/vitro
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:06 Page 4
Appui bref sur pour allumer la lampe de votre
hotte.
Vous avez la possibilité de modifier l’intensité de l’éclai-
rage en restant appuyé sur .
Eclairage
Effectuez un appui long sur .
Le voyant “Auto” clignote et vous indique que la hotte
est bien en mode automatique.
Passage en mode
automatique
Le mode manuel permet de choisir la vitesse d’aspira-
tion de votre hotte de 1 à 5, manuellement.
Un appui bref sur permet d’être en vitesse 1.
Le voyant s’allume .
Chaque appui bref supplémentaire sur fait augmen-
ter la vitesse jusqu’à 5 et un nouvel appui bref sur
permet de revenir en vitesse 1.
Passage en mode
manuel
FR
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:06 Page 5
Arrêt immédiat
en mode manuel
Pour arrêter votre hotte qui est en mode manuel,
appui bref sur .
La hotte s’arrête et le voyant s’éteint.
Arrêt différé
en mode manuel
Vous pouvez déclencher l’arrêt différé de votre hotte
lorsqu’elle est en mode manuel.
Un appui long sur permet d’obtenir cet arrêt différé.
Le voyant clignote alors jusqu’à l’arrêt de la hotte.
La hotte s’arrête automatiquement après 10 min. de
fonctionnement.
Si vous souhaitez utiliser votre hotte avant la fin de
l’arrêt différé, effectuez un appui bref sur , le
voyant arrête alors de clignoter et reste allumé.
Vous pouvez choisir à nouveau la vitesse désirée.
Modification en
cours d’arrêt différé
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:06 Page 6
Vous êtes en mode automatique et souhaitez arrêter
votre hotte.
Effectuez un appui bref sur .
Le voyant “Auto” s’éteint.
Arrêt de la hotte
position OFF
Saturation cassette
Lorsque le voyant s’allume, il indique que les cas-
settes doivent être nettoyées (possibilité de les mettre
au lave-vaisselle).
Appui long simultané sur et pour déverrouiller la
fonction “saturation”.
Le voyant s’éteint.
Mode recyclage
Si votre hotte est en recyclage et que vous utilisez des
filtres charbons. Lors de l’installation, vous avez la pos-
sibilité de configurer la hotte en mode recyclage:
Appui long simultané sur et
Le voyant est allumé ou clignote.
Pour configurer en mode recyclage effectuez un appui
bref sur pour avoir le voyant allumé (cligno-
tant). Validez la configuration en appuyant sur
FR
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:07 Page 7
Mode évacuation
Si votre hotte a une évacuation extérieure, vous pouvez
la configurer en mode évacuation:
Appui bref simultané sur et . Le voyant est
allumé ou clignote.
Pour configurer en mode évacuation effectuez un appui
bref sur pour avoir le voyant allumé (non cligno-
tant).
Pour modifier cette configuration, effectuer un appui
bref sur et le voyant change d’état. Pour valider la
nouvelle configuration, appuyez sur .
Saturation filtre à
charbon
Lorsque votre hotte est en mode recyclage.
le voyant clignote, il indique qu’il faut changer le fil-
tre à charbon (nous vous conseillons de remplacer vos
filtres tous les 6 mois).
Pour éteindre le voyant , effectuez un appui long
sur les touches et simultanément.
Le voyant arrête de clignoter.
Auto stop
ventilateur
Auto stop
éclairage
Si vous oubliez d’éteindre votre hotte, celle-ci s’arrête-
ra au terme de 9 heures de fonctionnement. La hotte
passe en mode OFF.
Si vous oubliez d’éteindre la lumière, celle-ci s’éteindra
au terme de 9 heures de fonctionnement.
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:07 Page 8
L’installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventila-
tion des locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du
CSTB. En particulier, l’air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit uti-
lisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou autre combustible.
L’utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu’après accord d’un spécia-
liste compétent.
La distance minimale entre le plan de cuisson et la partie la plus basse de la hotte
doit être de 70 cm. Si les instructions de la table de cuisson installée sous la hotte
spécifient une distance plus grande que 70 cm, celle-ci doit être prise en compte.
Comment installer votre hotte ?
Vous possédez une sortie vers l’extérieur
: fig. 4
Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci par l’intermédaire d’une gaine d’évacuation (minimum
Ø 125 mm, émaillée, en alu, flexible ou en matière ininflammable). Si votre gaine est inférieure
à 125 mm de diamètre, passez obligatoirement en mode recyclage.
V
ous ne possédez pas de sortie vers l’extérieur
: fig. 5
Tous nos appareils ont la possibilité de fonctionner en mode recyclage.
Dans ce cas, ajoutez un filtre à charbon actif qui retiendra les odeurs.
- Tracez un trait horizontal à 70 cm minimum du plan de cuisson.
- Tracez un trait vertical sur le mur allant du plafond jusqu’au bord inférieur de la hotte.
- Placez contre le mur les gabarits de montage (fig. 2)
.
- Percez les 6 trous. Enfoncez les 6 chevilles.
- Vissez les deux vis du haut de la hotte en les laissant dépasser de 5 mm (fig. 3).
- Retirez le filtre métallique.
- Accrochez la hotte aspirante aux deux vis (fig. 3).
- Vissez les deux vis du bas.
Montage de votre hotte
Raccordement de votre hotte
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs
de 0,75 mm
2
(neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240
V monophasé par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI
60083 qui doit rester accessible après installation, conformément aux règles d’ins-
tallation.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accident consécutif à une mise
à la terre inexistante ou incorrecte. Le fusible de votre installation doit être de 10 ou
16 A. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites appel au service après-vente
afin d’éviter un danger.
Avant serrage complet des 4 vis, ajustez le niveau de la hotte.
FR
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:07 Page 9
Montage de la cheminée
Fonctionnement en évacuation extérieure: fig. 4 et 8
- Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le support de cheminée métallique (fig. 6).
- Montez le clapet anti-retour sur la sortie du moteur (fig. A). Ce clapet anti-retour permet d'ob-
struer l'entrée d'air venant de l'extérieur.
- Dans le cas d’une gaine diamètre 125 mm, utilisez l’adaptateur fourni (fig. 8/fig. B).
Si votre gaine extérieure est inférieure à 125 mm, il est obligatoire de raccorder votre
hotte en mode recyclage.
- Préparez votre cheminée télescopique en prenant soin de dissimuler les ouïes (fig. 8).
Emboîter les cheminées l’une dans l’autre au maximum.
- Fixez la partie supérieure sur le support métallique.
- Ajustez la longueur de la cheminée télescopique en descendant la partie inférieure et l’emboîter
dans le sommet de la hotte.
Fonctionnement en recyclage: f
ig. 5 et 9
- Il est possible de retirer les clapets anti-retours.
- Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le déflecteur plastique des fumées.
Prendre soin de centrer le déflecteur par rapport au trait vertical tracé sur le mur
(fig. 7).
- Préparez votre cheminée en prenant soin de placer les ouïes vers le haut de manière
qu’elles soient visibles (fig. 9).
- Fixez la partie supérieure sur le déflecteur plastique.
- Ajustez la longueur de la cheminée télescopique en descendant la partie inférieure et l’emboîter
dans le sommet de la hotte.
Pour une utilisation optimale de votre appareil, nous vous conseillons le rac-
cordement à une gaine diamètre 150 mm (non livrée). Limiter au maximum le
nombre de coude et la longueur de la gaine. Dans le cas où la hotte fonctionne
en évacuation extérieure, il convient d’assurer une arrivée d’air frais suffisan-
te pour éviter de mettre la pièce en dépression.
Comment changer la lampe ?
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la
prise, soit en actionnant le disjoncteur,
Lampe halogène:
1. Retirez le hublot (fig. 11).
2. Changez la lampe halogène G4-20W-12V.
3. Replacez l’ensemble en effectuant les opérations en sens inverse.
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:07 Page 10
Démontage du filtre cassette
(fig. 10)
Montage du filtre charbon
(fig. 12)
1. Retirez les cassettes.
2. Placez le filtre charbon sur la cassette coté intérieur de la hotte.
3. Placez les 2 tringles de maintien.
4. Faîtes cette opération sur toutes les cassettes.
Comment nettoyer votre hotte ?
La hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le dis-
joncteur, avant que les filtres métalliques soient enlevés. Après le nettoyage, les filtres
métalliques doivent être de nouveau fixés conformément aux instructions.
ENTRETIEN
POURQUOI ?
COMMENT ?
IMPERATIF TOUS LES MOIS
IMPERATIF TOUS LES ANS
Ce filtre retient les vapeurs grasses et les
poussières. Il est l’élément assurant une part
importante de l’efficacité de votre hotte.
Ce filtre retient les odeurs et doit
être changé au moins tous les ans
en fonction de votre utilisation.
Avec un nettoyant ménager du commerce, puis rin-
cez abondamment et séchez. Ce nettoyage peut
être effectué dans votre lave-vaisselle en position
verticale (ne pas mettre en contact avec de la
vaisselle sale ou des couverts en argent).
Commandez ces filtres chez votre
revendeur (sous la référence indi-
quée sur la plaque signalétique
située à l’intérieur de la hotte) et
notez la date de changement.
FILTRE CASSETTE
FILTRE CHARBON ACTIF
N’utilisez jamais de tampons métalliques, de produits abrasifs ou de brosses trop dures.
Pour nettoyer la carrosserie et le hublot d’éclairage, utilisez exclusivement des nettoyants ménagers du
commerce dilués dans de l’eau, puis rincez à l’eau claire et essuyez avec un chiffon doux.
Avant la première utilisation du filtre cassette,
retirez le film de protection.
Pour les hottes installées en
recyclage
Pour éviter tout risque d’incendie.
FR
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:07 Page 11
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
Qui contacter ?
Les défauts d’aspect provoqués par une utilisation anormale ou le nettoyage avec des produits abra-
sifs qui n’entraîne pas un non fonctionnement ou une inaptitude à l’usage ne sont pas pris en compte
par le fabriquant. Tout dépannage doit être effectué par un technicien qualifié.
Seuls les distributeurs de notre marque :
C
C
onnaissent parfaitement votre appareil et son fonctionnement
onnaissent parfaitement votre appareil et son fonctionnement
,
,
A
A
ppliquent intégralement nos méthodes de réglage, d’entretien et de
ppliquent intégralement nos méthodes de réglage, d’entretien et de
réparation,
réparation,
U
U
tilisent exclusivement les pièces d’origine.
tilisent exclusivement les pièces d’origine.
En cas de réclamation ou pour commander des pièces de rechange à votre distributeur, précisez-lui la
référence complète de votre appareil (type de l’appareil et numéro de série)
Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique fixée à l’intérieur de l’appareil.
Les descriptions et les caractéristiques apportées dans ce livret sont données seulement à titre d’infor-
mation et non d’engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le
droit d’effectuer, sans préavis, toutes modifications ou améliorations nécessaires.
MADE IN FRANCE
230V ~ 50 Hz
Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
Pour communiquer :
nous sommes à l’écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions aux-
quelles nous vous répondrons personnellement.
Vous pouvez nous écrire :
SERVICE CONSOMMATEURS DE DIETRICH
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
ou nous téléphoner au :
* Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de
2.500.000 euros - 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303
Brandt Appliances - société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 Euros
RCS Nanterre 440 302 347.
*
Relations consommateurs
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:07 Page 12
FR
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:07 Page 13
GB
Manual operation
indicator
The controls on your hood
Switching on power
to the hood
When you turn on power to the hood, the hood is in the
"OFF" position.
Automatic operation
indicator
Cartridge saturation and
recycling filter indicator
Automatic button or "OFF"
button
Manual button
Lighting button and
variation of light
intensity
Throughout this manual,
indicates safety recommendations,
Throughout this manual,
In the case of a kitchen heated by a device connected to a chimney (for
example a stove) the "recycling" version of the hood should be installed. Do not
use the hood without metal filters.
Suitable ventilation should be ensured for the room when the suction hood is used at
the same time as appliances using gas or another combustible fuel.
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:07 Page 15
Dismantling the filter cartridge
(fig. 10)
Fitting the carbon filter
(fig. 12)
1. Remove the cartridges.
2. Place the carbon filter on the cartridge, on the inner side of the hood.
3. Fit the 2 fastener clips.
4. Repeat this operation on all of the cartridges.
Cleaning your hood ?
The power supply to the hood must be turned off either by removing the plug or by
using the circuit breaker switch before you remove the metal filters. After cleaning, the
metal filters must be refitted in conformity with the instructions.
MAINTENANCE
WHY?
HOW ?
VITAL EVERY MONTH
VITAL EVERY YEAR
This filter traps fatty vapours and dust. This
component plays an important part in
ensuring the effectiveness of your hood.
This filter traps odours and must be
changed at least once a year
depending on your level of use.
Use a commercial household cleaning product
then rinse abundantly and dry. This cleaning can
be carried out in your dishwasher in the vertical
position (ensure that the cartridge never
comes into contact with dirty crockery or sil-
vetableware).
You should order these filters from
your dealer (quoting the reference
shown on the ID plate located
inside the hood) and note the date
the filter was changed.
FILTER CARTRIDGE
ACTIVATED CARBON FILTER
Never use metal scouring pads, abrasive products or excessively stiff brushes.
To clean the body and the lighting port, you should use only commercial household cleaning products
diluted in water and then rinse using clean water, drying with a soft cloth.
Remove the protective film before using the
filter cartridge for the first time.
For hoods installed in
"recycling" mode.
To avoid all risks of fires.
GB
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:07 Page 23
Signallampe manueller
Betrieb
Präsentierung Ihrer Dunstabzugshaube
Unter-Strom-Setzung
Bei Unter-Strom-Setzung befindet sich die
Dunstabzugshaube in der Position OFF.
Signallampe
automatischer Betrieb
Signallampe Kassette und
Recyclingfilter verschmutzt
Automatische Bedienung
oder Bedienung "off"
Manuelle Bedienung
Beleuchtungsbedienung
und Dimmer
In der Gebrauchsanleitung
kennzeichnet,
die Sicherheitshinweise,
Kennzeichnet Hinweise und kleine Kniffe
DE
Bei einer Küche, die durch ein mit einem Kamin verbundenes Gerät geheizt wird
(Beispiel: Zimmerofen, Herd, usw.), muss eine Dunstabzugshaube mit
Umluftbetrieb verwendet werden.Die Dunstabzugshaube darf nicht ohne die
Metallfilter betrieben werden.
Es sollte eine geeignete Belüftung des Raums vorgesehen werden, wenn eine
Küchenabzugshaube zur gleichen Zeit eingesetzt wird wie Geräte, die mit Gas oder
einem anderen Brennstoff funktionieren.
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:07 Page 25
Evakuierungsmodus
Wenn die Dunstabzugshaube an ein Abluftrohr nach
außen angeschlossen werden kann, lässt sie sich wie
folgt auf Abluftbetrieb programmieren:
Kurzer, gleichzeitiger Druck auf und . Die
Signallampe leuchtet oder blinkt.
Für die Konfiguration des Evakuierungsmodus kurz
auf drückendrücken, die Signallampe reagiert
(sie darf nicht blinken).
Zur Bestätigung der neuen Konfiguration auf
drücken.
Filtereinsatz
verstopft
Wenn die Dunstabzugshaube auf Umluftbetrieb
programmiert ist und die Leuchtdiode beim Betrieb
aufleuchtet, muss der Aktivkohlefilter ausgewechselt
werden (Empfehlung: Alle 6 Monate).
Um die Leuchtdiod , zu quittieren, die Tasten
auf und . Die Signallampe hört auf zu
blinken.
Automatisches
Abschalten des
Ventilators
Automatisches
Abschalten der
Beleuchtung
Wenn Sie vergessen, die Dunstabzugshaube
abzuschalten, wird der Ventilator nach 9 Stunden
automatisch abgeschaltet.
Wenn Sie vergessen, die Beleuchtung der
Dunstabzugshaube abzuschalten, wird sie nach 9
Stunden automatisch abgeschaltet.
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:08 Page 30
Demontage des Kassettenfilters
(Abb. 10)
Montage des Kohlefilters
(Abb. 12)
1. Die Kassette entfernen.
2. Plazieren Sie einen neuen Aktivkohlefilter auf der Kassette Richtung Innenseite der
Dunstabzugshaube.
3. Bringen Sie die 2 Haltebügel an.
4. Denselben Vorgang an allen Kassetten wiederholen.
Reinigung Ihrer Dunstabzugshaube
Wenn Sie die Metallfilter entfernen, darf die Dunstabzugshaube nicht unter Strom stehen, Sie
müssen zuvor entweder den Stecker ziehen oder den Überlastschalter betätigen. Nach ihrer
Reinigung müssen die Metallfilter den Anweisungen entsprechend erneut eingesetzt werden.
PFLEGE
WARUM?
WIE?
UNBEDINGT EINMAL PRO MONAT
UNBEDINGT EINMAL PRO JAHR
Dieser Filter hält Fettdämpfe und
Staubpartikel zurück. Dieses Element hat
einen sehr großen Einfluss auf die
Wirksamkeit der Dunstabzugshaube.
Dieser Filter hält die Gerüche
zurück und muss je nach
Nutzungsgrad wenigstens einmal
jährlich gewechselt werden.
Reinigen Sie ihn mit einem handelsüblichen
Reinigungsmittel, spülen Sie gründlich nach und
trocknen Sie ihn ab. Die Reinigung kann auch in der
Geschirrspülmaschine in senkrechter Position
durchgeführt werden (nicht mit schmutzigem
Geschirr oder Silberbesteck in Kontakt brin-
gen!).
Bestellen Sie die Filter bei Ihrem
Fachhändler (anhand der
Bestellnummer auf dem
Geräteschild im Inneren der
Dunstabzugshaube) und halten Sie
das Datum des Wechsels schriftlich
fest.
FILTERKASSETTE (METALLFETTFILTER)
AKTIVKOHLEFILTER
Verwenden Sie niemals Metallschwämme, Scheuermittel oder sehr harte Bürsten.
Verwenden Sie zur Reinigung von Gehäuse und Leuchtblende ausschließlich ein handelsübliches, in
Wasser gelöstes Reinigungsmittel. Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie mit einem
weichen Lappen ab.
Den Schutzfilm vom filterkassette
(metallfettfilter) entfernen, bevor Sie ihn das
erste Mal benutzen.
für die Dunstabzugshauben mit
Umluftbetrieb
Um Brandrisiken zu vermeiden.
DE
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:08 Page 33
Indicator manuele
werking
Overzicht van uw afzuigkap ?
Aansluiting
bij de aansluiting van de afzuigkap staat de afzuigkap
uit (OFF).
Indicator automatische
werking
Indicator verzadigde cassette
en luchtcirculatiefilter
Automatische bediening of
uitschakelen afzuigkap
(OFF)
Manuele bediening
AAN/UIT-knop
verlichting en verandering
van de lichtsterkte
In deze gebruikshandlei-
ding geeft symbol
veiligheidsaanwijzingen en symbool,
tips en praktische richtlijnen aan
NL
Indien uw keuken wordt verwarmd met een toestel dat op een schouw is
aangesloten (kachel...), dient u de afzuigkap met luchtzuivering te installeren.
Gebruik de afzuigkap nooit zonder de metalen filters.
Gebruikt u in een bepaalde ruimte gelijktijdig een afzuigkap en apparaten die met gas
of een andere brandstof werken, zorg dan voor voldoende verluchting in de ruimte.
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:08 Page 35
NL
Druk kort op toets om de verlichting van uw
afzuigkap in te schakelen. U kan de sterkte van de
verlichting wijzigen door toets ingedrukt te houden.
Verlichting
Om de afzuigkap in de stand "automatische werking" te
plaatsen, drukt u enkele seconden lang op toets .
De indicator "Auto" begint te knipperen om te
bevestigen dat uw afzuigkap nu in de stand
"automatische werking" staat.
Automatische
werking
In de stand "manuele werking" kan u manueel kiezen
tussen 5 afzuigsnelheden (1 tot 5).
Met een korte druk op toets kiest u snelheid 1.
De indicator "manuele werking "licht op.
Met elke bijkomende korte druk op toets fverhoogt
u de afzuigsnelheid met 1 waarde. Indien de
afzuigsnelheid in stand 5 staat, kan u met een druk op
toets opnieuw naar stand 1 gaan.
Manuele werking
99631344_ML_A.qxd 21/02/05 13:08 Page 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

De Dietrich DHD479XE1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à