Velux FS M06 2005CS43 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
ENGLISH
Getting started 4-8
Turn on/Home/Stop all products 9
Functions 10
Replacing a control 11-16
Adding a control 17-21
Adding products 22-24
Deleting products 25-27
FRANÇAIS
Mis en service 4-8
Activer/Home/Arrêt d'urgence 9
Fonctions 10
Remplacer une commande 11-16
Ajout d'une commande 17-21
Ajout des produits 22-24
Suppression des produits 25-27
ESPAÑOL
Antes de comenzar 4-8
Accionar/Inicio/Parar todos los productos 9
Funciones 10
Reemplazar un control 11-16
Añadir un control 17-21
Añadir productos 22-24
Borrar productos 25-27
日本
はじ 4-8
る/ームての 9
機能 10
リモコ 11-16
リモコ 17-21
製品の追加 22-24
品の削除 25-27
VELUX
®
5
3
2
4
1
2
ENGLISH: Choose language
1
.
Tap
2
.
ESPANOL: Elija el idioma
1
. Pulse
2
.
FRANÇAIS : Choisir la langue
1
.
Appuyer
2
.
日 本 語: 言語を選択ださ
1
くだ
2
ENGLISH: Follow the instructions
in the display and tap
when you
are ready.
ESPANOL: Siga las instrucciones de
la pantalla y pulse
cuando esté
listo.
FRANÇAIS : Suivre les consignes
affichées à l'écran et appuyer
dès
que vous êtes pret.
日 本 語: 従 っ て 、準
が出来た
てく
ENGLISH: Tap
to turn on the
control pad.
ESPANOL: Pulse
para activar el
panel de control.
FRANÇAIS : Appuyer
pour activer
la commande tactile.
日 本 語:
を押してリモコンを
てく
VELUX
®
7
7
ENGLISH: The product you can
operate is shown in the middle of
the display. Select the product you
want to operate by swiping a finger
over the display in the directions of
the arrows.
ESPANOL: El producto que puede
accionar se muestra en el medio de
la pantalla. Seleccione el producto
que quiere accionar arrastrando
su imagen en la dirección de las
flechas.
FRANÇAIS : Le produit que vous
pouvez faire fonctionner est affiché
au milieu de l'écran. Sélectionner
le produit que vous souhaitez faire
fonctionner en effleurant l'écran
avec le doigt dans les directions des
flèches.
日 本 語:作可能な製品が画面の
ま す 。画 上 で
滑らせることに
って 操 作 選 択てく
ださい。
VELUX
®
9
ENGLISH: To prolong the lifetime of the control pad batteries, the display
goes into sleep mode shortly after the last touch. You turn on the display
again by tapping .
When the display is on, a tap on takes you back to the first product in
the product navigator.
Touching and holding for at least 3 seconds stops all products.
日 本 語: ンの電池寿命を延ばすために画面は操作が終わ
すぐスリーード入ります。
を押す再び画面をON
することがす。
画面がONになてい 一回押す製品ナビゲーの1つ
目の製品に戻ます
を少な3秒間押続け全ての製品が停止ます
ESPANOL: Para prolongar el uso de las baterías en el panel de control, el
panel de control se queda en modo ahorro de energía después de la última
pulsación. Puede acceder de nuevo a la pantalla si pulsa .
Cuando la pantalla está activada, una pulsación en le permite ir de
nuevo al navegador de producto.
Mantener la pulsación en por lo menos 3 segundos inmoviliza todos los
productos.
FRANÇAIS : Pour prolonger la durée de vie des piles de la commande
tactile, l'écran se met en veille rapidement après la dernière utilisation.
Vous pouvez activer à nouveau l'écran en appuyant sur
.
Lorsque l'écran est activé, un appui sur vous permet de revenir sur le
premier produit à l'accueil.
Appuyer et maintenir la touche enfoncée pendant au moins
3 secondes pour que tous les produits s'arrêtent.
ENGLISH: Turn on/Home/Stop all products
ESPAÑOL: Accionar/Inicio/Parar todos los
productos
FRANÇAIS : Activer/Home/Arrêt d'urgence
日本 源を入れるホーム/全て
品を停止
10 VELUX
®
ENGLISH: The button gives access to a number of standard programs
which help you to get even more out of your VELUX products. You can
also adjust the programs to your needs or even make your own programs.
Also tap
to change the settings in your control pad or to add, change
products etc.
日 本 語:
ボタンを押す標準プログラムにセスすができ
た、グラムをご希望の設定に調整す可能です
に、モコンの設定変更や製品の追加、変更ながでます
ESPANOL: El icono
permite el acceso a un número de programas
estándar que pueden ayudarle aún más con los productos VELUX. Puede
también ajustar los programas a sus necesidades o incluso crear sus
propios programas.
Pulse también
para cambiar la configuración del panel de control o para
añadir, cambiar productos, etc.
FRANÇAIS : Le bouton
donne accès à un certain nombre de pro-
grammes standard qui vous aiderons à profiter encore plus de vos produits
VELUX. Vous pouvez adapter les programmes à vos besoins ou même faire
vos propres programmes.
Appuyer également sur
, pour changer les réglages de votre commande
tactile, rajouter ou modifier des produits etc.
ENGLISH: Functions
ESPAÑOL: Funciones
FRANÇAIS : Fonctions
日本語: 機能
VELUX
®
11
ENGLISH: Replacing a control / Failure of initial set-up
If a non-functional control must be replaced or if the control pad cannot
find certain products, you can make the products ready for registration by
manually resetting them to initial factory settings.
Note: Reset products cannot be operated until they have been registered
in the control pad again. See the section Getting started.
ESPANOL: Reemplazar un control / Falla de la configuración inicial
Si debe reemplazarse un control que no funciona o si no encuentra en
panel de control ciertos productos, puede configurar los productos para el
registro si los reinicia manualmente con su configuración de fábrica.
Nota: No puede accionar productos que han sido reiniciados hasta que
han sido registrados en el panel de control de nuevo. Véase la sección
Antes de comenzar.
FRANÇAIS : Remplacer une commande / Échec de l'initialisation
Si une unité de commande non-fonctionnelle doit être remplacée ou si la
commande tactile ne trouve pas certains produits, ils peuvent être préparés
pour l'enregistrement en étant réinitialisé manuellement aux réglages d'usine.
À noter : Les produits réinitialisés ne peuvent plus être manœuvrés, tant
qu'ils n'ont pas été enregistrés à nouveau dans la commande tactile. Voir
la section Mise en service.
日 本 語: 初期設定に失敗た場合
モコンが一部の製品を見つけがでない場合、の製品を
動で工場初期設定にで製品の登録準備をすがで
きます。
意: れた製品はモコンに登録で操作でせん
「はじめに」章を参ださい。
Resetting VELUX INTEGRA
®
skylights
VSE/VSS/VCE/VCS p. 12-13
Resetting VELUX INTEGRA
®
solar-powered blinds p. 14-15
Resetting VELUX INTEGRA
®
control unit KLC 500 p. 16
VELUX
®
13
ESPANOL: Para reinicializar el motor de apertura del tragaluz y otros
productos eléctricos conectados, cierre la hoja del tragaluz presionando el
botón más cercano al centro del tragaluz (A).
Cuando el tragaluz esté cerrado, presione el botón más cercano al centro
del tragaluz (A) y manténgalo presionado durante al menos 5 segundos.
El motor de apertura del tragaluz y otros productos eléctricos conectados
al tragaluz se moverán apenas hacia delante y hacia atrás, lo que indica
que están listos para registrarse.
FRANÇAIS : Pour réinitialiser le moteur d'un puits de lumière et autres
appareils électriques connexes, fermer le châssis en appuyant le bouton
situé le plus près du centre du puits de lumière (A).
Lorsque le puits de lumière est fermé, appuyer et maintener enfoncé le
bouton situé le plus près du centre du puits de lumière (A) pendant au
moins 5 secondes. Le moteur du puits de lumière et les autres appareils
électriques connexes s'activeront brièvement dans un mouvement de va-
et-vient indiquant qu'ils sont prêts pour l'enregistrement.
日本: 天 窓 ット は 、Aオペター
バー尖った差し込ばらく押し閉じ
す。
て か 、再 A示された天窓オペレーターのカーの穴を
先の尖った物で5秒以上押しださい。窓オペータと天窓に
たそがしばらくに作すると、
す。
VELUX
®
15
ESPANOL: Las persianas solares pueden presentar dos diseños diferentes:
A
Persiana solar con interruptor deslizable en la parte inferior derecha
de la unidad del motor: Deslice el interruptor a la derecha y sosténga-
lo durante 5 segundos.
La persiana se moverá brevemente hacia delante y hacia atrás para
indicar que está lista para ser registrada.
B
Persiana solar con botón detrás del compartimiento en la parte
inferior de la unidad del motor: Abra el compartimiento de la batería
solar, presione el botón ubicado detrás del compartimiento durante 5
segundos y cierre el compartimiento.
La persiana se moverá brevemente hacia delante y hacia atrás para
indicar que está lista para ser registrada.
FRANÇAIS : Les stores solaires peuvent être de deux modèles différents :
A
Store solaire avec interrupteur coulissant sur le côté droit vers le bas
de l'unité moteur : Faites glisser l'interrupteur vers la droite et mainte-
nez pendant 5 secondes.
Le store s'activera brièvement dans un mouvement de va-et-vient
indiquant qu'il est prêt pour l'enregistrement.
B
Store solaire avec le bouton derrière la porte dans le bas de l'unité
moteur : Ouvrez le couvercle de la pile solaire, appuyez sur le bouton
derrière le couvercle pendant 5 secondes et fermer le couvercle de la
pile solaire.
Le store s'activera brièvement dans un mouvement de va-et-vient
indiquant qu'il est prêt pour l'enregistrement.
ルッスソラーブライのリセ
ブラインドには2タイプあます合わせて定を行て下さい。
A
右 端 イド 式 イッ プ:スイッ
を右側へし、約5秒間保て下さい
が短い間隔でた後再設定が可能で
B
チのない本体左右のロクを内にずカバーを
開けて内部にあるボンを約5秒間押します真ん中あにあ
り ま )。
が短い間隔でた後再設定が可能で
16 VELUX
®
min 5 sec
ENGLISH: The control unit can be reset by removing the cover and press-
ing the test button for at least 5 seconds.
The connected products will run briefly back and forth in random order to
indicate that they are ready for registration.
ESPAÑOL: La unidad de control se puede reiniciar retirando la tapa y
presionando el botón de test durante al menos 5 segundos.
Los productos conectados funcionarán brevemente hacia delante y hacia
atrás en orden aleatorio para indicar que ya están listos para su registro.
FRANÇAIS : L'unité de contrôle peut être réinitialisée en retirant son
couvercle et en pressant le bouton test pendant au moins 5 secondes.
Les produits connectés seront brièvement activés dans un mouvement de
va-et-vient dans un ordre quelconque pour indiquer qu'ils sont prêts à être
enregistrés.
本 語: 制御ユト KLC 500 は、制御ユニを外
ンを 5 秒以上押すできます
接続された製品は、登録の準備がでているを示すために、
為の順で代わる代わる短時間だけ動します
ENGLISH: Resetting VELUX INTEGRA
®
control unit KLC 500
ESPAÑOL: Reinicializar la unidad de control VELUX INTEGRA
®
KLC 500
FRANÇAIS : initialisation de l'unité de contrôle VELUX INTEGRA
®
KLC 500
日本語 KLC (GGH) の
VELUX
®
17
A B
ENGLISH: Control pad KLR 200 to send a copy is called control
A
.
Control pad KLR 200 to receive a copy is called control
B
.
First, execute steps 1-4 with
B
.
*For other controls, please refer to the online User manual.
ESPANOL: El panel de control KLR 200 para enviar una copia se denomina
control
A
.
El panel de control KLR 200 para recibir una copia se denomina control
B
.
Primero ejecute los pasos 1-4 con
B
.
*Para otros controles, consulte el Manual del usuario en línea.
FRANÇAIS : La commande tactile KLR 200 envoyant une copie est appe-
lée commande
A
.
La commande tactile KLR 200 recevant une copie est appelée commande
B
.
Suivez premièrement les étapes 1 à 4 avec
B
.
*Pour autres types d'unités de commandes, s'il vous plaît référer à la Notice
d'utilisation en ligne.
本 語: コピ リモコKLR20 0リモコン
A
す。
コピーをするリモコンKLR20 0をリモコン
B
す。
ず、
B
1~4項を行っださい。
*こののリモコンについてはオンラインユーザーマニュアルを照く
ださい。
ENGLISH: Adding a VELUX INTEGRA
®
control pad KLR 200 to your
system already operated with a control pad KLR 200*
ESPANOL: Añadir un panel de control KLR 200 VELUX INTEGRA
®
a su
sistema que ya funciona con un panel de control KLR 200*
FRANÇAIS : Ajout d'une commande tactile VELUX INTEGRA
®
KLR 200
à votre système déjà existant avec une commande tactile KLR 200*
日本ックスリモコKLR20 0れてるシステムへ
のリモコKLR200 *
18 VELUX
®
1
B
B
2
1
2
3
1
2
ENGLISH: Choose language
1
.
Tap
2
.
ESPANOL: Elija el idioma
1
. Pulse
2
.
FRANÇAIS : Choisir la langue
1
.
Appuyer
2
.
日 本 語: 言語を選択ださ
1
くだ
2
ENGLISH: Remove the battery lid
by pressing the release button as
shown in the illustration
1
,
2
.
Insert batteries (type AA/LR6)
3
.
Replace lid.
Caution: Risk of explosion if battery
is replaced by an incorrect type.
ESPAÑOL: Quite la tapa de la batería
presionando el botón de traba, tal
como se muestra en la imagen
1
,
2
.
Introduzca las baterías (tipo AA/LR6)
3
. Vuelva a colocar la tapa.
Precaución: Existe riesgo de ex-
plosión si la batería no se reemplaza
por el tipo correcto.
FRANÇAIS : Retirer le couvercle
des piles en appuyant sur le bouton
de déverrouillage, comme le montre
l'illustration
1
,
2
. Insérer les piles
(type AA/LR6)
3
. Remettre le
couvercle.
Attention : Risque d'explosion si
la pile est remplacée par un type
incorrect.
本 語:
1
2
通 り 、解 タ ン
して して
電池(単電池)
入れます
3
蓋を戻しださい。
VELUX
®
19
B
B
3
4
ENGLISH: Do not tap "Receive
copy" until step 9.
ESPANOL: No pulse "Recibir
copia" hasta el paso 9.
FRANÇAIS : Ne pas appuyer "Re-
cevoir copie" avant l'étape 9.
日 本 語: 9 ま で は「 コ ピ ー を
」を 押 さ な い で だ さ い 。
ENGLISH: Now execute steps 5-8 with
A
.
ESPANOL: Ahora ejecute los pasos 5-8 con
A
.
FRANÇAIS : Maintenant, suivez les étapes 5 à 8 avec
A
.
日 本 語:ここからは
A
5 ~ 8 項 ってく
ENGLISH: Follow the instructions
in the display and tap
when you
are ready.
ESPANOL: Siga las instrucciones
de la pantalla y pulse
cuando
esté listo.
FRANÇAIS : Suivre les consignes
affichées à l'écran et appuyer
dès que vous êtes pret.
日 本 語: って、
準備が出来た
てく
さい。
VELUX
®
21
B
11
10
B
9
ENGLISH: Tap "OK".
ESPANOL: Pulse "Aceptar".
FRANÇAIS : Appuyer "OK".
日 本 語: O K 」を 押 だ さ
い。
ENGLISH: Tap
on both control
pads to finish.
ESPANOL: Pulse
en ambos pa-
neles de control para finalizar.
FRANÇAIS : Appuyer
sur les deux
commandes tactiles pour finir.
日 本 語:のリモコンの
押し
てく
ENGLISH: Tap "Receive copy".
ESPANOL: Pulse "Recibir copia".
FRANÇAIS : Appuyer "Recevoir
copie".
日 本 語: 「 コ ピ ー を 受 」を 押 し
くだ
ENGLISH: You now have two minutes to execute steps 9-10 with
B
.
ESPANOL: Ahora tiene dos minutos para ejecutar los pasos 9-10 con
B
.
FRANÇAIS : Vous avez maintenant deux minutes pour exécuter les étapes 9-10
avec
B
.
日 本 語: 2分以内
B
で 9 ってく
22 VELUX
®
1
2
ENGLISH: Adding products to the control pad
The example shows how to add more products to the control pad by
following the instructions in the display.
ESPANOL: Añadir productos al panel de control
El ejemplo muestra cómo añadir más productos al panel de control
siguiendo las instrucciones en la pantalla.
FRANÇAIS : Ajout de produits à la commande tactile
L'exemple montre comment ajouter plus produits à la commande tactile
en suivant les instructions à l'écran.
本 語: Aンへの製品の追加
てリモコンにさらる方法を示し
す。
ENGLISH: Tap
.
ESPANOL: Pulse
.
FRANÇAIS : Appuyer
.
本 語:
てく
ENGLISH: Tap "New product".
ESPANOL: Presione "Nuevo
producto".
FRANÇAIS : Appuyer "Nouveau
produit".
日 本 語: 新 し い 」を
ださい。
VELUX
®
23
4
3
ENGLISH: Tap .
ESPANOL: Pulse
.
FRANÇAIS : Appuyer
.
日 本 語:
てく
ENGLISH: Tap "Add new prod-
ucts".
ESPANOL: Pulse "adir nuevos
productos".
FRANÇAIS : Appuyer "Ajouter
nouveaux produits".
日 本 語: 新 し い 」を
てく
24 VELUX
®
5
ENGLISH: Tap when the control
pad has found the products.
You can now operate the new
products.
Note: Before operating a blind for
the first time, tap "STOP" and then
"Close" within 3 seconds. This will
activate the blind.
ESPANOL: Pulse
cuando el pa-
nel de control haya encontrado los
productos. Ahora puede accionar
los nuevos productos.
Nota: Antes de poner en funcio-
namiento una cortina por primera
vez, pulse "PARAR" y después
"Cerrar" dentro de los 3 segundos.
Esto activará la cortina.
FRANÇAIS : Appuyer
lorsque
les produits ont été trouvés.
Les nouveaux produits sont prêts à
être utilisés.
À noter : Avant de faire fonc-
tionner un store pour la première
fois, appuyer "ARRÊTER" et puis
"Fermer" en dedans de 3 secondes.
Ceci activera le store.
日 本 語: リモコン
たら
し て く だ 。こ
新し ること
す。
意:ンド
る 前 に「 ス を 押 し 、3
に「 閉 じ る 」を 押 し だ さ
ンド す。
VELUX
®
25
1
2
ENGLISH: Deleting products in the control pad
You can delete products from the control pad if you do not want to be
able to operate them with the control pad anymore.
ESPAÑOL: Borrar productos en el panel de control
Puede eliminar productos del panel de control si ya no desea accionarlos
con el panel de control.
FRANÇAIS : Suppression des produits dans la commande tactile
Vous pouvez supprimer des produits de la commande tactile si vous ne
souhaitez les faire fonctionner à partir de la commande tactile.
日本語: リン内の製品の削除
をリモコンいようにしたをリ
す。
ENGLISH: Tap
.
ESPANOL: Pulse
.
FRANÇAIS : Appuyer
.
日 本 語:
てく
ENGLISH: Tap "New product".
ESPANOL: Pulse "Nuevo producto".
FRANÇAIS : Appuyer "Nouveau
produit".
本 語: 「 新 し い 」を
くだ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Velux FS M06 2005CS43 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi