Tweco SPRAY MASTER™ Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
SPRAY MASTER™
AVEC CONSOMMABLES VELOCITY2
Pistolets MIG
INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ ET
D'UTILISATION
Pistolet MIG à refroidissement par air
250 Ampères
350 Ampères
450 Ampères
Révision : AD Date d'émission : 20-06-2018 Nº du manuel : 89200016FR
French
450
80%
JUSQU'À
(2.4 MM)
JUSQU'À
CALIBRE DE FIL Facteur de marcheCOURANT
A
JUSQU'À
3/32”
NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ !
Félicitations ! Vous venez de recevoir votre nouveau produit Tweco
SPRAY MASTER ™. Nous sommes fiers de vous avoir comme client
et nous nous efforcerons de vous fournir le meilleur service possible
et d'apporter notre soutien à l'industrie. Ce produit est protégé par
notre large garantie et notre réseau mondial de service.
Nous savons que vous êtes fier de votre travail et nous nous sentons
privilégiés de vous offrir ce produit de haute performance qui vous
aidera à accomplir votre tâche.
Cela fait plus de 75 ans que Tweco fournit des produits de qualité sur
lesquels vous pouvez compter quand votre réputation est en jeu.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE !
Tweco est une marque internationale de systèmes de soudage à
l'arc d'ESAB. Nous nous distinguons de nos concurrents par une
innovation qui domine le marché et avec des produits réellement
fiables qui résisteront à l'épreuve du temps.
Nous nous efforçons d'améliorer votre productivité, l'efficacité et
la performance du soudage, vous permettant d'exceller dans votre
métier. Nous concevons des produits en gardant le soudeur à l'esprit,
offrant ainsi des fonctionnalités avancées, une durabilité, une facilité
d'utilisation et un confort ergonomique.
Avant tout, nous nous sommes engagés envers un environnement
de travail plus sûr au sein de l'industrie du soudage. Notre
préoccupation principale est votre satisfaction et l'utilisation
appropriée du produit. Veiller à prendre le temps de lire le manuel en
entier, en particulier les Précautions de sécurité.
En cas de questions ou de préoccupations au sujet de votre nouveau
produit Tweco, veuillez contacter notre équipe sympathique et
compétente de service à la clientèle au :
1-800-462-2782 (États-Unis) et au 1-905-827-4515 (Canada),
ou visitez-nous sur notre site Web à www.esab.com/tweco.com
i
SPRAY MASTER ™ Avec Consommables VELOCITY2 Pistolets MIG
Instructions de sécurité et d'utilisation
Nº du manuel : 89200016FR
Publié par :
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76207
(940) 566-2000
www.esab.com/tweco
Service à la clientèle aux États-Unis : (800) 426-1888
Service à la clientèle internationale : (940) 381-1212
Service à la clientèle au Canada : 905-827-4515 / fax 800-588-1714
Copyright © 2014, 2015, 2018 ESAB. Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire tout ou partie de ce document sans la permission de l'éditeur.
L'éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dommages
provoqués par une erreur ou une omission figurant dans ce Guide, qu'elle soit le résultat d'une
négligence, d'un accident ou d'une autre cause.
Pour les spécications d'impression du document, voir le document 47X1920
Date de la publication initiale : May 15, 2014
Date de révision : 20-06-2018
Conserver les renseignements suivant pour la garantie :
Endroit de l'achat :
Date de l'achat :
Nº de série de l'équipement :
!
AVERTISSEMENT
Lire et assimiler l'intégralité du présent manuel et les consignes de sécurité de votre employeur avant l'installation,
l'exploitation ou l'entretien de l'équipement.
L'information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n'assume aucune
responsabilité lors de l'utilisation.
2
TABLE DES MATIÈRES
SECTION 1: MESURES DE SÉCURITÉ ........................................................................3
Mesures de sécurité ......................................................................... 3
SECTION 2: INTRODUCTION ......................................................................................4
2.01 Comment utiliser ce manuel ............................................................ 4
2.02 Réception de l'équipement ............................................................... 4
2.03 Description ....................................................................................... 4
SECTION 3: SPÉCIFICATIONS DU PISTOLET MIG ......................................................4
3.01 Classification des pistolets MIG ....................................................... 4
3.02 Facteur de marche............................................................................4
3.03 Identification du numéro de pièce du pistolet MIG ........................... 4
SECTION 4: INSTALLATION DU PISTOLET MIG ..........................................................4
4.01 Installation du pistolet MIG à prise directe ....................................... 4
SECTION 5: SPRAY MASTER AVEC VELOCITY2 MAINTENANCE ...............................5
5.01 Installation ou remplacement de l'embout de contact VELOCITY2 ... 5
5.02 Identification de conduit ................................................................... 5
Enlèvement de conduit ..................................................................... 5
Installation de conduit ...................................................................... 5
5.03 Installation / remplacement du manchon en
acier inoxydable / du collier de verrouillage ..................................... 5
5.04 Remplacer le tube conducteur ......................................................... 6
SECTION 6: RÉPARATION CABLEHOZ® ....................................................................6
6.01 Réparation CABLEHOZ® .................................................................. 6
SECTION 7: DÉPANNAGE ........................................................................................... 6
SECTION 8: CONSOMMABLES ..................................................................................6
8.01 EMBOUTS ET BUSES ....................................................................... 6
8.02 Conduit ............................................................................................ 7
8.03 Tube conducteur ..............................................................................7
SECTION 9: PIÈCES DE RECHANGE ...........................................................................8
SECTION 10: ÉNONCÉ DE GARANTIE ........................................................................9
10.01 Calendrier de garantie ...................................................................... 9
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
3 89200016FR
SECTION 1: MESURES DE SÉCURITÉ
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent résulter d’une installation, d’un usage ou d’un entretien inadéquat de l’équipement de soudage et de découpage. Une mauvaise utilisation
de cet équipement et d’autres pratiques risquées peuvent être dangereuses. Lopérateur, le superviseur et l’aide doivent lire et comprendre les avertissements et les instructions de sécurité
suivantes avant d’installer ou d’utiliser tout équipement de soudage ou de découpage et être conscients des dangers inhérents aux processus de soudage et de découpage. Une formation et
une supervision adaptées sont importantes pour assurer un lieu de travail sûr. Gardez ces instructions pour une utilisation future. Chaque section comporte des informations supplémentaires
de sécurité et de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Ce produitcontient des produits chimiques, notamment du plomb, reconnu par l'Étatde la Californie pour causerdes malformations congénitaleset d'autresdommages touchant le système
reproductif. Se laver les mainsaprès manipulation.
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT
L’installation et l’entretien de l’équipement doivent être conformes au Code national de l’électricité NFPA 70 et aux codes locaux. N’effectuez pas l’entretien ou la réparation d’équipement en
marche. N’opérez pas l’équipement sans isolateurs ou caches de protection. L’entretien ou la réparation de l’équipement doivent être effectués uniquement par un technicien qualifié ou par
du personnel formé.
Ne touchez pas aux pièces électriques chargées. Portez toujours des gants de soudage au sec et en bon état. Les vêtements de protection aluminisés peuvent devenir une partie du
chemin électrique. Éloignez les bouteilles d’oxygène, les chaînes, les câbles métalliques, les appareils de levage, les treuils et les élévateurs de toute partie du circuit électrique. Toutes
les liaisons de terre doivent être vérifiées périodiquement pour déterminer si elles sont solides et appropriées au courant demandé. En cas de soudage ou de découpage en courant alternatif dans des
Conditions d’humidité ou de chaleur où l’opérateur risque de transpirer, il est recommandé d’utiliser des contrôles automatiques pour réduire la tension à vide et ainsi diminuer les risques de choc
électrique. Lorsque le procédé de soudage et de découpage exige des valeurs de tension en circuit ouvert dans des machines à courant alternatif supérieur à 80 volts ou dans des machines à courant
continu supérieur à 100 volts, il faut prendre des mesures pour empêcher un contact accidentel en prévoyant une isolation adéquate ou d autres moyens. Lorsqu’il faut interrompre les activités de
soudage pendant un certain temps, à l’heure du repas ou la nuit, par exemple, il faut enlever toutes les électrodes du porte-électrode et mettre hors tension l’alimentation pour éviter tout contact
accidentel. Gardez les pistolets MIG, les porte-électrodes, les torches TIG, les torches à plasma et les électrodes loin de l’humidité et de l’eau.
LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ
La ventilation doit être suffisante pour enlever la fumée, les émanations et les gaz pendant le fonctionnement de la torche afin protéger les opérateurs et les autres personnes
présentes dans la zone. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former un gaz toxique appelé « Phosgène » si elles sont exposées au rayonnement ultraviolet d un arc électrique. Il
faut enlever de la zone de travail tous les solvants, décapants et sources potentielles de ces vapeurs. Servez-vous d’appareils respiratoires à adduction d’air si la ventilation n’est pas
suffisante pour enlever toutes les émanations et gaz. L’oxygène alimente les incendies et en accélère la propagation il ne faut jamais l’utiliser à des fins de ventilation.
L LES RAYONS DE L’ARC, LES SCORIES ET LES ÉTINCELLES CHAUDS PEUVENT BLESSER LES YEUX ET BRÛLER LA PEAU
Les procédés de soudage et de découpage produisent une chaleur extrême localisée et de puissants rayons ultraviolets. N’essayez jamais de souder ou de couper sans casque
soudage conforme aux normes du gouvernement fédéral et muni d’une lentille appropriée. Des lentilles à filtre de numéro 12 à 14 fournissent la meilleure protection contre le
rayonnement de l’arc. Dans un endroit confiné, il faut éviter que les rayons reflétés de l’arc n’entrent autour du casque. Il faut utiliser des rideaux de protection approuvés et des
lunettes de protection appropriées pour protéger les autres personnes se trouvant aux abords. Il faut aussi protéger la peau nue des rayons de l’arc, de la chaleur et du métal fondu.
Portez toujours des gants et des vêtements de protection. Toutes les poches doivent être fermées et les manchettes, cousues. Il faut porter un tablier, des manches, des guêtres, etc. en cuir pour
effectuer de soudage ou de découpage et dans le cas des activités intensives nécessitant de grandes électrodes. Les chaussures de sécurité montantes fournissent une protection suffisante contre
les brûlures aux pieds. Pour obtenir une plus grande protection, portez des guêtres en cuir. Il ne faut pas utiliser de produits capillaires inflammables avant d’effectuer des activités de soudage ou de
découpage. Portez des bouchons d’oreilles pour vous protéger les oreilles des étincelles. Lorsqu’il est possible de le faire dans la zone de travail, l’opérateur doit s’isoler dans une cabine individuelle
recouverte d’un revêtement à faible réflectivité, comme l’oxyde de zinc.
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE PEUVENT CAUSER DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS
Les combustibles atteints par l’arc, les flammes, les vols d’étincelles, les scories chaudes et les matériaux chauffés peuvent causer des incendies et des explosions. Enlevez les
combustibles de la zone de travail ou mettez en place du personnel de surveillance. Évitez les vêtements huileux ou graisseux, car une étincelle peut y mettre le feu. Ayez un extincteur
à proximité et sachez comment l’utiliser. Si l’activité de soudage ou de découpage doit être fait contre un mur, une cloison, un plafond ou un toit, il faut prendre des précautions pour
d’enflammer des combustibles qui se trouveraient à proximité, de l’autre côté. Ne soudez pas et ne coupez pas de conteneurs ayant contenu des combustibles. Il faut aérer tous les
espaces creux, les cavités et les conteneurs avant de les soumettre au soudage ou au découpage afin d’évacuer tout l’air ou le gaz qui peut s’y trouver. Il est recommandé d’effectuer
une purge avec du gaz inerte. N’utilisez jamais d’oxygène dans une tête de soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des mélanges de gaz inertes, conformément aux exigences du procédé.
L’utilisation de gaz combustibles comprimés peut causer des explosions entraînant des blessures ou la mort. Le fait d’utiliser l’arc sur une bouteille de gaz comprimé peut endommager la bouteille ou
causer une explosion.
LE BRUIT PEUT ENDOMMAGER L’OUÏE
Le bruit du procédé de l’arc avec électrode en carbone et jet d’air peut endommager l’ouïe. Portez un dispositif de protection de l’ouïe pour vous protéger lorsque le niveau de bruit
dépasse les normes de l’OSHA. Les opérateurs et le personnel aux abords doivent porter un dispositif de protection de l’ouïe approprié pour les protéger efficacement contre le bruit.
RÉFÉRENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
1. Code of Federal Regulations (OSHA), section 29, partie 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 et 1000. U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402.
2. ANSI Z49.1 « Safety in Welding and Cutting ».
3. ANSI Z87.1 « Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection ».
4. ANSI Z88.2. « Standard Practice for Respiratory Protection ». American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
5. AWS F4.1. « Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers ».
6. AWS C5.3. « Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting ». The American Welding Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B. « Fire Prevention in Cutting and Welding Processes ».
8. NFPA-7. « National Electrical Code » (code national de l’électricité). National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. « Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes ». Association canadienne de normalisation, 178 boul. Rexdale, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
.
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
89200016FR
SECTION 2: INTRODUCTION
2.01 COMMENT UTILISER CE MANUEL
Pour assurer une exploitation sûre de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité,
notamment le chapitre concernant les directives de sécurité et les avertissements. Les
mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE peuvent figurer tout au long
de ce manuel. Prêter une attention particulière à l’information fournie sous ces mentions.
Ces symboles spéciaux se reconnaissent facilement comme suit :
REMARQUE!
Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande atten-
tion ou contribue au bon fonctionnement du système.
!
MISE EN GARDE
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut endommager l'équipement.
AVERTISSEMENT
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut causer des lésions à l'utilisateur
ou aux personnes dans la zone d'exploitation.
2.02 RÉCEPTION DE L'ÉQUIPEMENT
Lors de la réception de l’équipement, faire l’inventaire de la livraison et le comparer à
la facture pour s'assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspecter l’équipement
pour s'assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la livraison. En cas de dommages,
entrer immédiatement en contact avec le transporteur afin de faire une demande
d'indemnisation. Fournir des informations complètes concernant les réclamations de
dommages ou les erreurs d'expédition à l'endroit dans votre région, énumérées sur la
couverture arrière de ce manuel. Inclure une description complète de la pièce faisant
l’objet de la demande.
2.03 DESCRIPTION
Les pistolets MIG Tweco Spray Master sont fournis avec des connexions arrière pour
s'adapter dir
e
ctement à
la plupart des dévidoirs de fil de connexion Miller®, Lincoln®
et Euro. Ces pistolets sont dénommés prise directe PISTOLETS MIG. Les pistolets Tweco
Spray Master MIG sont également équipés de la connexion MIG-Kwik éprouvée. La
connexion MIG-Kwik, lorsqu'elle est utilisée avec un kit d'adaptation Tweco, permet
l'installation d'un pistolet Tweco Spray Master MIG sur presque tous les systèmes
d'alimentation en fil. Pour obtenir une liste des kits d'adaptateur disponibles, appelez le
service clientèle de Tweco.
Miller est une marque déposée de Illinois Tool Works, Inc. Lincoln est une marque déposée de Lincoln Electric Co. Les
marques déposées susmentionnées ne sont aucunement affiliées à Tweco Products, Inc. ou à ESAB. Tweco Spray
Master est une marque déposée de ESAB.
SECTION 3: SPÉCIFICATIONS DU
PISTOLET MIG
3.01 CLASSIFICATION DES PISTOLETS MIG
Procédé Soudage MIG / MAG
Méthode d'orientation Guidé manuellement
Type de refroidissement Air
Type de gaz de protection Tous les types
3.02 FACTEUR DE MARCHE
Spray Master avec pistolets MIG VELOCITY2 (250, 350 et 450 ampères) avec un mélange
de gaz sont évalués à un cycle de service de 80% selon IEC 60974-7.
3.03 IDENTIFICATION DU NUMÉRO DE PIÈCE DU
PISTOLET MIG
REMARQUE!
Spray Master pistolets MIG, en règle générale, ont une nomenclature spécique
incorporée dans chaque numéro de pièce pour aider à déterminer la taille du l de
chaque pistolet MIG.
Exemple de numéro de pièce:
SMV315116
Spray Master
avec VELOCITY2
350 AMP, câble de 15 pieds (5 M)
Capacité de fil de
1/16” (1,6mm)
SECTION 4: INSTALLATION DU
PISTOLET MIG
REMARQUE!
Assurez-vous que l'utilisateur nal (soudeur, opérateur ou assistant) lit et comprend
ces instructions. Assurez-vous que le soudeur lit également la section 2 « Mesures
de sécurité ».
AVERTISSEMENT
Un choc électrique peut causer des blessures graves ou la mort.
Source
d'alimentation
DÉVIDOIR
MASSE
PIÈCE À SOUDER
PISTOLET
Figure 1: Installation standard du pistolet MIG
4.01 INSTALLATION DU PISTOLET MIG À PRISE DIRECTE
Les pistolets MIG à prise directe s'installent en insérant directement la fiche du connecteur
arrière dans la sortie du guide du fil d'alimentation (voir figure 2) et en serrant la vis
de fixation du bouchon. Tous les modèles de pistolets MIG, à l'exception des pistolets
Euro-Kwik, nécessitent un ensemble de fils de contrôle pour attacher les cordons de
déclenchement du pistolet MIG au dispositif d'alimentation. Les ensembles de fils de
commande se branchent dans le boîtier du connecteur arrière du pistolet MIG et dans
le réceptacle du câble de commande sur le chargeur. Les connexions Euro-Kwik sont
installées en insérant la connexion du pistolet dans le réceptacle du chargeur, en alignant
d'abord le bouchon du conduit, puis le bouchon du gaz. Poussez jusqu'à ce que tous les
raccords soient en place, puis serrez très fort l’écrou à la main comme illustré à la figure
3.
Figure 2
Figure 3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
5 89200016FR
SECTION 5: SPRAY MASTER AVEC VELOCITY2 MAINTENANCE
Cette section traite de l'entretien et / ou du remplacement de divers composants du pistolet Spray Master MIG.
AVERTISSEMENT
Débranchez l'alimentation du pistolet MIG avant l'entretien.
5.01 INSTALLATION OU REMPLACEMENT DE L'EMBOUT DE CONTACT VELOCITY2
Éviter une usure excessive de consommables en tournant régulièrement les pointes.
Augmenter la vie de consommables en tournant occasionnellement les embouts.
!
MISE EN GARDE
Alors que la buse et l'embout de contact sont enlevés, maintenir une distance susante du l d’objets métalliques pour éviter les retours de amme vers le
conduit ou le tube conducteur.
1. (REMPLACEMENT) Enlever la buse et la pointe usées. (Nettoyez la buse si vous la réutilisez.)
2. (NOUVELLE INSTALLATION) Glisser la nouvelle pointe de contact sur l'extrémité du
conduit et dans l'extrémité du tube conducteur.
3. Remplacez la buse. Serrage main (La buse fixe la pointe).
REMARQUE!
Pour un bon fonctionnement, la buse DOIT être serrée.
4. Coupez le fil au bout désiré.
Le pistolet MIG est maintenant prêt à fonctionner.
5.02 IDENTIFICATION DE CONDUIT
La procédure d'enlèvement et d'installation d'un conduit de fil est similaire pour tous les
pistolets Tweco MIG. Les conduits peuvent être identifiés par le type de butée de conduit et le
marquage du numéro de pièce sur chaque arrêt de conduit.
Exemple de numéro de pièce:
44-116-15
Série 44
Capacité de fil de 1/16 po (1,6 mm)
Longueur du revêtement en pieds
ENLÈVEMENT DE CONDUIT
1. Posez le pistolet MIG sur une table ou sur le sol en ligne droite. Assurez-vous
que le pistolet est complètement sorti et que toutes les torsions du câble sont
retirées.
2. Démontez la buse et desserrez la vis de réglage de conduit sur le devant du
pistolet. Ceci est généralement situé à l'avant de la poignée. Desserrez ensuite
la vis de réglage du conduit dans le connecteur de prise arrière.
Vis de réglage du conduit
REMARQUE!
S'il s'agit d'un pistolet MIG à branchement direct de marque Miller®, enlever
l'embout leté se trouvant sur l'extrémité de la che du connecteur. Dans le cas des
connecteurs Euro-Kwik®, retirer le bouchon du conduit.
3. Retirez l'embout de contact.
4. Saisir la butée du conduit et retirer le conduit avec un mouvement de torsion.
Sur les p
i
stolets MIG Miller® à prise directe, le fait de tourner l'arrière du
pistolet d'environ un tour dans le sens des aiguilles d'une montre élèvera la
butée du conduit hors de l'évidement de la prise du connecteur.
INSTALLATION DE CONDUIT
1. Déroulez le conduit et le poser dans une ligne droite. Insérer le tube dans la
prise du connecteur arrière. Poussez le conduit dans le pistolet avec des touches
courtes. Si le conduit raccroche, tournez le conduit dans le sens antihoraire ou
fouettez doucement le câble tout en appliquant une pression sur le conduit.
2. La doublure du conduit devra être coupée à la longueur voulue. Cela peut
être fait en coupant le conduit pour correspondre à celui retiré ou en insérant
le nouveau revêtement à travers le pistolet MIG et en ajustant le conduit
s'étendant du tube conducteur à la longueur appropriée en utilisant l'une de
deux méthodes.
Ex
trémité de
conducteur
Score à la n de la buse
Buse
COUPE
Méthode I
Longueur de la
garniture de conduit
3/8“ (9 mm à 10 mm)
Extrémité de
conducteur
COUPE
Méthode II
3. Lorsque le conduit est complètement dans le pistolet, serrer la vis de réglage
du conduit arrière. Sur les p
i
stolets Miller®, réinstallez le mamelon. S'il s'agit
d'un pistolet de marque Euro-Kwik, réinstaller le bouchon du conduit.
4. Inspectez l'extrémité du conduit coupé pour éliminer les bavures, car elles
pourraient interférer avec l'alimentation du fil ou entrer en conflit avec la
position du conduit à l'intérieur de l'embout VELOCITY2. Enlevez les bavures à
l’aide d’une lime ou d'un coupe-bordure.
5. Insérer l'embout de contact et serrer la buse à la MAIN.
Le pistolet MIG est maintenant prêt à être réinstallé sur le chargeur.
5.03 INSTALLATION / REMPLACEMENT DU MANCHON
EN ACIER INOXYDABLE / DU COLLIER DE
VERROUILLAGE
Tweco propose des tubes conducteurs de rechange, voir la section 8, qui comporte un
manchon en acier inoxydable et un collier de blocage à l'extrémité du tube pour recevoir
les pièces d'usure avant VELOCITY2. Le manchon en acier inoxydable est maintenu en
place par une vis (certains modèles ont deux vis) et le manchon maintient l'assemblage du
collier de verrouillage en place.
VIS (MANCHON)
Le collier de verrouillage et le ressort ondulé sont
maintenus en place par le manchon en acier inoxydable.
MANCHON EN ACIER INOXYDABLE
EXTRÉMITÉ DU TUBE CONDUCTEUR
Serrez jusqu'à ce que la tête de la vis soit à son extrémité.
1. Retirez les consommables de l'extrémité avant du tube conducteur.
2. À l'aide d'une clé hexagonale de 5/64 po, retirez la (les) vis à manchon (s)
et faites glisser le manchon en acier inoxydable hors de l'extrémité du tube
conducteur.
6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
89200016FR
Notez que l'assemblage du collier de verrouillage est maintenant détaché.
3. Si l'assemblage Verrouillage Collet est en cours de remplacement, retirez
l'assemblage maintenant.
a) Nettoyer l'extrémité du tube conducteur et le siège du collier de
verrouillage sur le tube conducteur.
b) Assemblez les pièces du collier de blocage dans cet ordre et faites-les
glisser sur l'extrémité du tube conducteur.
Collier de Verrouillage
Rondelle-ressort
Anneau
élastique
4. Faites glisser le manchon en acier inoxydable sur l'extrémité du tube
conducteur.
5. Aligner la vis de réglage avec le trou fileté dans le tube conducteur et serrer
jusqu'à ce que la vis soit à son extrémité. Ne pas trop serrer.
Le remplacement du manchon de tube conducteur en acier inoxydable est terminé.
Coupez le conduit et installez les consommables.
5.04 REMPLACER LE TUBE CONDUCTEUR
Le tube conducteur est fixé à la poignée du pistolet MIG par deux vis de réglage sur le côté
de la poignée. Pour retirer :
1. Retirez les consommables de l'extrémité avant du tube conducteur.
Desserrez la vis de pression du liner du conduit à l'aide d'une clé hexagonale
de 5/64 po fournie, puis desserrez la vis de recouvrement à tête creuse qui fixe
le tube conducteur à l'intérieur de la poignée à l'aide d'une clé hexagonale de
5/32 po. Reportez-vous à la figure ci-dessous.
2. Retirer le tube conducteur.
Vis de fixation pour
tube conducteur
Vis de réglage pour
revêtement de conduit
3. Montez le tube conducteur joint torique sur l’extrémité du tube conducteur.
Faites glisser le tube sur le revêtement et insérez-le dans la connexion en
laiton dans la poignée. Serrer la clé à vis à tête creuse à l'aide de la c
hexagonale de 5/32".
4. Serrez la vis de réglage du conduit contre la gaine. Ne pas trop serrer pour
éviter d'endommager le liner.
5. Vérifiez la longueur du conduit qui s'étend à partir de l'extrémité avant du tube
conducteur et ajustez-la si nécessaire.
Il existe deux méthodes d'ajustement du conduit. Voir « Installation du conduit
» à la page 5.
SECTION 6: RÉPARATION
CABLEHOZ®
6.01 RÉPARATION CABLEHOZ®
Si vous estimez nécessaire de réparer la (les) connexion (s) CABLEHOZ, vous trouverez les
instructions de réparation sur notre site Internet www.tweco.com.
ROUGE
BLANC
NOIR
NOIR
ROUGE
BLANC
NOIR
NOIR
GÂCHETTE
NON UTILISÉ
NON UTILISÉ
BLEU
MARRON
FIL DE
COMMANDE
CABLEHOZ
{
SECTION 7: DÉPANNAGE
Les embouts de contact et les buses doivent être nettoyés fréquemment. Une
accumulation de projections peut provoquer un pont entre la buse et l'embout. Cela
pourrait provoquer un court-circuit entre la buse et la pièce ainsi qu'un débit de gaz
insuffisant ou inadéquat. Inspectez régulièrement le tube conducteur, la poignée, le câble
et les autres pièces du pistolet MIG pour déceler toute trace d'abrasion, de coupure ou
d'usure excessive. Remplacer ou réparer les pièces défectueuses. Reportez-vous à www.
tweco.com pour le (s) tableau (s) de dépannage du pistolet MIG.
SECTION 8: CONSOMMABLES
8.01 EMBOUTS ET BUSES
Identification des buses VELOCITY2
VNM50FS
VELOCITY2
Buse
Vide = en retrait standard
F = affleurante (Flush)
2PC = Deux pièces
R = en retrait de 6,35 mm
FAS = soudage par points
FC = fil fourré
S= Petit (Utilisation légère)
M= Poids moyen
H= Grande Puissance
ET= Cône étendu
Taille d'ouverture d'orifice :
37=3/8” 62=5/8”
50=1/2” 75=3/4”
Blanc = Fixe Fileté
S = Glissement réglable
Convention de buse
2 Anneaux moletées VNM
3 Anneaux moletées VNH
4 Anneaux moletées VNET
Moyen (Poids moyen) Robuste (Ultra-résistant)
Identification de l'embout de contact VELOCITY2
VTMA30
VELOCITY2
Embout
S= Petit (Utilisation légère)
M= Poids moyen
H= Grande Puissance
ET= Cône étendu
A= Aluminium
Vide = Aucun
Dimension du fil: 364=3/64”
23=0.023” 116=1/16”
30=0.030” 564=5/64”
35=0.035” 332=3/32”
40=0.040” 764=7/64”
45=0.045” 18=1/8”
Convention buse de contact
2 Anneaux VTM
3 Anneaux VTH
4 Anneaux VTET
Moyen (Poids moyen) Robuste (Ultra-résistant)
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
7 89200016FR
Description Description Description
0,6 mm (0,023")
VTM23
1160-1750 0,8 mm (0,030")
VTH30
1160-1760 0,8 mm (0,030")
VTET30
1160-1772
0,8 mm (0,030")
VTM30
1160-1751 0,9 mm (0,035")
VTH35
1160-1761 0,9 mm (0,035")
VTET35
1160-1773
0,9 mm (0,035")
VTM35
1160-1752 1,0 mm (0,040")
VTH40
1160-1762 1,0 mm (0,040")
VTET40
1160-1774
1,0 mm (0,040")
VTM40
1160-1753 1,2 mm (0,045")
VTH45
1160-1763 1,2 mm (0,045")
VTET45
1160-1775
1,2 mm (0,045")
VTM45
1160-1754 1,2 mm (3/64")*
VTHA364*
1160-1764 1,2 mm (3/64")*
VTETA364*
1160-1776
1,2 mm (3/64")*
VTMA364*
1160-1755 1,3 mm (0,052")
VTH52
1160-1765 1,3 mm (0,052")
VTET52
1160-1777
1,3 mm (0,052")
VTM52
1160-1756 1,6 mm (1/16")
VTH116
1160-1766 1,6 mm (1/16")
VTET116
1160-1778
1,6 mm (1/16")
VTM116
1160-1757 1,6 mm (1/16")*
VTHA116*
1160-1767
1,6 mm (1/16")*
VTMA116*
1160-1758 2,0 mm (5/64")
VTH564
1160-1768
2,0 mm (5/64")
VTM564
1160-1759 2,4 mm (3/32")
VTH332
1160-1769
Description
2,8 mm (7/64")
VTH764
1160-1770 0,9 mm (0,035")
VTHET35
1160-1780
* Pour aluminium
3,2 mm (1/8")
V
TH18
1160-1771 1,2 mm (0,045")
VTHET45
1160-1782
1,3 mm (0,052")
VTHET52
1160-1784
1,6 mm (1/16")
VTHET116
1160-1785
Description
12,7 mm (1/2") Évidement de la buse filetée
VNM50
1240-1857
12,7 mm (1/2") Rinçage de la buse filetée
VNM50F
1240-1856
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée
VNM62
1240-1854
15,9 mm (5/8") Rinçage de la buse filetée
VNM62F
1240-1855
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée
VNM75
1240-1852
19,1 mm (3/4") Rinçage de la buse filetée
VNM75F
1240-1853
12,7 mm (1/2") Buse de glissement
VNM50S
1240-1859
15,9 mm (5/8") Buse de glissement
VNM62S
1240-1860
19,1 mm (3/4") Buse de glissement
VNM75S
1240-1863
Base de buse de glissement
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Cône de buse de
glissement seulement
VNM50SC
1240-1861
15,9 mm (5/8") Cône de buse de
glissement seulement
VNM62SC
1240-1862
19,1 mm (3/4") Cône de buse de
glissement seulement
VNM75SC
1240-1865
Buse de noyau de flux
VNLFC
1240-1892
15,9 mm (5/8") Buse à spot
VNM62FAS
1240-1866
19,1 mm (3/4") Buse à spot
VNM75FAS
1240-1868
Buses de roulements étendu
Buses de roulements étendu
VNET37F
1240-1897
Description
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée
VNH62
1240-1877
15,9 mm (5/8") Rinçage de la buse filetée
VNH62F
1240-1878
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée
VNH75
1240-1875
19,1 mm (3/4") Rinçage de la buse filetée
VNH75F
1240-1876
15,9 mm (5/8") Buse de glissement
VNH62S
1240-1893
19,1 mm (3/4") Buse de glissement
VNH75S
1240-1894
Base de buse de glissement
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Évidement de la buse filetée, 2 pièces
VNH50RC
1240-1867
15,9 mm (5/8") Cône de buse de glissement seulement
VNH62SC
1240-1895
19,1 mm (3/4") Cône de buse de glissement seulement
VNH75SC
1240-1896
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée à 2 pièces
VNH622PC
1240-1880
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée, 2 pièces
VNH62C
1240-1884
15,9 mm (5/8") Ensemble de buse de rinçage à 2 pièces
VNH62F2PC
1240-1881
15,9 mm (5/8") Cône de Buse Uniquement
Rinçage à 2 pièces
VNH62FC
1240-1885
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée à 2 pièces
VNH752PC
1240-1882
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée, 2 pièces
VNH75C
1240-1886
19,1 mm (3/4") Ensemble de buse de rinçage à 2 pièces
VNH75F2PC
1240-1883
19,1 mm (3/4") Cône de Buse Uniquement
Rinçage à 2 pièces
VNH75FC
1240-1887
Embout de la retenue
VNH2PC
1240-1879
Support de pointe fourré & isolateur
VNSFC
1220-1207
Remarque : VELOCITY2 moyen et lourds contact conseils et les buses sont à
utiliser avec pistolets MIG Classic Tweco® No. série et Spray Master® série.
Embouts de Contact
Moyennement Lourds
Embouts de Contact
Ultra-résistants
Embouts de Contacts de
Cône Prolongés
Embouts de Contacts de
Cône Prolongés HD
BUSES MOYENNEMENT LOURDES BUSES LOURDES
No de pièce N° invent. No de pièce N° invent. No de pièce N° invent.
No de pièce N° invent.
No de pièce N° invent. No de pièce N° invent.
Certaines parties peuvent ne pas être disponibles pour le moment.
8.02 CONDUIT
250 Ampères
Longueur
Calibre de fil
1,0mm - 1,2 mm (0,035" - 0,045")
Nº de pièce N° inventaire
12 Pieds
15 Pieds
42-4045-15 1420-1123
20 Pieds
25 Pieds
42-4045-25 1420-1125
350 et 450 Ampères
Longueur
Calibre de fil
1,3mm - 1,6mm (0,052" - 1/16")
350 Ampères 450 Ampères
Nº de pièce N° inventaire Nº de pièce N° inventaire
10 Pieds Voir 15 Pieds Voir 15 Pieds
12 Pieds Voir 15 Pieds Voir 15 Pieds
15 Pieds
44-116-15 1440-1113 44-116-15 1440-1113
20 Pieds Voir 20 Pieds Voir 20 Pieds
25 Pieds
44-116-25 1440-1115
8.03 TUBE CONDUCTEUR
Tube de conducteur de remplacement standard
(250, 350, et 450 Ampères)
Nº de pièce N° inventaire
SMVCTLS60 1240-1377
SMVCTLS45 1240-1376
SMVCTLS60LM 1640-1403
SMVCTLS45LM 1640-1402
Tube de conducteur de remplacement optionnel (avec manchon en acier inoxydable)
(250, 350, et 450 Ampères)
Nº de pièce N° inventaire
SMVCT60SS 1240-1378
SMVCT45SS 1240-1379
SMVCT60LMSS 1640-1404
SMVCT45LMSS 1640-1405
SMVCT180 1240-1375
8
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
89200016FR
SECTION 9: PIÈCES DE RECHANGE
9b
9
1
21
10b
10c
6b
6d
4b
1a
4a
5
3
2b
2c
2a
2e
2d
10a
11
7b
8b
9b
8a
7a
9a
1b
1c
Reportez-vous à la Section 8 pour les numéros de pièces des buses et des embouts de contact.
Reportez-vous à 8.01 Embouts et buses pour les numéros de pièces et descriptions des embouts et buses.
Reportez-vous à 8.02 Conduit for Numéros et description de pièces de conduit.
Reportez-vous à 8.03 Tube Conducteur pour numéros de pièces du tube conducteur et descriptions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
9 89200016FR
#Description
Spray Master
V250 Amp
Spray Master
V350 Amp
Spray Master
V450 Amp
N° de pièceN° de Stock N° de pièceN° de Stock N° de pièce N° de Stock
1
Tube conducteur - 60°
SMVCTLS60
1240-1377
SMVCTLS60
1240-1377
SMVCTLS60
1240-1377
Tube conducteur - 45°
SMVCTLS45
1240-1376
SMVCTLS45
1240-1376
SMVCTLS45
1240-1376
Tube conducteur - 60° LM
SMVCTLS60LM
1640-1403
SMVCTLS60LM
1640-1403
SMVCTLS60LM
1640-1403
Tube conducteur - 45° LM
SMVCTL45LM
1640-1402
SMVCTL45LM
1640-1402
SMVCTL45LM
1640-1402
1a Tubes de silicone (Vendu par le pied)
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLJBLK
1640-1409
1b Isolateur, VELOCITY2 Ensemble de tube conducteur
VCTLSI
1640-1408
VCTLSI
1640-1408
VCTLSI
1640-1408
1c Joint torique (Chaque paquet de 10)
VCTLS015
1640-1410
VCTLS015
1640-1410
VCTLS015
1640-1410
2
Tube conducteur - 60° (Manchon en acier inoxydable)
SMVCT60SS
1240-1378
SMVCT60SS
1240-1378
SMVCT60SS
1240-1378
Tube conducteur - 45° (Manchon en acier inoxydable)
SMVCT45SS
1240-1379
SMVCT45SS
1240-1379
SMVCT45SS
1240-1379
Tube conducteur - 60° LM (Manchon en acier inoxydable)
SMVCT60LMSS
1640-1404
SMVCT60LMSS
1640-1404
SMVCT60LMSS
1640-1404
Tube conducteur - 45° LM (Manchon en acier inoxydable)
SMVCT45LMSS
1640-1405
SMVCT45LMSS
1640-1405
SMVCT45LMSS
1640-1405
Tube conducteur - 180° (Manchon en acier inoxydable)
SMVCT180
1240-1375
SMVCT180
1240-1375
SMVCT180
1240-1375
2a Manchon fileté en acier inoxydable
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
2b Collier de buse
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
2c Ressort ondulé
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
2d Ressort ondulé retenue
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
2e Vis à manchon
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
3
Poignée de série Spray Master
SMV82
2060-2082
SMV83
2060-2083
SMV84
2060-2084
Poignée – Programmation double (interrupteur à bascule)
--
--
SMV83DS
2060-2077
SMV84DS
2060-2078
Poignée – verrouillage gâchette
SMV82LC
2060-2079
SMV83LC
2060-2080
SMV84LC
2060-2081
4a
Trigger – (double horaire et de série)
ELC94
2060-2647
ELC94
2060-2647
ELC94
2060-2647
Trigger – Verrouillage
MS94LC
2060-2693
MS94LC
2060-2693
MS94-LC
2060-2693
4b Interrupteur à bascule à double horaire
--
--
MS94RSW
2060-2694
MS94-RSW
2060-2694
5 Assemblage de lame Trigger
ELC94-BL
2060-2671
ELC94BL
2060-2671
ELC94-BL
2060-2671
6a
Montage de Cablehoz
®
3 m (10 ft)
--
--
MS310
1730-2035
--
--
Montage de Cablehoz 4 m (12 ft)
MS212
1720-2116
MS312
1730-2036
MS512
1750-2116
Montage de Cablehoz 5 m (15 ft)
MS215
1720-2117
MS315
1730-2037
MS515
1750-2117
Montage de Cablehoz 8 m (25 ft)
--
--
MS325
1730-2038
MS525
1750-2118
Montage de Cablehoz, Euro-Kwik, 4 m (12 ft)
--
--
--
--
MS512X
1750-2119
Montage de Cablehoz, Euro-Kwik, 5 m (15 ft)
MS215X
1720-2108
--
--
MS515X
1750-2120
Montage de Cablehoz, Euro-Kwik, 8 m (25 ft)
MS225X
1720-2109
--
--
--
--
6b
Kit de remplacement de connecteur mécanique
avant Cablehoz
MS102RK
2060-213
2
MS104RK
2060-2133
MS104RK
2060-2133
6c
Kit de remplacement de connecteur mécanique
arrière Cablehoz
MS172RK
2060-2134
MS174RK
2060-2135
MS174RK
2060-2135
6d
Kit de remplacement de connecteur mécanique
arrière de Cablehoz pour Euro-Style
172XM
2020-2181
174XM
2040-2181
174XM
2040-2181
7a Connecteur arrière Miller
350174MHFS
2035-2118
350174MHFS
2035-2118
350174MHFS
2035-2118
7b Fil de Commande et Prise Miller
WM354M
2030-2075
WM354M
2030-2075
WM354M
2030-2075
NS Fil de Commande et Fiche à Double Horaire Miller
--
--
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
8a Connecteur arrière Tweco
®
350174HFS
2035-2119
350174HFS
2035-2119
350174HFS
2035-2119
8b Câble de télécommande Tweco
MS354TAJ
2060-2139
MS354TAJ
2060-2139
MS354TAJ
2060-2139
NS Fil de Commande et Fiche à Double Horaire Tweco
MS354DSTJ
2060-2138
MS354DSTJ
2060-2138
MS354DSTJ
2060-2138
9a Connecteur arrière Lincoln
®
350174LH
2035-2112
350174LH
2035-2112
350174LH
2035-2112
9b Fil de Commande et prise Lincoln
MS354DSLJ
2060-2137
MS354DSLJ
2060-2137
MS354DSLJ
2060-2137
10a Connexion Assy Euro-Kwik
174EX1
2040-2276
174EX1
2040-2276
174EX1
2040-2276
10b Écrou Euro-Kwik
174X2
2040-2177
174X2
2040-2177
174X2
2040-2177
10c Boîtier de connecteur Euro-Kwik
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
11 Conduit Consulter notre catalogue de la gamme complète ou visitez le tweco.com 64-2103
®
SECTION 10: ÉNONCÉ DE GARANTIE
10.01 CALENDRIER DE GARANTIE
La garantie est en vigueur ci-dessous pour l'heure indiquée dans le calendrier de garantie à compter de la date à laquelle le distributeur autorisé livre les produits à l'acheteur. ESAB
réserve le droit de demander des preuves documentées de la date d’achat.
Torches MIG et accessoires d’Arc Pièces / Main d'oeuvre
Tous les produits pistolets MIG 30 jours à compter de la date d'achat chez le vendeur. 30 jours / NA
www.esab.eu
©2015 Welding and Cutting Products
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Oce
Soa
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle
Langenfeld
Tel.: +49 2173 3945 0
Fax.: +49 2173 3945 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Baar
Tel.: +41 44 741 25 25
Fax.: +41 44 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacic
AUSTRALIA
ESAB South Pacic
Archereld BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacic Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our
distributors in other countries, please visit our
home page
www.esab.eu
ESAB subsidiaries and representative oces
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Tweco SPRAY MASTER™ Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur