Toro MMX-658H-P Mortar Mixer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FormNo.3422-823RevA
MalaxeursàmortierMMX-658K-P,
MMX-858K-PetMMX-858H-P
demodèle60217—N°desérie400000000etsuivants
demodèle60217C—N°desérie400000000etsuivants
demodèle60221—N°desérie400000000etsuivants
demodèle60221C—N°desérie400000000etsuivants
demodèle60221HD—N°desérie400000000etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3422-823*A
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442ou
4443duCodedesressourcespubliquesdeCalifornie
sivousutilisezcettemachinedansunezoneboisée,
broussailleuseourecouverted'herbeàmoins
d'équiperlemoteurd'unpare-étincelles,telquedéni
àlasection4442,maintenuenbonétatdemarche,
ouàmoinsdeconstruire,équiperetentretenirle
moteurdemanièreàprévenirlesincendies.
Lemanueldupropriétairedumoteurci-jointest
fourniàtitreinformatifconcernantlaréglementation
del'Agenceaméricainepourlaprotectionde
l'environnement(EPA)etlaréglementation
antipollutiondel'étatdeCalifornierelativeaux
systèmesantipollution,àleurentretienetàleur
garantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel
exemplaireenvousadressantauconstructeurdu
moteur.
InformationsurlespneusLenuméro
d'identicationDOTestindiquédechaquecôtédu
pneu.Cetteinformationindiquelesclassesdecharge
etdevitesse.Lespneusderechangedoiventêtrede
spécicationségalesousupérieures;reportez-vous
àCaractéristiquestechniques(page17)pourvérier
quelespneusdelamachinerespectentoudépassent
lesspécicationsdepoidsdelamachine.
Sivouspensezquevotremachineprésenteundéfaut
susceptibledecauserunaccidentoud'entraîner
desblessuresoulamort,vousdevezlesignaler
immédiatementàlaNationalHighwayTrafc
SafetyAdministration(NHTSA)sivousrésidezaux
États-Unis,ouàTransportsCanadasivousrésidez
auCanada,enplusd'enaviserTheToroCompany.
SilaNHTSAouTransportsCanadareçoiventdes
plaintessimilaires,ilspeuventouvriruneenquêteet,
s'ilsendéduisentqu'ilexisteundéfautliéàlasécurité
dansungroupedemachines,ilspeuventordonnerun
rappeletunecampagnederéparation.Cependant,ni
NHTSAniTransportsCanadanepeutêtreimpliqué
dansdesproblèmesindividuelsentrevousetvotre
dépositaireouTheToroCompany.
PourcontacterlaNHTSA,vouspouvezappeler
gratuitementl'assistancetéléphoniquedela
Sécuritédesvéhiculesau1-888-327-4236,
visiterlesitehttp://www.safercar.govouécrire
à:Administrator,NHTSA,1200JerseyAvenue,
SEWestBuilding,Washington,DC20590,
USA.Vouspouvezégalementobtenirdes
renseignementscomplémentairesconcernant
lasécuritédesvéhiculesàmoteursurlesite
http://www.safercar.gov.
PourcontacterTransportsCanada,appelez
le1-800-333-0510oule(819)994-3328;
rendez-voussurhttp://www.tc.gc.ca/roadsafety/;
écrivezà:RoadSafetyandMotorVehicle
RegulationDirectorate,TransportCanada,Tower
C,PlacedeVille,330SparksStreet,Ottawa,
Ontario,K1A0N5;ouenvoyezuncourrier
électroniqueà[email protected]
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde
Californiecommecapablesdeprovoquer
descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cettemachineestconçuepourmalaxerlemortier,le
plâtre,desmatériauxignifuges,lecoulisetd'autres
produitsdecimentportlandàpetitsgrains.Un
véhiculeéquipéd'unœilletoud'unebouled'attelage
approprié(e)peuttracterlamachine.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser.
Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte
duproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsur
www.Toro.compourtoutdocumentdeformation
àlasécuritéetàl'utilisationdesproduits,pour
toutrenseignementconcernantunproduitouun
accessoire,pourobtenirl'adressedesdépositairesou
pourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des
piècesTorod'origineoudesrenseignements
complémentaires,munissez-vousdesnuméros
demodèleetdesérieduproduitetcontactezun
dépositaire-réparateurouleserviceclientToroagréé.
LaFigure1indiquel'emplacementdesnumérosde
modèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnuméros
dansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu
numérodesérie(lecaséchéant)pouraccéderà
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
l'informationsurlagarantie,lespiècesdétachées
etautresrenseignementsconcernantleproduit.
g249187
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes
dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles
précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure2
Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser
desrenseignementsessentiels.Important,pour
attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques
spéciquesetRemarque,poursoulignerune
informationd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Consignesdesécurité........................................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............8
Miseenservice........................................................11
1Montagedelapoignéedevidage....................11
2Installationdelabarrederemorquage...........12
3Montagedelachaînedesécurité...................12
4Réglagedespalesdemalaxage....................13
Vued'ensembleduproduit......................................13
Commandes....................................................14
Commandesdumoteur.................................15
Caractéristiquestechniques............................17
Utilisation................................................................18
Sécuritéavanttout............................................18
Remorquagedelamachine..............................18
Réglagedelalargeurdel'essieu......................21
Avantd'utiliserlamachine................................22
Ouvertureducapot...........................................22
Fermetureducapot..........................................23
Ajoutdecarburant............................................23
Procéduresd'entretienquotidien......................25
Démarragedumoteur.......................................25
Arrêtdumoteur.................................................26
Malaxagedumatériau......................................27
Déversementdumatériau................................28
Nettoyagedelacuve........................................28
Entretien.................................................................29
Programmed'entretienrecommandé..................29
Procéduresavantl'entretien................................30
Préparationdelamachineàl'entretien.............30
Débranchementduldelabougie....................30
Déposedelaplaqueséparatrice.......................30
Posedelaplaqueséparatrice...........................30
Lubrication.........................................................31
Graissagedespaliers,jointset
engrenages...................................................31
Entretiendumoteur.............................................32
Entretiendultreàair.......................................32
Contrôleduniveauetvidangedel'huile
moteur...........................................................33
Entretiendelabougie.......................................35
Nettoyagedupare-étincelles............................36
Déposeetreposedumoteur.............................37
Entretiendusystèmed'alimentation....................39
Nettoyagedelacuvettededécantation.............39
Vidangeduréservoirdecarburant....................39
Entretiendusystèmeélectrique...........................40
Remplacementdesampoules..........................40
Entretiendusystèmed'entraînement..................41
Pressiondegonagedespneus.......................41
Contrôledespneus..........................................41
Serragedesécrousderoue..............................42
Entretienducarterréducteur............................42
Entretiendescourroies........................................44
Contrôledescourroies......................................44
Réglagedelatensiondelacourroie..................44
3
Remplacementdescourroies...........................45
Alignementdespoulies.....................................48
Entretiendespales..............................................48
Réglagedespales............................................48
Nettoyage............................................................50
Nettoyagedelamachine..................................50
Remisage...............................................................51
Dépistagedesdéfauts............................................52
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi
ellen'estpasutiliséeouentretenuecorrectement.
Pourréduirelesrisquesd'accidentsetdeblessures,
respectezlesconsignesdesécuritéquisuivent.
Teneztoujourscomptedesmisesengardesignalées
parlesymboledesécuritéFigure2etlamention
Prudence,AttentionouDanger.Lenonrespect
desinstructionspeutentraînerdesblessuresgraves
oumortelles.
Consignesdesécurité
Ceproduitpeutsectionnerlesmains.Respectez
toujourstouteslesconsignesdesécuritépouréviter
desblessuresgravesoumortelles.
ATTENTION
L'usinageoulamanutentiondepierre,
maçonnerie,béton,métaletautresmatériaux
peutproduiredelapoussière,desbrouillards
etdesvapeurschargésdesubstances
chimiques,tellelasilice.Cessubstances
sontconnuespourcauserdesblessuresou
desmaladiesgravesoumortelles,comme
desmaladiesrespiratoires,silicose,cancer,
malformationscongénitalesetautrestroubles
delareproduction.
Contrôlezlaproductiondepoussière,
brouillardsetvapeursàlasourcedansla
mesuredupossible.Utilisezdel'eaupour
dépoussiérerchaquefoisquepossible.
Utilisezdebonnespratiquesdetravailet
suivezlesrecommandationsdufabricant
oudesfournisseurs,del'OSHAetautres
associationsprofessionnelles.
Respecteztoujourslesprécautions
relativesauxvoiesrespiratoires.
Lorsqu'ilestimpossibled'éliminerles
risquesliésàl'inhalation,vousdevez,ainsi
quelespersonnesàproximité,porterun
respirateurapprouvéparl'OSHApourle
matériauquevousmanipulez.
ATTENTION
Lesgazd'échappementcontiennentdu
monoxydedecarbonedontl'inhalationest
mortelle.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieur
d'unlocalfermé.
4
Apprendreàseservirdela
machine
Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,coupezlemoteur,attendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobilesetlaissez
refroidirlamachineavantdelarégler,dela
nettoyer,delarangeroudelaréparer.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle
moteur.Assurez-vousquetouslesutilisateurs
deceproduitenconnaissentlemaniementet
comprennentlesmisesengarde.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesde
sécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtous
posséderlescompétencesnécessaires.Le
propriétairedelamachinedoitassurerleur
formation.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendela
machineàdesenfantsouàdespersonnesnon
qualiées.Certaineslégislationsimposentunâge
minimumpourl'utilisationdecetypedemachine.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
dommagesmatérielsoucorporelsetpeutles
prévenir.
Remorquage
Avantderemorquerlamachine,consultezla
réglementationlocaledevotrecomtéoula
réglementationd'étatconcernantlasécuritéde
remorquage.
Pourréduirelerisqued'accidentpendantle
transportdelamachinesurlavoiepublique,
assurez-vousquelevéhiculetracteurestenbon
étatmécaniqueetenétatdemarche.
Coupezlemoteuravantdetransporterlamachine.
Lorsquevousutilisezunebouled'attelage,
assurez-vousqu'elleestdeladimensioncorrecte
pourlecoupleurdelamachine.
Lorsquevousutilisezunœilletd'attelage,
assurez-vousquecelui-ciestdeladimension
correctepourlecrochetd'attelage.
Vériezl'usuredel'attelageetl'accouplement.
Neremorquezpaslamachineavecunattelage,
uncoupleur,deschaînesouautrescomposants
endommagésouusés.
Contrôlezlapressiondespneusduvéhicule
tracteuretajustez-laaubesoin.
Vériezl'étatetl'usuredelabandederoulement
etdesancsdespneus,etremplacez-lespneus
aubesoin.
Attachezcorrectementleschaînesdesécuritéau
véhiculetracteurenlescroisantetenlestendant
parfaitement.
Vériezlebonfonctionnementdesclignotantset
desfeuxstop(selonl'équipement).
Assurez-vousquelesfeuxstop,lesfeuxderecul
etlesclignotantsduvéhiculetracteurfonctionnent
correctement(selonl'équipement).
Avanttoutremorquage,assurez-vousquela
machineestcorrectementetsolidementattelée
auvéhiculetracteur.
Assurez-vousqueleschaînesdesécuritésont
correctementaccrochéesauvéhiculeetlaissez
sufsammentdemoupourpouvoirtourner.
Netransportezpasdematériaudanslamachine
pendantleremorquage.
Évitezlesarrêtsetlesdémarragesbrusques.Cela
pourraitprovoquerundérapageouunemiseen
porte-feuille.Lesdémarragesetarrêtsgraduels
endouceuraméliorentleremorquage.
Évitezlesviragesbrusquespourprévenirles
retournements.Leremorquagenedoitêtre
effectuéqueparunvéhiculeconçuàceteffet.
L'équipementremorquénedoitêtreattachéqu'au
pointd'attelage.
Neremorquezpaslamachineàplusde88km/h
(55mi/h).
Faitesmarchearrièreavecprudence,envous
faisantguiderparunepersonneàl'extérieurdu
véhicule.
N'autorisezjamaispersonneàs'asseoirsurla
machineouàlachevaucher.
Détachezlamachineduvéhiculetracteuravant
del'utiliser.
Placezdescalessouslesrouespourempêcherla
machinederoulerlorsqu'elleestgarée.
Avantd'utiliserlamachine
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Utilisezuniquementlesaccessoireset
équipementsagréésparlefabricant.
Utilisezunéquipementdeprotectionindividuelle
etportezdesvêtementsdetravailappropriés,y
compris:
Casque
Respirateuroumasqueantipoussière
Écranfacial
Lunettesdesécurité
Protecteursd'oreilles
Chaussuresdesécurité
Pantalon
5
Chemiseàmancheslongues,serréesaux
poignets
Gantsbienajustés,sanscordondeserrage
nilargesmanchettes
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisune
protectionoculaire,unpantalon,deschaussures
solidesàsemelleantidérapanteetdesprotecteurs
d'oreilles.Sivoscheveuxsontlongs,attachez-les;
neportezpasdebijouxpendants.
Veillezàplacerlamachinesurunesurfaceplane
avantdel'utiliser.
Calezlesrouesdelamachinepourempêchertout
déplacementintempestif.
Avantchaqueutilisation,effectuezlaprocédure
suivante:
Inspectezlecoupleur,labouleetledispositif
d'attelage.
Vériezquetouslesfeuxfonctionnent
correctement(selonl'équipement).
Vériezquelespneussontgonésàla
pressionprescrite.
Vériezquelesécrousderouesont
correctementserrésaucoupleprescrit.
Vériezquelamachineestcorrectementxée.
Consignesdesécuritérelativesau
carburant
Faitespreuvedelaplusgrandeprudencequand
vousmanipulezducarburant,enraisondeson
inammabilitéetdurisqued'explosiondesvapeurs
qu'ildégage.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautres
sourcesd'étincelles.
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
N'enlevezpaslebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezpasdecarburantquandle
moteurtourneouestencorechaud.
N'ajoutezpasdecarburantetnevidangezpasle
réservoirdansunlocalfermé.
Neremisezpaslamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une
sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle
d'unchauffe-eauouautreappareil.
Sivousrenversezducarburant,nemettezpasle
moteurenmarche.Éviteztoutesourcepossible
d'inammationjusqu'àdissipationcomplètedes
vapeursdecarburant.
Utilisation
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationde
lamachine.Nevouslivrezàaucuneactivité
risquantdevousdistraire,aurisquedecauserdes
dommagescorporelsoumatériels.
Nefaitespastournerlemoteurdansunlocal
ferméoumalventilé.
Utiliseztoujourslamachinesousunbonéclairage.
Avantdemettrelamachineenmarche,
assurez-vousqu'aucunepersonneniaucun
obstaclenesetrouveàproximitéoudessous.
Coupezlemoteuravantdequitterlamachinepour
quelqueraisonquecesoit.
Nelaissezjamaislamachineenmarchesans
surveillance.Coupeztoujourslemoteuretvériez
quetouteslespiècesmobilessontarrêtées.
Calezlesrouesdelamachineoulaissez-laattelée
auvéhiculetracteurlorsqu'ellen'estpasutilisée.
N'approchezpaslesmainsdespiècesmobiles.
Éloignezlespiedsdesrouesetdumontantavant.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,
dedroguesoudemédicaments.
Neplacezpaslesmainsniaucunobjetsolide
danslacuvedelamachineenmarche.
Netouchezaucunedespiècesdelamachinejuste
aprèsl'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.
Laissez-lesrefroidiravantd'entreprendreune
réparation,unréglageouunentretiendela
machine.
Nedéplacezjamaislamachinequandlemoteur
estenmarche.
Maintenezlecapotferméetverrouillépendantle
fonctionnement.
Vériezquetouteslesprotectionssontbienxées
enplaceavantl'utilisationdelamachine.
Silespalesdemalaxagerencontrentuncorps
objetousilamachineproduitdesvibrationsou
desbruitsinhabituels,coupezlemoteur,attendez
l'arrêtcompletdetouteslespiècesmobileset
videzlacuve.Recherchezuncolmatageoudes
dommages.Nettoyez,réparezet/ouremplacez
lespiècesendommagées.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretne
faitespastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
N'utilisezpaslamachinesilafoudremenace.
Entretienetremisage
Avanttoutentretien,effectuezlaprocédure
suivante:
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Coupezlemoteur,débranchezleldela
bougieetattendezl'arrêtcompletdetoutesles
piècesmobilesavantderégler,denettoyerou
deréparerlamachine.
6
Laissezrefroidirlemoteuravanttoutentretien
ouremisagedelamachine.
Débrayeztouteslescommandes.
Neprocédezjamaisaugraissage,àl'entretien,à
laréparationouauréglagedelamachinemoteur
enmarche.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,nelaissezpas
lesmatériauxs'accumulersurlesilencieuxetle
moteur.Nettoyezlescouléeséventuellesd'huile
oudecarburant.
Neconezjamaisl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
N'approchezjamaislesmains,lespiedsoules
vêtementsdespiècesmobiles.Danslamesure
dupossible,évitezd'effectuerdesréglagessurla
machinequandlemoteurestenmarche.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche
etlesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
Éliminezlagraisse,l'huileoulesdébrisaccumulés
surlamachine.
Coupezlemoteuretinspectezlamachinesiun
corpsétrangerentredanslacuveoucauseune
quelconqueobstruction.Effectuezlesréparations
nécessairesavantdedémarrerlamachine.
N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifs
desécurité.
Calezlesrouespendantleremisagedela
machine.
Mainteneztouteslesxationsettouslescolliers
bienserrés,ettousleséquipementsenbonétat.
Utilisezexclusivementdespiècesderechange
Torod'origine.
7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès
detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé
oumanquant.
decal125-4939
125-4939
1.AttentionlireleManuel
del'utilisateur
4.Risqued'intoxicationpar
inhalationdegazne
faitesjamaistournerle
moteurdansunlocal
fermé.
2.Risquedecoincement
desmainsetbras
parlacourroie;risque
d'écrasementdelamain;
risquedecoincement
delamainparl'arbre
n'approchezpas
lesmainsdespièces
mobiles;gardeztoutes
lesprotectionsettousles
déecteursenplace.
5.Risqued'explosion
coupezlemoteuret
tenez-vousàl'écart
desammeslorsquevous
faiteslepleindecarburant.
3.Risquedecoincement
parlespalescoupez
lemoteuretattendez
l'arrêtcompletdetoutes
lespiècesmobilesavant
d'effectuerdesentretiens.
decal125-8175
125-8175
1.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsur
legraissagedelamachine.
decal125-8216
125-8216
1.LisezleManuelde
l'utilisateurpourtout
renseignementsur
leremorquagedela
machine.
2.Attentionnedépassez
pas88km/h(55mi/h)
pendantleremorquage.
8
decal130-8322
130-8322
1.Utilisezuniquement
ducarburantàteneur
enalcoolparvolume
inférieureà10%.
3.N'utilisezpasdecarburant
àteneurenalcoolpar
volumesupérieureà10%.
2.LisezleManuelde
l'utilisateurpourplus
derenseignementssurle
carburant.
decal133-5619
133-5619
decal137-7483
137-7483
9
decal137-7491
137-7491
1.LisezleManueldel'utilisateur.
10
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
Poignéedevidage1
Boulondecarrosserie2
1
Écrou
2
Montagedelapoignéedevidage.
2
Kitbarrederemorquage(vendu
séparément)
1
Installationdelabarrederemorquage
(modèlesàdéversementlatéral
seulement).
Chaînedesécurité(fournieaveclekit
barrederemorquage)
1
3
Maillond'attache(fourniaveclekitbarre
deremorquage)
2
Montagedelachaînedesécurité.
4
Aucunepiècerequise
Réglagedespalesdemalaxage.
1
Montagedelapoignéede
vidage
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Poignéedevidage
2Boulondecarrosserie
2
Écrou
Procédure
1.Coupezlesserre-câblespourenleverlapoignée
devidagequisetrouvesouslagrille.
2.Montezlapoignéedevidageàl'aidede2
boulonsdecarrosserie(montésàl'intérieurde
lacuve)etdesécrous,commemontréàla
Figure3.
g232183
Figure3
11
2
Installationdelabarrede
remorquage
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Kitbarrederemorquage(venduséparément)
Spécicationsdelabarrede
remorquage
Achetezlekitbarrederemorquage(avecles
xations)correspondantàvosbesoinschezun
dépositaire-réparateuragréé.Lamachinepossède
lesoptionsdebarrederemorquagesuivantes:
Typed'attelage
Longueur
Boule50mm(2po)
emboutie
78,7cm(31po)ou127cm
(50po)
Boule50mm(2po)forgée78,7cm(31po)ou127cm
(50po)
Œillet78,7cm(31po)ou127cm
(50po)
Installationdelabarrede
remorquage
1.Retirezleboulonetl'écroudelabarrede
remorquage(Figure4).
g019804
Figure4
1.Barrederemorquage4.Troudeboulon
2.Montantavant5.Raccordementdecadre
3.Boulon
6.Écrou
2.Glissezlabarrederemorquageenavant
etalignezletroudelabarresurletroude
raccordementducadre(Figure4).
3.Insérezleboulondanslestrousduraccordement
ducadreetdelabarre(Figure4).
4.Vissezl'écrousurleboulonetserrezjusqu'à
cequ'ilssoientsolidementappuyéscontrele
raccordementducadre(Figure4).
Remarque:Sil'insertennylonautobloquant
ducontre-écrous'useavecletemps,remplacez
l'écrouparuncontre-écrouneufdecatégorie
5ou8.
3
Montagedelachaînede
sécurité
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Chaînedesécurité(fournieaveclekitbarrede
remorquage)
2
Maillond'attache(fourniaveclekitbarrede
remorquage)
Procédure
Lachaînedesécuritéetlemaillond'attachesont
inclusdanslekitbarrederemorquage(vendu
séparément);voir2Installationdelabarrede
remorquage(page12).
Formezuncrochetauboutd'unetigeexibleoud'un
ldeferrigide(nonfourni),etinstallezlachaînede
sécuritéetlesmaillonsd'attachecommemontréà
laFigure5.
g035100
Figure5
12
Remarque:Assurez-vousquelachaînedesécurité
dépassedelamêmelongueurdechaquecôtédu
montantavant.
4
Réglagedespalesde
malaxage
Aucunepiècerequise
Procédure
Rapprochezleslamesdespalesautantquepossible
desparoisintérieuresdelacuve;voirRéglagedes
pales(page48).
Vued'ensembledu
produit
g232184
Figure6
Côtédroit
1.Capotarrière
7.Levierde
débrayage
13.Goulotte
2.Capotavant
8.Verroudecuve14.Essieu
3.Grille
9.Montantavant15.Fermeturede
capot
4.Lamecoupe-
sac
10.Barrede
remorquage
16.Roue
5.Poignéede
vidage
11.Trouallongé
dechaînede
sécurité
6.Brasdelevage
degrille
12.Cuve
13
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser
lamachine,familiarisez-vousavectoutesles
commandes.
Levierdedébrayage
Utilisezlelevierdedébrayagepourengageret
désengagerlespalesdemalaxage.
g019875
Figure7
1.Levierdedébrayage
Verroudecuve
Utilisezleverroupourbloquerlacuveàlapositionde
malaxage(redressée)pourlemalaxageetletransport
delamachine.
g019877
Figure8
1.Verroudecuve
Poignéedevidage
Utilisezlapoignéedevidagepourfairepivoterlacuve
àlapositiondevidageetàlapositiondemalaxage
(redressée).
g232185
Figure9
1.Poignéedevidage
14
Commandesdumoteur
g019744
Figure10
Modèle60221HDmontré
1.Poignéedulanceur5.Bouchonduréservoirde
carburant
2.Robinetd'arrivéede
carburant
6.Jauged'huile
3.Commandedestarter
7.Bouchondevidange
d'huile
4.Commanded'accélérateur8.CommandeMarche/Arrêt
g232310
Figure11
Modèles60217/C,60221/Cmontrés
1.Poignéedulanceur
5.Commanded'accélérateur
2.Robinetd'arrivéede
carburant
6.Jauged'huile
3.Commandedestarter
7.Bouchondevidange
d'huile
4.Bouchonduréservoirde
carburant
8.CommandeMarche/Arrêt
Robinetd'arrivéedecarburant
Lerobinetd'arrivéedecarburant(Figure12etFigure
13)estsituésouslacommandedestarter.Amenezle
levierdurobinetd'arrivéedecarburantàlaposition
OUVERTEavantd'essayerdedémarrerlemoteur.
Lorsquelemalaxageestterminé,coupezlemoteur
ettournezlelevierdurobinetd'arrivéedecarburant
enpositionFERMÉE.
15
g018792
Figure12
Modèle60221HDmontré
1.Robinetd'arrivéede
carburant
3.Commanded'accélérateur
2.Commandedestarter
g232321
Figure13
Modèles60217/C,60221/Cmontrés
1.Robinetd'arrivéede
carburant
2.Commandedestarter
Commandedestarter
Utilisezlacommandedestarter(Figure12etFigure
13)pourdémarrerquandlemoteurestfroid.Avant
detirerlapoignéedulanceur,placezlacommande
destarterenpositionFERMÉE.Unefoislemoteuren
marche,amenezlacommandedestarterenposition
OUVERTE.N'utilisezpaslestartersilemoteurest
chaudousilatempératureambianteestélevée.
Commanded'accélérateur
Lacommanded'accélérateur(Figure12etFigure11)
permetderégulerlerégimemoteur(tr/min).Elleest
situéeprèsdelacommandedestarter.Ellepermet
deréglerlerégimemoteuretpeutdoncaugmenteret
diminuerlavitessederotationdespalesdemalaxage.
Pourobtenirdesperformancesoptimales,amenezla
commandeenpositionHAUTRÉGIMEpoureffectuer
lemalaxage.
Commandemarche/arrêtdumoteur
Cettecommandeestsituéeàl'avantdumoteur.
TournezlacommandeenpositiondeMARCHEpour
démarreretfairetournerlemoteur.
Tournezlacommandeenpositiond'ARRÊTpour
arrêterlemoteur.
g021103
Figure14
1.PositionARRÊT2.PositionMARCHE
Poignéedulanceur
Pourdémarrerlemoteur,tirezrapidementlapoignée
dulanceur(Figure10etFigure11)pourlancerle
moteur.Lescommandesprésentessurlemoteur
etdécritesplushautdoiventtoutesêtreréglées
correctementpourquelemoteurdémarre.
Contacteurdeniveaud'huile
Lecontacteurdeniveaud'huileestsituédansle
moteur,etempêchecelui-cidedémarrersileniveau
d'huileestinférieuràlalimitedesécurité.
16
Caractéristiques
techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondelamachinepeuventfairel'objetdemodicationssans
préavis.
Spécicationsdelamachine
Modèle60217,60217C60221,60221C
60221HD
Capacitédemalaxage0,17m
3
(6pi
3
)0,23m
3
(8pi
3
)0,23m
3
(8pi
3
)
Volumetotal
0,19m
3
(6,7pi
3
)0,24m
3
(8,6pi
3
)0,24m
3
(8,6pi
3
)
Matièredelacuve
PolyéthylènePolyéthylènePolyéthylène
Longueur
(sansbarrederemorquage)
150cm
(59po)
168cm
(66po)
168cm
(66po)
Largeur
86cm
(34po)
86cm
(34po)
86cm
(34po)
Hauteur142cm
(56po)
142cm
(56po)
142cm
(56po)
Poids250kg
(552lb)
254kg
(560lb)
254kg
(560lb)
Essieu
86à117cm(34à46po)
extensible
86à117cm(34à46po)
extensible
86à117cm(34à46po)
extensible
Moteur
Kohler
®
CH395Kohler
®
CH395Honda
®
GX240
Entraînement
courroiecourroiecourroie
17
Utilisation
Sécuritéavanttout
Lisezattentivementtouteslesinstructionsdesécurité
etlasignicationdessymbolesdanscemanuel,sur
lesautocollantsduproduitetautressupportsfournis
avecleproduit.Tenez-encomptepouréviterdevous
blesseroudeblesserdespersonnesàproximité.
Apprenezàarrêterlamachinerapidementencas
d'urgence.
Portezuncasque,desprotecteursd'oreilles,une
chemiseàmancheslonguesserréesauxpoignets,
desgantsbienajustéssanscordondeserrageni
largesmanchettes,uneprotectionoculaireetun
masqueantipoussièreouunrespirateur.Unevisière
àmaillen'offrepasuneprotectionsufsantepour
lesyeuxetdoitêtrecomplétéepardeslunettesde
sécurité.
PRUDENCE
Cettemachineproduitdesniveauxsonores
susceptiblesd'entraînerdesdéciences
auditivesencasd'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvous
utilisezlamachine.
g229846
Figure15
1.Portezdesprotecteursd'oreilles.
Remorquagedelamachine
Avantderemorquerlamachine,liseztoute
documentationd'informationeteffectueztoutesles
procéduresapplicablesindiquéesdanscettesection
pourassurerunremorquagecorrectetsécuritaire.
ATTENTION
Leremorquagedelamachineàgrande
vitesseaugmentelerisquedemauvais
fonctionnementdel'attelageetdedommage
auxpneus.Lesvitessesélevéesaugmentent
égalementlaforced'inertiedelamachineetla
distancedefreinage.Silamachinesedétache
duvéhiculetracteur,ellepeutcauserdes
dommagesmatériels,oublessergravement
oumortellementtoutepersonneàproximité.
Neremorquezpaslamachineàplusde
88km/h(55mi/h).Silarouteestmauvaise
ouparmauvaistemps,réduisezvotrevitesse
enconséquence.
ATTENTION
Leremorquagedelamachineavecdu
matériaudanslacuveaugmentelerisquede
mauvaisfonctionnementdel'attelageetde
dommageauxpneus.Deplus,lematériau
pourraitêtreprojetéhorsdelacuveettomber
surd'autresvéhiculeset/oudespersonnes.
Lematériaurestantdanslacuveaugmentele
poidsdelamachine,cequiaffectesaforce
d'inertieetladistancedefreinage.
Neremorquezpaslamachinequandlacuve
contientdumatériau.
LisezetcomprenezlesConsignesdesécurité
(page4).
Essayezlesfreinsduvéhiculetracteuravantle
remorquage.
Évitezlesarrêtsetdémarragesbrusquespendant
leremorquagedelamachine.
Spécicationsduvéhiculetracteur
Avantd'attelerlamachineauvéhiculetracteur,
préparezcederniercommesuit:
Vériezquelevéhiculetracteuraunecapacité
deremorquagesufsantepoursupporterlepoids
delamachine;voirCaractéristiquestechniques
(page17).
UtilisezunrécepteurdeClasse2ousupérieure.
Vériezquelevéhiculetracteurestéquipédu
dispositifd'attelageappropriépourremorquerla
machine,c'est-à-direuneboulederemorquagede
50mm(2po)ouunœilletderemorquage.
Silamachineestéquipéed'unkitfeuxde
remorque,assurez-vousqueleconnecteur
électriqueduvéhiculetracteurestcompatible
avecceluidelamachine.Lamachineutiliseun
18
connecteurà4brochesplatesstandard.Sile
véhiculetracteurestéquipéd'unautretypede
connecteur,procurez-vousunadaptateurchezun
revendeurdepiècesdétachéesautomobiles.
Préparationdelamachineau
remorquage
1.Coupezlemoteuretfermezlerobinetd'arrivée
decarburant.
2.Videzlacuve.
3.Vériezquelacuveestenpositiondemalaxage
(redressée)etverrouillez-la.
4.Fermezlecapotdumoteuretverrouillez-le
(Figure16).
g019741
Figure16
5.Sivousavezréglél'essieuàlaposition
étroite(selonl'équipementdevotremodèle),
allongez-le;voirRéglagedelalargeurde
l'essieu(page21).
6.Contrôlezlespneus;voirContrôledespneus
(page41).
Attelagedelamachineàun
véhiculetracteur
Votremachineestéquipéedel'undestypesd'attelage
suivants;attelez-lacommedécritdanslaprocédure
correspondante:
CoupleuràbouleemboutieAttelageavec
coupleuràbouleemboutie(page19)
CoupleuràbouleforgéeAttelageaveccoupleur
àbouleforgée(page19)
CoupleuràœilletAttelageaveccoupleuràœillet
(page20)
Attelageaveccoupleuràbouleemboutie
1.Appliquezdelagraissedechâssissurladouille
ducoupleuretlapartiedelachapequitouche
laboule.
2.Huilezlespointsdepivotetlessurfacesde
glissementducoupleuràl'huilemoteurSAE30.
3.AttelezlamachinecommemontréàlaFigure
17.
g035113
Figure17
Attelageaveccoupleuràbouleforgée
1.Appliquezdufrein-letsurlesletagesdu
boulonducoupleurpourbloquerlapoignéedu
coupleurenplace.
Important:Appliquezdufrein-letselonles
besoinsparlasuite.
2.Appliquezdelagraissedechâssissurladouille
ducoupleuretlapartiedelachapequitouche
laboule.
19
3.AttelezlamachinecommemontréàlaFigure
18.
g035115
Figure18
Remarque:Bloquezleboulonavecuneclé
pourl'empêcherdetourner.
Attelageaveccoupleuràœillet
g035164
Figure19
Connexiondeschaînesde
sécuritéauvéhiculetracteur
1.Tirezlachaînedesécuritéàtraverslestrous
allongés,enlaissantlamêmelongueurde
chaînedechaquecôté.
2.Croisezlesdeuxboutsdechaînesouslabarre
deremorquage.
Remarque:Sileschaînessontcroisées,
l'avantdelamachinerisquemoinsdes'affaisser
ausolsil'attelagesedécroche.
g021177
Figure20
1.Maillonsd'attache
3.Chaînecroiséesousla
barrederemorquage
2.Trousallongésdansle
montantavant
3.Accrochezchaqueboutdelachaîneaupointde
montagedelachaînedesécuritéduvéhicule
tracteuràl'aidedesmaillonsd'attache(Figure
21).
Important:Vériezquelachaîneprésente
sufsammentdemoupourvouspermettre
deprendredesviragesquandvous
remorquezlamachine.
Remarque:Rangezl'excédentdechaîneau
basdumontantavantenlepoussantdansles
trousallongésetenverrouillantlesmaillons
appropriésdanslesfentesallongés.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Toro MMX-658H-P Mortar Mixer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à