Sony HVR-A1E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
HVR-A1E 2-639-668-22(1) HVR-A1E 2-639-668-22(1)
Printed in Japan
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec
de l’encre à base d’huile végétale sans
COV (composés organiques volatils).
© 2005 Sony Corporation
Caméscope
numérique HD
Mode d’emploi du caméscope
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi
et conservez-le pour toute référence ultérieure.
HVR-A1E
2-639-668-22 (1)
http://www.sony.net/
FR
2
HVR-A1E 2-639-668-21(1)
A lire avant toute utilisation
Avant d’utiliser l’appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’incendie
ou d’électrocution, tenir cet appareil
à l’abri de la pluie et de l’humidité.
POUR LES CLIENTS RESIDANT
EN EUROPE
Ce produit porte la marque CE et est
conforme à la Directive EMC (89/336/
EEC) et à la Directive
« basse tension » (73/23/EEC) publiées
par la Commission de la Communauté
Européenne. La conformité à ces directives
implique la conformité aux normes
européennes suivantes :
EN60065 : Sécurité des produits
(adaptateur secteur fourni uniquement)
EN55103-1 : Interférences (émissions)
électromagnétiques
EN55103-2 : Susceptibilité (immunité)
électromagnétique
Ce produit est destiné à une utilisation dans
les environnements électromagnétiques
suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial
et industrie légère), E3 (intérieur urbain)
et E4 (environnement EMC contrôlé, par
exemple studio de télévision).
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les
champs électromagnétiques peuvent altérer
l’image et le son de ce caméscope.
Élimination des appareils
électriques et électroniques
professionnels en fin de vie
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant
de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être déposé dans un point de collecte spécialisé
dans le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est
bien mis au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
conserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire concernant le
recyclage de ce produit, contactez votre centre
Sony local ou consultez le site web de Sony pour
l’Europe destiné aux professionnels :
http://www.sonybiz.net/environment
3
HVR-A1E 2-639-668-22(1)
Remarques sur l’utilisation
Types de cassettes que vous pouvez
utiliser avec votre caméscope
Votre caméscope peut enregistrer aux
formats HDV, DVCAM et DV.
Lors de l’enregistrement au format
HDV/DV, il est recommandé d’utiliser
des cassettes mini DV.
Lors de l’enregistrement au format
DVCAM, il est recommandé d’utiliser
des cassettes mini DVCAM.
Les cassettes mini DV avec Cassette
Memory sont incompatibles (p. 102).
Normes HDV
• Les signaux vidéo numériques haute-
définition (HD) sont enregistrés et lus sur
une cassette au format DV.
• Les signaux HDV sont compressés au
format MPEG2, qui est adopté dans les
émissions HDTV numériques terrestres
et numériques BS (Broadcast Satellite),
ainsi que dans les graveurs de disques
Blu-Ray. (p.102)
Types de « Memory Stick » que vous
pouvez utiliser avec votre caméscope
Il existe deux types de « Memory Stick ».
Vous pouvez utiliser un « Memory Stick
Duo » portant la marque
ou (p. 106).
« Memory Stick Duo » (Taille utilisée par
cet appareil)
« Memory Stick »
(Vous ne pouvez pas l’utiliser dans votre
caméscope.)
Vous ne pouvez utiliser aucun type de
carte mémoire à l’exception de « Memory
Stick Duo ».
« Memory Stick PRO » et « Memory
Stick PRO Duo » peuvent être
uniquement utilisés avec un appareil
compatible « Memory Stick PRO ».
Lors de l’utilisation d’un « Memory
Stick Duo » avec un appareil
compatible « Memory Stick »
Veillez à insérer le « Memory Stick Duo »
dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo
fourni.
Adaptateur pour Memory Stick Duo
Suite
4
HVR-A1E 2-639-668-21(1)
Utilisation du caméscope
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes :
Microphone Adaptateur XLR
Panneau LCD Viseur
Batterie Pare-soleil avec
bouchon d’objectif
Le caméscope n’est pas anti-poussière, ni
résistant à l’eau ou étanche.
Voir « Précautions et entretien » (p. 110).
Avant de connecter votre caméscope
à un autre appareil à l’aide d’un câble
vidéo composant ou d’un câble USB
ou i.LINK, veillez à insérer la fiche du
connecteur dans le bon sens. Si vous
forcez pour insérer la fiche du connecteur
dans le mauvais sens, vous risquez
d’endommager le connecteur ou de
provoquer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
A propos des éléments de menu,
du panneau LCD, du viseur et de
l’objectif
Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue en cours.
L’et le viseur sont le produit d’une
technologie extrêmement pointue
permettant d’avoir plus de 99,99 % des
pixels opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran LCD et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
Point noir
Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif
sont exposés aux rayons directs du
soleil pendant de longues périodes, des
problèmes de fonctionnement peuvent se
présenter.
Ne filmez pas le soleil directement.
Cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
Effectuez des prises de vue du soleil
uniquement dans des conditions de faible
lumière faible, par exemple au crépuscule.
Prise de vue
Avant le début de la prise de vue, testez
cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème.
A lire avant toute utilisation (suite)
5
HVR-A1E 2-639-668-22(1)
Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée,
même si la prise de vue ou la lecture
ne se font pas en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope, du support
d’enregistrement, etc.
Les standards couleur des téléviseurs
sont différents d’un pays et d’une
région à l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, il vous
faut un modèle utilisant le système PAL.
Les programmes de télévision, les
films, les cassettes vidéo et les autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire aux lois
sur les droits d’auteur.
Lecture de cassettes HDV sur d’autres
appareils
Une cassette enregistrée au format HDV
ne peut pas être lue sur un appareil
incompatible avec le format HDV. L’écran
est alors bleu.
Vérifiez le contenu des cassettes en les
lisant avec ce caméscope avant de les lire
sur d’autres appareils.
A propos de ce mode d’emploi
Les images utilisées dans ce mode
d’emploi concernant l’écran LCD et le
viseur sont des images utilisées à des fins
d’illustration. Elles ont été réalisées à
l’aide d’un appareil photo numérique et
peuvent donc apparaître différentes.
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue utilisée à l’écran avant d’utiliser
votre caméscope.
• La conception et les spécifications
des supports d’enregistrement et des
accessoires peuvent faire l’objet de
modification sans préavis.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss, mis au point dans le cadre
d’une collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif produit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre une
qualité identique à celle des objectifs Carl
Zeiss. L’objectif est également doté d’un
revêtement T* pour supprimer les reflets
indésirables et reproduire fidèlement les
couleurs.
MTF = Modulation Transfer Function
(fonction de transfert de modulation). La
valeur numérique indique la quantité de
lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.
6
HVR-A1E 2-639-668-21(1)
Table des matières
A lire avant toute utilisation .......................................................................2
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ...........................................9
Etape 2 : Recharge de la batterie ............................................................10
Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope ....................13
Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur ................................... 14
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile .......................................................15
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure ..............................................16
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » ..........17
Etape 8 : Installation du microphone et du pare-soleil avec bouchon
d’objectif fournis .......................................................................19
Enregistrement/Lecture
Enregistrement ........................................................................................22
Lecture ....................................................................................................23
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. .........................24
Enregistrement
Utilisation du zoom
Réglage manuel de la luminosité ou de l’exposition de l’image
(EXPOSURE/REG.EXP.AUTO)
Réalisation de prises de vue dans un endroit sombre (NightShot)
Détachement du sujet sur l’image (TELE MACRO)
Utilisation du commutateur Commutateur AUTO LOCK
Pour régler la mise au point manuellement
Agrandissement et mise au point de l’image (Mise au point étendue)
Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour
Enregistrement en mode miroir
Utilisation d’un trépied
Lecture
Utilisation de la commande Zoom de lecture
Réglage du volume du film
Enregistrement/Lecture
Vérification de l’autonomie de la batterie
(Informations relatives à la batterie)
Remarque sur les icônes utilisées dans ce manuel
: Fonctions disponibles uniquement
pour le format HDV.
: Fonctions disponibles uniquement
pour le format DVCAM.
: Fonctions disponibles uniquement
pour le format DV SP.
7
HVR-A1E 2-639-668-21(1)
Suite
Vous pouvez affecter des fonctions à la touche ASSIGN
Désactivation du bip de confirmation des opérations
Initialisation des réglages
Autres éléments et fonctions
Indicateurs affichés pendant l’enregistrement/lecture .............................28
Recherche du point de départ .................................................................31
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent
(RECH.DE FIN) ...............................................................................................31
Vérification des dernières scènes enregistrées (Vérification de
l’enregistrement) ............................................................................................31
Télécommande ........................................................................................32
Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Recherche par date) ...32
Raccordement à un TV pour le visionnage .............................................33
Utilisation des menus
Utilisation des options de menu .............................................38
Options de menu .....................................................................................40
Menu REGL.CAMES. .........................................................................43
Réglages permettant de régler le caméscope selon les conditions
d’enregistrement (SPOTMETRE/BAL BLANCS/STEADYSHOT, etc.)
Menu REGL.MEM. .............................................................................49
Réglages du « Memory Stick Duo »
(ENREG.CONT/QUALITE/TAILLE/SUPPR.TOUT/NOUV.DOSS., etc.)
Menu APPLI.IMAGE .........................................................................52
Effets spéciaux pour images ou fonctions d’enregistrement/de lecture
supplémentaires (DIAPORAMA/EFFET SPEC., etc.)
Menu MONTER&LIRE .....................................................................56
Réglages pour l’édition ou la lecture dans différents modes
(LEC.VIT.V/RECH.DE FIN, etc.)
Menu REGL.NORM. .........................................................................57
Réglages à effectuer pendant l’enregistrement sur une cassette ou autres
réglages élémentaires
(MODE ENR./MULTI-SON/REG.LCD/VIS./SORTIE AFF., etc.)
Menu HEURE/LANGU. .....................................................................66
(REGL.HORLOGE/HEURE UNIV./LANGUAGE)
Personnalisation du menu personnel ......................................................66
Copie/Montage
Copie vers un autre appareil (magnétoscope, graveur de DVD, etc.) .....68
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope ............................71
Copie d’images enregistrées sur une cassette vers un
« Memory Stick Duo » ...................................................................72
Suppression d’images enregistrées sur un « Memory Stick Duo » .........73
8
HVR-A1E 2-639-668-21(1)
Marquage d’informations spécifiques sur les images
enregistrées dans le « Memory Stick Duo »
(Protection de l’image/Marque d’impression) ................................73
Impression d’images enregistrées
(imprimante compatible PictBridge) ...............................................74
Prises permettant de raccorder des appareils externes ..........................76
Utilisation d’un ordinateur
Raccordement à un ordinateur ................................................................77
Copier des images fixes vers un ordinateur ............................................77
Copie de films enregistrés sur cassettes vers un ordinateur ..................80
Dépannage
Dépannage ..............................................................................................82
Indicateurs et messages d’avertissement ...............................................97
Informations complémentaires
Utilisation du caméscope à l’étranger ...................................................101
Format HDV et enregistrement/lecture ..................................................102
Compatibilité des formats DVCAM/DV ..................................................104
A propos du « Memory Stick » ..............................................................106
A propos de la batterie “InfoLITHIUM” ...................................................108
A propos de i.LINK ................................................................................109
Entretien et précautions ........................................................................110
Spécifications ........................................................................................113
Référence rapide
Identification des composants et des commandes ................................116
Index .....................................................................................................119
9
Préparation
HVR-A1E 2-639-668-22(1)
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
cités ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
« Memory Stick Duo » (1) (p. 17, 106)
Adaptateur pour Memory Stick Duo (1)
(p. 107)
Adaptateur secteur (1) (p. 10)
Cordon d’alimentation (1) (p. 10)
Pare-soleil avec bouchon d’objectif (1)
(p. 21, 117)
Utilisez le pare-soleil pour effectuer une prise de
vue lorsque la luminosité est élevée, par exemple,
au soleil.
Télécommande sans fil (1) (p. 32)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Cordon de liaison audio et vidéo (1)
(p. 33, 68)
Câble vidéo composant (1) (p. 33, 34)
Câble USB (1) (p. 77)
Bandoulière (1) (p. 117)
Adaptateur XLR (1) (p. 19)
Bonnette anti-vent (1),
Microphone (1) (p. 19)
Batterie rechargeable NP-FM50 (1)
(p. 10, 108)
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
10
HVR-A1E 2-639-668-21(1)
Etape 2 : Recharge de la batterie
Vous pouvez charger la batterie
“InfoLITHIUM” (modèle M) (p. 108) après
l’avoir fixée sur votre caméscope.
Commutateur
POWER
Prise DC IN
Fiche DC
Adaptateur
secteur
Vers la prise
murale
Cordon
d’alimentation
1 Fixez la batterie en la faisant
coulisser dans le sens de la
flèche jusqu’au déclic.
2 Faites coulisser le commutateur
POWER vers le haut sur OFF
(CHG). (réglage par défaut).
Témoin CHG (charge)
3 Raccordez l’adaptateur secteur
à la prise DC IN de votre
caméscope. Assurez-vous que le
repère situé sur la fiche DC est
tourné vers le haut.
Le repère est orienté
vers le haut.
Ouvrez le
cache de la prise DC IN.
11
Préparation
HVR-A1E 2-639-668-21(1)
4 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise murale à l’aide du cordon
d’alimentation.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
batterie commence à se charger.
5 Le témoin CHG (charge)
s’éteint lorsque la batterie est
entièrement chargée. Débranchez
l’adaptateur secteur de la prise
DC IN de votre caméscope et de
la fiche DC.
Débranchez l’adaptateur secteur de la
prise DC IN en tenant votre caméscope
et la fiche DC.
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER vers
le haut sur la position OFF (CHG). Faites
coulisser la manette BATT (déblocage de la
batterie) et retirez la batterie.
Manette BATT
(déblocage de la
batterie)
Avant de ranger la batterie
Déchargez entièrement la batterie avant de
la ranger pour une période prolongée (p. 108).
Pour utiliser une source
d’alimentation externe
Pour utiliser votre caméscope tout en le
raccordant à la prise murale, effectuez
les mêmes branchements que pour le
chargement de la batterie. La batterie ne se
décharge pas dans ce cas.
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Batterie Temps de charge
NP-FM50 (fournie)
150
NP-QM71D 260
NP-QM91D 360
Durée d’enregistrement
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
Enregistrement au format HDV
(avec l’adaptateur XLR)
Batterie
Durée de
prise de vue
continue*
Durée de
prise de
vue type*
NP-FM50
(fournie)
75
80
75
40
40
40
NP-QM71D 190
205
190
105
110
105
NP-QM91D 285
315
290
155
175
160
Enregistrement au format DVCAM (DV)
(avec l’adaptateur XLR)
Batterie
Durée de
prise de vue
continue*
Durée de
prise de
vue type*
NP-FM50
(fournie)
85
95
85
45
50
45
NP-QM71D 210
230
215
115
125
120
NP-QM91D 320
350
325
175
195
180
Suite
12
HVR-A1E 2-639-668-21(1)
*
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage est allumé.
Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage est
éteint.
Ligne du bas : lorsque vous utilisez le viseur
avec le panneau LCD fermé.
La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous et hors tension répétées.
Temps de lecture
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
Images au format HDV
Batterie
Panneau
LCD
ouvert*
Panneau
LCD fermé
NP-FM50
(fournie)
105 115
NP-QM71D 255 285
NP-QM91D 390 430
Images au format DVCAM (DV)
Batterie
Panneau
LCD
ouvert*
Panneau
LCD fermé
NP-FM50
(fournie)
125 145
NP-QM71D 305 355
NP-QM91D 465 535
* Lorsque le rétroéclairage est allumé.
Batterie
Avant de changer la batterie, faites coulisser
le commutateur POWER vers le haut sur OFF
(CHG).
Le témoin CHG (charge) clignote pendant le
chargement, sinon les informations relatives à la
batterie (p. 27) ne s’affichent pas correctement
dans les conditions suivantes.
la batterie n’est pas installée correctement ;
la batterie est endommagée ;
la batterie est totalement déchargée. (Cela
concerne uniquement les informations
relatives à la batterie.)
La batterie n’alimente pas l’appareil lorsque
l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC
IN de votre caméscope, même si le cordon
d’alimentation est débranché de la prise murale.
Utilisez la batterie “InfoLITHIUM” (modèle
M) fournie ou en option. Vous ne pouvez
pas utiliser la batterie NP-FM30 avec votre
caméscope.
En cas de raccordement d’une lampe vidéo,
il est recommandé d’utiliser la batterie NP-
QM71D ou NP-QM91D.
Durée de charge/enregistrement/lecture
Durées mesurées avec le caméscope à
une température de 25 °C. (Utilisation
recommandée à une température de 10 à 30 °C).
La durée de prise de vue et de lecture
est raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope et que les températures sont basses.
La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise
murale proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur de la prise murale si un
problème de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
endroit exigu, notamment entre un mur et un
meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche DC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
PRECAUTION
Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise murale via l’adaptateur.
Etape 2 : Recharge de la batterie (suite)
13
Préparation
HVR-A1E 2-639-668-21(1)
Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du
caméscope
Pour enregistrer ou lire un enregistrement,
faites coulisser le commutateur POWER à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le témoin
approprié s’allume.
L’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche lors
de la première utilisation du caméscope
(p. 16).
Commutateur
POWER
1 Faites coulisser plusieurs fois
le commutateur POWER dans le
sens de la flèche pour allumer le
témoin approprié.
Si le commutateur
POWER est réglé
sur OFF (CHG),
faites-le coulisser
vers le bas tout en
appuyant sur le
bouton vert.
Les témoins qui s’allument
CAMERA-TAPE : pour enregistrer sur
une cassette.
CAMERA-MEMORY : pour
enregistrer sur un « Memory Stick
Duo ».
PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des
images.
Lorsque vous faites coulisser le
commutateur POWER de OFF (CHG) à
CAMERA-TAPE ou CAMERA-MEMORY,
la date et l’heure en cours s’affichent sur
l’écran LCD pendant environ 5 secondes.
2 Tenez correctement le
caméscope.
3 Après vous être assuré d’une
bonne prise, serrez la sangle.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER vers
le haut sur la position OFF (CHG).
14
HVR-A1E 2-639-668-21(1)
Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la prise de vue ou à la lecture ().
90 degrés par
rapport au caméscope
180 degrés (max)
90 degrés (max)
DISPLAY/BATT INFO
Au moment d’ouvrir ou de régler le
panneau LCD, tâchez de ne pas appuyer
accidentellement sur les boutons situés à côté.
Lorsque vous faites pivoter le panneau LCD
à 180 degrés sur le côté de l’objectif , vous
pouvez le refermer avec l’écran LCD tourné
vers l’extérieur. Cette position est très pratique
pendant la lecture.
Lorsque vous souhaitez refermer le panneau
LCD, faites-le pivoter comme illustré au point
, puis fermez-le, l’écran LCD tourné vers
l’intérieur.
Eteignez le rétroéclairage de l’écran
LCD pour que la batterie dure plus
longtemps.
Maintenez la touche DISPLAY/BATT
INFO enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous
utilisez votre caméscope en pleine lumière
ou lorsque vous souhaitez économiser
la batterie. L’image enregistrée n’est pas
affectée par ce réglage. Pour allumer le
rétroéclairage de l’écran LCD, maintenez
la touche DISPLAY/BATT INFO enfoncée
pendant quelques secondes jusqu’à ce que
disparaisse.
Reportez-vous à [LUMI.LCD] (p. 60) pour
régler la luminosité de l’écran LCD.
Viseur
Vous pouvez visionner des images à l’aide
du viseur lorsque le panneau LCD est fermé.
La batterie dure plus longtemps lorsque vous
n’utilisez pas le panneau LCD.
Relevez le
viseur.
Manette de réglage
de l’oculaire
Bougez-la jusqu’à
ce que l’image soit
claire.
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en sélectionnant
(REGL.NORM.)
[REG.LCD/VIS]
[AR-PL
VISEUR] (p. 60).
Pour afficher l’image à la fois sur le panneau
LCD et dans le viseur durant l’enregistrement,
appuyez sur (REGL.NORM.)[REGL.
LCD/VIS][ALIM.VISEUR] [ON] (p. 60).
Pour afficher l’image en noir et blanc
dans le viseur, appuyez sur (REGL.
NORM
.
)
[REGL.LCD/VIS][VISEUR
COUL.] [OFF] (p.60).
15
Préparation
HVR-A1E 2-639-668-21(1)
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez lire des images enregistrées
(p. 23) ou modifier les réglages (p. 38)
grâce à l’écran tactile.
Placez la main à l’arrière du panneau
LCD pour le maintenir. Appuyez
ensuite sur les touches affichées à
l’écran.
Appuyez sur la touche affichée sur l’écran
LCD.
Touche DISPLAY/BATT INFO
Effectuez les opérations telles qu’expliquées ci-
dessus en appuyant sur les boutons de l’écran.
Lorsque vous utilisez l’écran tactile, tâchez
de ne pas appuyer accidentellement sur ses
boutons.
Pour masquer les indicateurs à
l’écran
Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO pour
afficher ou masquer les données à l’écran
(telles que le code temporel, etc.).
Lorsque le commutateur POWER est réglé
sur CAMERA-TAPE ou
CAMERA-MEMORY, l’indicateur bascule
entre affichage détaillé affichage simple
aucun affichage.
Lorsque le commutateur POWER est réglé
sur PLAY/EDIT, l’affichage s’allume et
s’éteint.
Affichagedétaillé
Affichage simple
16
HVR-A1E 2-639-668-21(1)
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure lors de la première
utilisation du caméscope. Lorsque vous
ne réglez pas la date et l’heure, l’écran
[REGL.HORLOGE] s’affiche chaque
fois que vous mettez le caméscope sous
tension ou que vous modifiez la position du
commutateur POWER.
Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
trois mois environ, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date
et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable,
puis réglez de nouveau la date et l’heure
(p. 112).
Commutateur POWER
Passez à l’étape 4 la première fois que vous
réglez l’horloge.
1 Appuyez sur
[MENU].
OK
60 min
EA PROG.
REGL.CAMES.
SPOTMETRE
EXPOSITION
: : :
2 Sélectionnez le menu
(HEURE/LANGU.) à l’aide de
/ , puis appuyez sur .
OK
60 min
REGL.HORLOGE
ASSIGN BTN
HEURE UNIV.
ENR.RAPIDE
LANGUAGE
ENR.DATE
EA PROG.
–– ::–
: : :
3 Sélectionnez [REGL.HORLOGE]
avec / , puis appuyez sur
.
OK
REGL.HORLOGE
DATE
20 05
A 1M 1J 0: 00
4 Réglez [A] (année) à l’aide de
/ , puis appuyez sur .
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2079.
OK
REGL.HORLOGE
DATE
20 05A 1 M 1J 0: 00
5 Réglez [M] (mois), [J] (jour),
l’heure et les minutes, puis
appuyez sur .
L’horloge démarre.
17
Préparation
HVR-A1E 2-639-668-21(1)
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un
« Memory Stick Duo »
Cassette
Voir 102 pour plus de détails sur les
cassettes utilisables et sur la prévention des
effacements accidentels.
La durée d’enregistrement dépend de
[
MODE ENR.] (p. 57).
1 Faites coulisser le levier OPEN/
EJECT dans le sens de la
flèche, puis ouvrez le couvercle.
Levier OPEN/EJECT
Couvercle
Le logement de la cassette se soulève et
s’ouvre automatiquement.
2 Insérez une cassette fenêtre
vers l’extérieur, puis appuyez sur
.
Appuyez
légèrement au
milieu de la
tranche de la
cassette.
Fenêtre
Le logement de la cassette se rabaisse
automatiquement. Ne forcez pas
l’insertion de la cassette dans le
logement. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
3 Refermez le couvercle.
Pour éjecter la cassette
Ouvrez le couvercle en utilisant la même
procédure que celle décrite à l’étape 1, puis
retirez la cassette.
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez uniquement utiliser un
« Memory Stick Duo » portant la marque
ou
(p. 106).
Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie selon la qualité ou la taille des images.
Pour plus de détails, voir page 50.
Insérez le « Memory Stick Duo »
dans la fente pour « Memory Stick
Duo » dans le bon sens jusqu’au
déclic.
Témoin d’accès
Si vous forcez le « Memory Stick Duo » dans
la fente dans le mauvais sens, cela pourrait
endommager le « Memory Stick Duo », la fente
pour « Memory Stick Duo » ou les données
d’images.
Suite
18
HVR-A1E 2-639-668-21(1)
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyez une fois légèrement sur le
« Memory Stick Duo ».
Lorsque le témoin d’accès est allumé ou
clignote, votre caméscope est en train de lire
ou d’écrire des données. Ne secouez pas le
caméscope et ne le soumettez pas à des chocs,
ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas
le « Memory Stick Duo » et ne retirez pas la
batterie. Sinon, les données d’images pourraient
être endommagées.
Assurez-vous que le « Memory Stick Duo » ne
sorte pas ou ne glisse pas lorsque vous l’insérez
ou le retirez du caméscope.
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » (suite)
19
Préparation
HVR-A1E 2-639-668-21(1)
Etape 8 : Installation du microphone et du pare-
soleil avec bouchon d’objectif fournis
Installation du microphone
fourni
Installez l’adaptateur XLR et le
microphone fournis. Vous pouvez obtenir la
qualité audio souhaitée.
1 Fixez l’adaptateur XLR
à la
griffe porte-accessoire sur le
caméscope et serrez la vis de
l’adaptateur XLR.
2 Raccordez la prise de
l’adaptateur XLR à l’Active
Interface Shoe
du caméscope.
3 Fixez la bonnette anti-vent au
microphone .
4 Desserrez la vis du support
de microphone et ouvrez le
couvercle.
5 Placez le microphone dans le
support avec le nom du modèle
(ECM-NV1) vers le haut, fermez le
couvercle, puis serrez la vis.
6 Raccordez la prise du
microphone au connecteur
INPUT1 .
7 Réglez le sélecteur INPUT LEVEL
sur MIC ou MIC ATT.
Lorsque le sélecteur est réglé sur MIC
ATT, vous pouvez réduire le volume
d’environ 20 dB.
Réglez le commutateur +48V sur ON.
Suite
20
HVR-A1E 2-639-668-21(1)
8 Sélectionnez le canal à l’aide du
commutateur REC CH SELECT.
Les canaux utilisés en fonction de la
position du commutateur REC CH
SELECT sont les suivants :
Position du
commutateur
REC CH
SELECT
Entrée
audio via
Son
enregistré
sur
CH1, CH2 INPUT1 Canal 1
Canal 2
INPUT2
CH1 INPUT1 Canal 1
INPUT2 Canal 2
Nous vous recommandons de régler [RED.
BR MIC.] sur [ARRET] dans les cas
suivants.
– Lorsque vous utilisez le microphone
externe à une certaine distance du
caméscope.
– Lorsque le commutateur REC CH
SELECT est réglé sur CH1 et qu’aucun
signal d’entrée ne sera fourni à partir du
connecteur INPUT2.
– Lorsque vous réglez le sélecteur INPUT
LEVEL sur LINE.
Si vous utilisez un équipement autre qu’un
microphone 48-V avec le commutateur
+48V réglé sur ON, un dysfonctionnement
de l’équipement peut se produire. Lorsque
vous raccordez un équipement autre qu’un
microphone 48-V, réglez-le sur OFF.
Lorsque le vent souffle beaucoup et que
l’entrée audio s’effectue par le biais du
connecteur INPUT1 réglez INPUT1 du
commutateur LOW CUT sur ON. Réglez
INPUT2 sur ON lorsque l’entrée audio
s’effectue par le biais du connecteur
INPUT2. Le bruit du vent est alors réduit.
Lorsque vous raccordez un équipement
autre qu’un microphone, réglez le
commutateur +48V sur OFF et le sélecteur
INPUT LEVEL sur LINE.
Avec un microphone externe, utilisez un
moniteur simple à balayage complet ou
à sous-balayage et assurez-vous que la
bonnette anti-vent n’apparaît pas à l’écran.
Déconnexion de l’adaptateur XLR.
Débranchez tout d’abord la fiche du
connecteur de l’adaptateur XLR de
la Griffe d’interface active. Détachez
l’adaptateur XLR après avoir desserré sa
vis.
Lorsque vous débranchez la prise du
microphone, maintenez enfoncé le bouton
PUSH.
Fixation de l’objectif fourni pare-
soleil avec bouchon d’objectif
Insérez les crochets du pare-soleil
dans les orifices prévus à cet effet
sur le caméscope. Tournez la vis de
fixation du pare soleil dans le sens
de la flèche.
Etape 8 : Installation du microphone et du pare-soleil avec bouchon
d’objectif fournis (suite)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Sony HVR-A1E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire