ProForm PETL90707 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Nº. du Modèle PETL90707.0
N
º. de Série
É
crivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ulté-
rieures.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav. [email protected]
www.iconeurope.com
Notre site Internet
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
P
RÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
A
VANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A
SSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION AU RECYCLAGE . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
2
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
178425
FR
SP
I
English Translation:
233005
Hand and Foot warning
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés
sur cette page sont collés aux endroits in-
diqués. Si un autocollant est manquant
ou illisible, appelez le numéro de télé-
phone sur la page de couverture de ce
manuel, et commandez un nouvel auto-
collant gratuit. Placez le nouvel auto-
collant à l’endroit indiqué. Remarque :
les autocollants ne sont peut-être pas illus-
trés à l’échelle.
1. Consultez votre médecin avant d’entre-
prendre un programme d’exercice. Ceci
s’adresse plus particulièrement aux per-
sonnes âgées de plus de 35 ans et aux per-
sonnes ayant déjà eu des problèmes de
santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions impor-
tantes qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui em-
pêcherait la circulation d’air de l’appareil.
Pour protéger votre sol ou moquette, placez
un revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis
de course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg.
9.
Ne laissez jamais plus d’une personne e la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez tou
-
jours des chaussures de sport. N’utilisez ja
-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
11. Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir la page 11) directement sur une prise ca-
pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’ap-
pareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la
page 26 si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
14. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester
avant d’utiliser le tapis de course (voir COM-
MENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 13).
15. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
16. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progres-
sivement de manière à éviter des change-
ments de vitesse soudains.
17. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exer-
cice, peuvent rendre la lecture du rythme car-
diaque moins précise. Le détecteur ne sert
qu’à donner une idée approximative des fluc-
tuations du rythme cardiaque lors de l’exer-
cice.
18.
Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé,
débranchez le cordon d’alimentation lorsque
vous n’utilisez pas le tapis de course.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que tous les avertisse-
ments sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON ne peut être tenu responsable pour toute
b
lessure physique ou tout dommage matériel encouru à la suite de l’utilisation de cet appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
3
19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Voir L’ASSEM-
BLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER et
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé-
placer le tapis de course, vous devez être ca-
p
able de soulever 20 kg sans difficulté.
20. Lorsque vous pliez ou rangez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet soit fermé
jusqu’au bout.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
settes iFIT.com un « bip » électronique vous
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
est sur le point de changer. Soyez toujours
attentif à ce son et préparez-vous à changer
devitesse et/ou d’inclinaison. Il est possible
que la vitesse et/ou l’inclinaison changent
avant que l’entraîneur n’ait décrit ce change-
ment.
22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
settes iFIT.com, vous pouvez modifier
manuellement la Vitesse et l’Inclinaison du
tapis de course, à tout moment, en appuyant
sur les touches vitesse et inclinaison. Cepen-
dant, lorsque le « bip » suivant retentit, le
tapis de course s’ajustera à la vitesse et/ou
l’inclinaison suivante du programme sur le
CD ou la vidéocassette.
23. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et
débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
n
e les utilisez pas.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis de course.
26.
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’en-
levez jamais le capot du moteur à moins d’en
être avisé par un représentant de service au
-
torisé. Les ajustements autres que ceux
décrits dans ce manuel ne doivent être effec-
tués que par un représentant de service au-
torisé.
27. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
4
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
M
erci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
P
ROFORM® STYLE8500. Le tapis de course
STYLE8500 allie une technologie avancée avec un de-
sign innovateur pour vous aider à tirer le maximum de
votre entraînement, dans le confort de votre maison. De
plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exception-
nel STYLE8500 peut être plié prenant ainsi moins de la
moitié d’espace que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
a
vez des questions après avoir lu ce manuel, référez-
v
ous à la page de couverture de ce manuel pour nous
contacter. Pour faciliter votre appel, merci de préparer
les informations suivantes : le numéro du modèle de
l’appareil et le numéro de série. Le numéro du modèle
et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série
sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Avant de continuer votre lecture, familiarisez-vous
avec les pièces illustrées sur le schéma ci-dessous.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Bouton du Loquet
Clé/Pince
Interrupteur Remise
à Zero/Arrêt
Courroie Mobile
Plate-forme de
Marche Anti-Choc
Repose-Pied
Boulon de Réglage du
Rouleau Arrière
Console
Plateau d’Accessoires
Détecteur Cardiaque
de la Poignée
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le
dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédi-
tion une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage.
Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec
un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses , votre propre tournevis cruciforme ,
et un maillet en caoutchouc .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma
est le numéro-clé de la pièce, dans la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse
indique la quantité nécessaire pour l’assemblage.
Remarque : certaines petites pièces sont pré-assemblées.
Si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas déjà assemblée. Pour
éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
3/4” Tek Screw (58)–8
1
Star Washer
(
Vis de 1/2" (33)–1
1/4” Star Washer
(21)–2
Handrail Star
Washer (19)–4
Latch Screw
(XXX)–2
Handrail Bolt (20)–4
Screw (3)–15
Screw (3)–2
5” Bolt (106)–2
Vis de 3/4"
(2)–15
Vis de 1" (22)–4
Rondelle
Étoilée (8)–10
Boulon de la Rampe/Boulon de la Jambe d’Extension (64)–8
3/4" Tek Screw
(2)–4
1" Tek Screw
(22)–4
Long Boulon de la Rampe (106)–2
M4 x 12mm
Screw (105)–11
6
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis de course sur son côté
gauche comme illustré. Pliez en partie le Cadre
(58) de manière à ce que le tapis de course soit
plus stable.
Ne pliez pas complètement le tapis
de course avant de l’avoir complètement as
-
semblé.
Inserez une Jambe d’Extension (89) dans la
base des Montants (84) comme illustrée.
Remarque : Prenez garde à ne pas pincer le
Groupement de Fils du Montant (77) de la
base du Montant. Il peut être nécessaire de
taper la Jambe d’Extension à l’aide d’un maillet
pour l’insérer complètement. Puis, insérez deux
Boulons de la Jambe d’Extension (64) avec des
Rondelles Etoilées (8) dans la partie inférieure
de la Jambe d’Extension et serrez fermement
les Boulons de la Jambe d’Extension.
Attachez deux Coussins de la Base (82) sur la
base des Montants (84) à l’aide de deux Vis de
1" (22).
8
1
58
89
82
82
22
64
77
84
7
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis de course sur son côté droit
c
omme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de
manière à ce que le tapis de course soit plus
s
table. N
e pliez pas complètement le tapis de
course avant de l’avoir complètement as-
semblé.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (89) dans la
base des Montants (84) tel que montré. Puis, in-
sérez deux Boulons de la Jambe d’Extension
(64) á l’aide des Rondelles Etoilées (8) dans la
partie inférieure de la Jambe d’Extension et ser-
rez fermement les Boulons de la Jambe
d’Extension.
Attachez deux Coussins de la Base (82) sur la
base des Montants (84) à l’aide de deux Vis de
1" (22).
Avec l’aide d’une autre personne, soulevez le
tapis de course avec soin de façon que tous les
quatre Coussins de la Base (82) se retrouvent
au sol et que les Montants (84) se retrouvent à
la verticale.
58
8
64
2
3. Posez la Rampe Gauche (103) sur le sol.
Glissez l’extrémité gauche de la Barre
Transversale (20) par-dessus la languette de la
Rampe Gauche et engagez deux Vis de 3/4" (2)
à travers la Barre Transversale et la languette.
Ne serrez pas encore les Vis.
Glissez la languette de la Rampe Droite (104) à
l’intérieur du côté droit de la Barre Transversale
(20) et engagez deux Vis de 3/4" (2) à travers la
Barre Transversale et la languette. Ne serrez
pas encore les Vis.
20
3
89
8
2
82
22
2
103
104
2
Tab
Languette
4. Avec l’aide d’une seconde personne tenez les
Rampes (103, 104) proche des Montants (84).
Insérez le Groupement de Fils du Montant (77)
à travers les grands trous de la Rampe Droite,
tel que montré.
Ensuite, posez les Rampes (103, 104) sur les
Montants (84).
Ne permettez pas au
Groupement de Fils du Montant (77) de
chuter à l’intérieur de la Rampe Droite.
Fixez le Rampes (103, 104) aux Montants (84) à
l’aide de quatre Boulons de la Rampe (64) et de
quatre Rondelles Étoilées (8); engagez les
quatre Boulons de la Rampe sans toutefois
les serrer.
84
103
104
8
8
77
64
84
64
4
84
Grands Trous
8
6. Pendant qu’une autre personne supporte la con-
sole près de la Rampe Gauche (103), reliez le fil
de mise à terre à l’endroit du trou indiqué dans la
Rampe Gauche à l’aide d’une Vis de 1/2" (33).
103
Trou
Fil de
Terre
Assemblage
de la Console
33
6
7. Pendant qu’une autre personne supporte tou-
jours la console, repérez le groupement de fils
de la console situé à l’arrière de la console.
Raccordez le groupement de fils de la console
au Groupement de Fils du Montant (77).
Faites
bien attention de brancher les prises cor-
rectement (voir le schéma en encadré) ; les
prises devraient glisser facilement les unes
dans les autres et s’enclencher. Si les prises
ne glissent pas facilement l’une dans l’autre et
ne s’enclenchent pas, tournez une prise et es-
sayez à nouveau.
SI LES PRISES NE SONT
PAS BRANCHÉES CORRECTEMENT, LA
CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ.
Enfilez ensuite les connecteurs dans le Rampe
Droite (104).
77
Assemblage
de la Console
77
104
7
Groupement de
Fils de la Console
5. Fixez les extrémités inférieures des Rampes
(
103, 104) aux Montants (84) à l’aide de deux
Longs Boulons de la Rampe (106) et de deux
Rondelles Étoilées (8);
engagez les deux
Boulons de la Rampe, puis serrez-les ferme-
m
ent.
Vissez fermement les quatre Boulons de la
Rampe (64) (seules deux sont illustrées).
Référez-vous à l’étape 3. Vissez fermement les
quatre Vis de 3/4" (2).
106
64
103
104
106
8
8
8
4
5
84
9
9. Serrez à la main quatre Vis de 3/4" (2) supplé-
mentaires à l’intérieur de la console. Ensuite,
serrez les neuf Vis utilisées à l’étape 8 et à
cette étape-ci; ne serrez pas les Vis à l’excès
Assemblage de la Console
2
9
2
10. Attachez le Logement du Loquet (73) au
Montant (84) gauche à l’aide de deux Vis de
3/4" (2). Assurez-vous que le grand trou se
trouvant dans le Logement du Loquet est
sur le côté illustré. Ne serrez pas les Vis à
fond.
Si la goupille n’est pas installée dans le
Logement du Loquet (73), retirez le bouton hors
de la tige. Assurez-vous que le col et le ressort
sont sur la goupille, comme illustré. Insérez la
goupille dans le Logement du Loquet, et re
-
placez le bouton sur la goupille en serrant.
Branchez le cordon d’alimentation comme in
-
diqué à la page 11, et allumez le courant
comme décrit à la page 13. Remarque : il est
possible que le tapis de course se soulève à
l’inclinaison maximale puis retourne au niveau
minimal.
2
84
10
Bouton
Goupille
Col
Grand
Trou
Ressort
73
8. Posez la assemblage de la console sur la Barre
Transversale (20). Prenez garde à ne pas pin-
c
er l’un ou l’autre des fils. Assurez-vous que
le fil de mise à terre (voir l’étape 6) et le
g
roupement de fils de la console (voir l’étape
7) se retrouvent à l’intérieur du canal in-
diqué.
Serrez à la main cinq Vis de 3/4" (2) à l’intérieur
de la Barre Transversale (20) et de la console.
Engagez les cinq Vis sans toutefois les ser-
rer immédiatement. N’insérez pas de Vis à
l’intérieur des deux trous indiqués.
Assemblage de la Console
2
2
Aucune Vis
2
20
8
Chaîne
10
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du
matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale
est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un
revêtement sous le tapis de course.
12. Mettez l’Amortisseur (92) en position verticale.
Enlevez la Goupille de l’Amortisseur (25) de
l’extrémité élevée de l’Amortisseur comme
décrit dans l’étape 11. Si nécessaire, tournez
l’Amortisseur pour aligner son extrémité avec la
bille du support situé sur le Cadre (58).
Puis, appuyez sur les touches d’augmentation
et de diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que
la bille du support soit alignée avec l’extrémité
de l’Amortisseur (92). Puis, appuyez l’extrémité
de l’Amortisseur contre la bille. Remarque : Il se
peut qu’il soit nécessaire d’appuyer l’extrémité
de l’Amortisseur contre la bille tandis que le
Cadre (58) se déplace.
Référez-vous au schéma 12a. Insérez la
Goupille de l’Amortisseur (25) à l’intérieur des
deux petits trous situés à l’extrémité de
l’Amortisseur (92). Puis, tournez la Goupille de
l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe sur
l’Amortisseur. Remarque : des Pinces
d’Amortisseur supplémentaires sont incluses.
Appuyez sur la touche de diminution de
l’Inclinaison jusqu’à ce que le tapis de
course atteigne le niveau d’inclinaison le
plus bas. Puis, débranchez le cordon d’alimen-
tation et baissez le Cadre (58) jusqu’au sol.
25
92
Trous
25
92
12
12a
58
Support
11. Placez le tapis de course dans la position de
rangement (reportez-vous à la section COM-
M
ENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE
COURSE à la page 24).
P
uis, placez l’extrémité du cylindre de l’Amortis-
seur (92) près du support de la base des
Montants (84).
Voir les deux petit dessins en encadré. A l’aide
de votre ongle ou de l’extrémité d’un tournevis,
appuyez sur le bout de la Goupille de l’Amortis-
seur (25) pour le décoincer de l’Amortisseur
(92). Puis, tournez la Goupille de l’Amortisseur
et enlevez-le de l’Amortisseur.
Veillez à ne pas
perdre la Goupille de l’Amortisseur.
Référez-vous au schéma 11a. Appuyez l’ex-
trémité du cylindre de l’Amortisseur (92) sur la
bille du support. Puis, insérez l’extrémité de la
Goupille de l’Amortisseur (25) à travers deux
des petits trous situés à l’extrémité de
l’Amortisseur. Tournez ensuite la Goupille de
l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe à
l’Amortisseur.
9
2
25
92
2
5
11
11a
8
4
Support
Cylindre
Support
2
5
25
1
1
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup-
p
ort. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’ali-
mentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
FR/SP
IT
Prise du Tapis de Course
1
F
I
2
Prise
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
12
PLACEMENT DEL’AUTOCOLLANT
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console.
Les autocollants sur la console sont en anglais.
Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocol-
lants incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modi
-
fiées d’une pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données de
votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre
rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de
la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option
(voir la page 23).
La console comporte également dix programmes d’en
-
traîneur. Chaque programme d’entraîneur règle au-
tomatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course en vous guidant tout au long d’un entraînement
efficace. La console offre aussi deux programmes de
rythme cardiaque. Chacun des programmes de rythme
cardiaque règle la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course de manière à maintenir votre fréquence car-
diaque aux alentours d’une fréquence cardiaque cible
durant l’entraînement. Remarque : les programmes de
rythme cadiaque requierent l’usage du détecteur car-
diaque du torse en option.
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com
interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme
si vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En
utilisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher
votre tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne
portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les pro-
grammes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les MP3,
CD et vidéocassette iFIT.com sont vendus séparé-
ment). Les programmes iFIT.com contrôlent automa-
tiquement votre tapis de course et vous préviennent
quand vous devez changer votre cadence comme le
ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long
de votre entraînement. De la musique dynamique vous
donne de la motivation supplémentaire.
Pour acheter
et télécharger des programmes iFIT.com pour
lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter
des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez
gratuitement le numéro de téléphone sur la page de
couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directe-
ment à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console
, suivez les
étapes commençant à la page 13. Pour accéder à un
programme d’entraîneur, reportez-vous à la page 15.
Pour utiliser un programme de rythme cardiaque,
voir la page 16. Pour utiliser un programme iFIT.com
sur MP3, CD ou vidéocassette, voir la page 20. Pour
utiliser les programmes iFIT.com directement
depuis notre site sur l’Inter-net, voir la page 22.
Pince
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recou-
verte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
13
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
I
MPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à
basse température, permettez-lui de revenir à la
t
empérature ambiante avant de l’allumer. Si vous ne
suivez pas cette consigne, les affichages de la con-
sole et d’autres composantes électriques peuvent
être endommagés.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir page 11).
Ensuite, localisez l’interrup-
teur Remise à zéro/Arrêt sur
le cadre du tapis de course,
près du cordon d’alimenta-
tion. Placez l’interrupteur
sur la position Remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les af-
fichages s’allument quand vous branchez le cordon
d’alimentation et que vous placez l’interrupteur sur
la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode «
démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la
console pendant plusieurs secondes. Si les af-
fichages restent allumés, référez-vous à la section
MODE INFORMATION à la page 23 pour éteindre le
mode « démo ».
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le
schéma page 12) puis, glissez la pince sur la ceinture
de vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la con-
sole. Après quelques secondes, les affichages s’allu-
ment. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la
clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne
l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en
faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas
de la console, réglez la position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL ci-dessus.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé
est enfoncée
dans la con-
sole, le mode
manuel est
sélectionné. Si
vous avez
sélectionné un programme, sélectionnez de nou
-
veau le mode manuel en appuyant sur la touche des
Programmes de Rythme Cardi-aque [HEART RATE
PROGRAMS] jusqu’à ce qu’une piste apparaisse à
l’écran.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Marche [START], la touche d’augmen-
tation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches
numérotées de la vitesse de 2 à 18.
Si vous appuyez sur la
touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de
la Vitesse, la courroie mob-
ile commencera à tourner
à 2 km/h. Alors que vous
vous entraînez, changez la vitesse de la courroie
mobile comme vous le désirez en appuyant sur les
touches d’augmentation ou de diminution de la
Vitesse. À chaque pression de touche, la vitesse
changera de 0,1 km/h ; si vous appuyez de manière
continue sur une touche, la vitesse changera par
étape de 0,5 km/h. Remarque : le tapis de course
peut prendre quelques secondes pour atteindre le
vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
de la Vitesse, la courroie mobile changera petit à
petit de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélection-
née.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la touche
d’Arrêt. Le temps commencera à clignoter à l’écran.
Pour actionner de nouveau la courroie mobile, ap-
puyez sur la touche de Marche, la touche d’augmen-
tation de la Vitesse ou une des touches numérotées.
Remarque : pendant les premières quelques min-
utes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignez-la
si nécessaire (voir la page 27).
4. Changez l’inclinaison du tapis de course comme
désiré.
Pour changer l’inclinaison
du tapis de course, ap-
puyez sur la touche d’aug-
mentation ou de diminution
de l’Inclinaison [INCLINE].
À chaque pression de
touche, l’inclinaison changera de 0,5%. Remarque :
après avoir appuyé sur les touches, le tapis de
course prend quelques instants pour atteindre l’incli-
naison sélectionnée.
Position
Marche
Piste
14
5. Suivez vos progrès à l’écran.
Lorsque le
mode manuel
est sélec-
t
ionné, la par-
tie inférieure
d
e l’écran af-
fiche une piste
virtuelle qui représente un quatre de mile (400 m).
Alors que vous marchez ou vous courrez, les indica-
teurs autour de la piste s’allumeront les uns après
les autres jusqu’à ce que toute la piste est allumée.
La piste s’éteint alors et les indicateurs recom-
menceront à s’allumer les uns après les autres.
La partie gauche de
l’écran affiche le temps
[TIME] écoulé, la distance
[DIST.] parcourue en
marchant ou en courrant,
et l’inclinaison [INCLINE]
du tapis de course. Remarque : lorsqu’un pro-
gramme est sélectionné (à l’exception de pro-
gramme de rythme cardiaque 2 ), l’écran affiche le
temps restant du programme au lieu du temps
écoulé.
La partie droite de l’écran
affichera le nombre ap-
proximatif de calories
[CALS.] que vous avez
brûlées, la vitesse
[SPEED] de la courroie
mobile, ainsi que votre cadence [PACE] (en min-
utes par mile). Lorsque vous utilisez le détecteur
cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque
du torse en option, le côté droit de l’écran indi-
quera également votre rythme cardiaque.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en mile ou en kilomètre. Pour connaître
l’unité de mesure sélectionnée, ou pour changer
d’unité de mesure, reportez-vous à la rubrique LE
MODE INFORMATION de la page 23.
Remarque :
pour plus de simplicité, toutes les instructions
dans cette section se référent aux kilomètres.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Remarque : si
v
ous utilisez
le détecteur
cardiaque de
la poignée et
le détecteur
cardiaque du
torse en
même temps,
la console ne peut pas lire votre rythme cardiaque
correctement. Pour utiliser le détecteur cardiaque
de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre
les contacts en métal sur la rampe. Par ailleurs,
assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurez votre rythme cadiaque,
montez sur
les repose-pieds
et placez vos mains sur les
plaques métalliques—
évitez de déplacer vos
mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été dé-
tecté, le symbole en forme de cœur situé dans le
côté droit de l’écran commence à clignoter, un ou
deux tirets apparaissent suivis de votre rythme car-
diaque [PULSE]. Pour une lecture plus précise
de votre rythme cardiaque, tenez les contacts
pendant 15 secondes.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une deux-
ième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur
la touche une troisième fois. Remarque : le ventila-
teur s’éteint automatiquement quelques minutes
après l’arrêt de la courroie mobile.
8.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt puis, réglez l’inclinaison du tapis de
course sur le niveau le plus bas. L’inclinaison
doit se trouver sur le niveau le plus bas quand
vous pliez le tapis de course dans sa position
de rangement. Dans le cas contraire, le tapis de
course pourrait subir des dommages. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un en
-
droit sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur
le tapis de course, placez l’interrupteur Remise à
zéro/Eteint sur la position Eteint [OFF] puis,
débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT
: si vous ne faites pas cela, les composantes
électriques du tapis de course peuvent s’user
prématurément.
Contacts
Piste
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
D’ENTRAîNEUR
1. Insérez la clé dans la console.
V
oir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
13.
2. Sélectionnez un programme d’entraîneur.
Pour sélec-
tionner l’un
des pro-
grammes
d’entraîneur,
appuyez sur
la touche des
Programmes
d’Entraîneur
[TRAINER PROGRAMS] à plusieurs reprises,
jusqu’à ce que l’un des indicateurs de programme
(« P 1 » jusqu’à « P 10 ») apparaisse à l’écran.
Lorsqu’un programme d’entraîneur est sélectionné,
la durée du programme apparaîtra à l’écran, le
réglage de l’inclinaison maximale du programme et
le réglage de la vitesse maximale du programme
clignoteront pendant quelques secondes à l’écran
et une description des réglages de vitesse du pro-
gramme défilera à l’écran.
3. Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
mentation Vitesse pour faire marcher la pro-
gramme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30, 50 ou 60
segments d’une minute chacun. Un réglage de
vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
La réglage de
la vitesse pour
le premier
segment sera
indiquée dans
la colonne qui
clignote du
Segment en Cours sur l’écran. (Les programmations
de l’inclinaison ne sont pas indiquées dans l’écran.)
Les vitesses des quelques segments suivants seront
affichées dans les colonnes à droite.
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin
du premier segment du programme, le Segment en
C
ours et la colonne de droite clignoteront en même
temps et une série de tonalités se feront entendre.
S
i la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course
est sur le point de changer, la vitesse et/ou l’incli-
naison programmées clignoteront sur l’écran pour
vous prévenir.
Quand le premier segment est terminé,
toutes les
programmations de la vitesse se déplaceront d’une
colonne sur la gauche
. La réglage de la vitesse
pour la deuxième segment sera alors indiquée
dans la colonne clignotante de la Segment en
Cours et le tapis de course s’ajustera automatique-
ment sur la vitesse et l’inclinaison programmées
pour le deuxième segment. Remarque : si tous les
indicateurs dans la colonne du Segment en cours
sont allumés après que,
les vitesses programmées
se déplaceront vers le bas
de manière à ce que
seuls les indicateurs supérieurs apparaissent
sur l’écran.
Le programme continuera de cette façon jusqu’à ce
que le réglage de vitesse pour le dernier segment
soit montré dans la colonne de Segment Actuelle et
le dernier segment a terminée. La courroie mobile
alors ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours ; si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la
colonne du Segment en cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi.
Important : quand le segment en cours
se termine, le tapis de course se réglera au-
tomatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmées pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps se met à clignoter sur l’écran. Pour
recommencer le programme, appuyez la touche
Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse
La courroie mobile commencera à se déplacer à 2
kilomètres par heure. Quand le prochain segment
commence, le tapis de course s’ajustera automa-
tiquement sur la vitesse et l’inclinaison program-
mée pour ce segment.
Segment en Cours
15
4. Suivez vos progrès à l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
d
ésirez.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 14.
6. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
COMMENT CREAR LES PROGRAMMES DE RY-
THME CARDAQUE
Le programme de rythme cardiaque 1 règle automa-
t
iquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
pour maintenir votre rythme cardiaque dans des limites
pré-déterminées. Le programme de rythme cardiaque 2
règle votre rythme cardiaque proche d’un objectif que
vous avez sélectionné.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro-
grammes de rythme cardiaque.
1. Portez le détecteur cardiaque du torse en option.
Référez-vous aux instructions inclus avec le dé-
tecteur cardiaque du torse.
2. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
13.
3. Sélectionnez une des programmes de rythme
cardiaque.
Pour sélectionner un programme de rythme car-
diaque, appuyez sur la touche des Programmes de
Rythme Cardiaque [HEART RATE PROGRAMS] à
plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indication «P 1 »
ou « P 2 » apparaisse à l’écran.
Si le pro-
gramme de
rythme car-
diaque 1est
sélectionné,
un graphique
des rythmes
cardiaques
d’objectif défile sur l’écran.
Si le programme de rythme cardiaque 2 est
sélectionné, (une représentation graphique de
vos battements de cœur apparaîtra à l’écran).
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-
grammes de rythme cadiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cadiaque lors
de votre entraînement.
16
4. Enregistrez une rythme cardiaque d’objectif.
Si le programme de ry-
thme cardiaque 1 est
sélectionné, le réglage de
l
a fréquence cardiaque
cible maximale pour le pro-
gramme s’affiche à l’écran.
Au besoin, appuyez sur les touches d’augmentation
et de réduction auprès de la touche des
Programmes de Rythme Cardiaque pour changer le
réglage de la fréquence cardiaque cible maximale
(voir INTENSITÉ DE L’EXERCICE de la page 28).
Remarque : une modification du rythme cardiaque
d’objectif maximale entraîne une modification du
niveau d’intensité de tout le programme.
Si le programme de rythme cardiaque 2 est
sélectionné, le réglage de la rythme cardiaque cible
pour le programme s’affiche à l’écran. Au besoin, ap-
puyez sur les touches d’augmentation et de réduc-
tion auprès de la touche des Programmes de
Rythme Cardiaque pour changer le réglage de la
fréquence cardiaque cible maximale (
voir
INTENSITÉ DE L’EXERCICE de la page 28)
Remarque : le même réglage de rythme cardiaque
cible sera programmé pour l’intégralité du pro-
gramme.
5. Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
mentation Vitesse pour faire marcher la pro-
gramme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Le programme de rythme cardiaque 1 est divisé en
30 segments d’une minute. Un rythme cardiaque ob-
jectif est programmé pour chaque segment.
(Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour des segments consécutifs du pro
-
gramme.) Le programme de rythme cardiaque 2 est
divisé en 100 segments d’une minute. Le même ry-
thme cardiaque d’objectif est programmé pour tous
les segments. Remarque : pour un entraînement
plus court, arrêtez tout simplement le programme
avant la fin.
Si le pro
-
gramme de ry
-
thme car-
diaque 1 est
sélectionné, le
réglage de la
fréquence car-
diaque cible pour le premier segment s’affiche dans
la colonne clignotante Segment en Cours de l’écran.
Les rythmes cardiaques d’objectif pour les quatre
segments suivants seront affichés dans les colonnes
à droite. Quand il ne reste plus que trois secondes
avant la fin du premier segment, la colonne du
Segment en Cours et la colonne à sa droite se met-
t
ent à clignoter et une série de tonalités retentit.
Lorsque le premier segment est terminé,
toutes les
a
rrangements de rythme cardiaque d’objectif se dé-
placeront d’une colonne à gauche.
La programma-
tion de rythme cardiaque d’objectif pour le deuxième
segment sera alors indiquée dans la colonne cligno-
tant du Segment en Cours.
Durant les deux programmes rythme cardiaque, la
console compare régulièrement votre rythme car-
diaque au rythme cardiaque d’objectif programmé. Si
votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent
par rapport au rythme cardiaque d’objectif pro-
grammé, la courroie mobile accélérera ou ralentira
pour que votre rythme cardiaque se rapproche du ry-
thme cardiaque d’objectif programmé. Si la courroie
mobile atteint 12 km/h et que votre rythme cardiaque
est toujours trop lent par rapport au rythme car-
diaque d’objectif, l’inclinaison du tapis de course
augmentera à son tour.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant
le programme, vous pouvez la changer en appuyant
sur les touches Vitesse ou Inclinaison. Cependant,
chaque fois que la console compare votre rythme
cardiaque au rythme cardiaque cible enregistré, la
vitesse et/ou l’inclinaison augmen-tera ou diminuera
pour ramener votre rythme cardiaque plus près de
votre rythme cardiaque cible.
Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant le
programme, les lettres « PLS » clignoteront dans
l’écran et la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de
course diminueront automatiquement.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez
sur le bouton Arrêt. Le temps commencera à clig-
noter sur l’écran. Pour relancer le programme, ap-
puyez sur la touche Marche ou la touche d’augmen-
tation de la Vitesse. La courroie mobile commencera
à se déplacer à 2 km/h. Quand la console compare
votre rythme cardiaque ou rythme cardiaqe d’objectif
programmé, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de
course pourront changer automatiquement pour rap-
procher votre rythme cardiaqe du rythme cardiaqe
d’objectif programmé.
6. Suivez vos progrès à l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
7.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la
clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
Segment en Cours
17
COMMENT BRANCHER VOTRE TAPIS DE COURSE
POUR UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de
iFIT.com, le tapis de course doit être branché sur votre
lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi ou
o
rdinateur. Référez-vous aux pages 18 et 19 pour des
i
nstructions de branchement.
P
our utiliser des pro-
grammes iFIT.com directement depuis notre site
Internet, le tapis de course doit être branché sur votre
ordinateur. Référez-vous à la page 19 pour des instruc-
tions de branchement.
Pour utiliser des programmes
iFIT.com sur vidéocassettes, votre tapis de course
doit être branché sur votre magnétoscope. Référez-
vous à la page 20 pour des instructions de branche-
ment.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5 mm–3,5 mm dans la prise sur la
console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la
prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur CD.
Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs
de la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
R
emarque : si votre chaîne portable a une prise
Uscita Audio [AUDIO OUT] de type RCA, référez-
v
ous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne
portable a une prise Linea Uscita [LINE OUT] de 3,5
mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne
portable a seulement une prise Écoiteurs
[PHONES], référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5 mm–RCA (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique) dans
la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex-
trémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre
chaîne.
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour rac-
cordement 3,5 mm–3,5 mm (disponible dans les ma-
gasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex-
trémité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs de la console.
C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5 mm–3,5 mm (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique) dans
la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex
-
trémité du câble dans la prise PHONES de votre
chaîne. Branchez vos écouteurs dans la prise des
écouteurs sur la console.
LINE OUT
PHONES
L
INE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
A
C
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
LINE OUT
Câble Audio
A/B
A
C
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
L
EFT
LINE OUT
Câble
Audio
C
Écouteurs
18
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
Remarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
p
rise Linea d’Uscita [LINE OUT] qui n’est pas déjà
utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous.
Si la prise est déjà utilisée, référez-vous aux instruc-
tions B.
A
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5 mm–RCA (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique) dans
la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex-
trémité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex-
trémité du câble dans l’adaptateur RCA en Y (disp-
onible dans les magasins vendant du matériel élec-
tronique). Retirez ensuite le fil qui est déjà branché
dans la prise LINE OUT de votre chaîne et branchez
le fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Bran-
chez l’adaptateur en Y dans la prise LINE OUT de
votre chaîne. Remarque : quand l’adaptateur en Y
est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez
pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la
console.
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
p
our raccordement 3,5 mm–3,5 mm (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique) dans
la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex-
trémité du câble dans la prise LINE OUT de votre or-
dinateur. Remarque : quand le câble est branché
d
ans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écou-
teurs dans la prise des écouteurs sur la console.
B
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
L
INE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble Audio
A
B
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
RCA en Y
Câble retiré de la
prise LINE OUT
B
A
LINE OUT
Câble Audio
A
19
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
Remarque : si votre magnétoscope a une prise us-
cita audio [AUDIO OUT] non-utilisé, référez-vous
a
ux instructions A ci-dessous. Si la prise uscita
audio est déjà utilisée, référez-vous aux instruc-
tions B. Si vous avez une télévision avec un magné-
toscope, référez-vous aux instructions B. Si votre
m
agnétoscope est branché à votre télévision,
référez-vous au BRANCHEMENT DE VOTRE
STÉRÉO à la page 19.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 3,5 mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électron-
ique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT
de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 3,5 mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électron-
ique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans un adaptateur RCA
en Y (disponible dans les magasins vendant du
matériel électronique). Retirez ensuite le fil déjà
branché dans la prise AUDIO OUT de votre magné
-
toscope et branchez ce fil dans l’extrémité libre de
l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
S
UR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre
lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope.
R
éférez-vous à COMMENT BRANCHER LE TAPIS DE
COURSE POUR UTILISER DES PROGRAMMES
IFIT.COM aux pages 18 à 20.
Pour acheter des pro-
grammes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez
www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéo-
cassettes iFIT.com, appelez le numéro de téléphone
sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
13.
2. Sélectionnez le mode iFIT.com.
Pour sélec-
tionner le
mode
iFIT.com, ap-
puyez sur la
touche iFIT.
Les lettres «
iFIT » apparaissent sur l’écran.
3. Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur de
MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnéto-
scope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez
le CD dans votre lecteur de CD ; si vous utilisez
une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocas
-
sette dans votre magnétoscope.
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur per
-
sonnel. Remarque : si le temps clignote dan l’écran,
appuyez sur la touche Marche ou la touche d’aug-
mentation de la Vitesse sur la console. Le tapis de
course ne répondra pas au programme MP3, CD
ou vidéo si l’écran clignote.
Pendant le programme, un bruit électronique « bip »
vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course sont prêtes à changer.
ATTENTION
: écoutez toujours pour le « bip » et préparez-
vous pour les changements de vites-se et/ou
d’inclination. Quelques fois, la vitesse et/ou l’in
-
clinaison peuvent changer avant que l’entraîneur
personnel décrive le changement.
B
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
AUDIO OUT
RIGHT
L
EFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble Audio
A
B
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
R
F OUT
IN
OUT
CH
34
B
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
Adaptateur
RCA en Y
Câble Audio
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ProForm PETL90707 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire