EuroLite PAR-64 Profi Spot Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur
© Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
PAR-64
Profi Spot
PAR_64_V_1_0.DOC
2/33
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Sommaire/Contenido
EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 3
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 3
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................................................................................................... 4
GERÄTEÜBERSICHT....................................................................................................................................... 6
INSTALLATION ................................................................................................................................................ 6
BEDIENUNG ..................................................................................................................................................... 9
REINIGUNG UND WARTUNG.......................................................................................................................... 9
TECHNISCHE DATEN.................................................................................................................................... 10
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 11
SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................................. 11
OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 12
OVERVIEW ..................................................................................................................................................... 13
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 14
OPERATION ................................................................................................................................................... 16
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 16
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 17
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 18
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 18
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 19
APERÇUE DES PARTIES .............................................................................................................................. 20
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 20
MANIEMENT................................................................................................................................................... 23
NETTOYAGE ET MAINTENANCE................................................................................................................. 23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................... 24
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 26
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 27
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES.................................................................................................................. 28
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 29
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 31
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..................................................................................................................... 31
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 32
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
PAR_64_V_1_0.DOC
18/33
MODE D'EMPLOI
PAR-64 PROFI SPOT
ATTENTION!
Protéger de l'humidité.
Débrancher avant d’ouvrier le boîtier!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service.
Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet
appareil doit
- être suffisamment qualifiée
- suivre strictement les instructions de service suivantes
- considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
- conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
- télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE PAR-64 PROFI SPOT. Vous êtes en possession d'un
effet lumineux puissant aux possibilités multiples.
Sortez le PAR-64 PROFI SPOT de son emballage.
Avant tout, assurez vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas,
contactez immédiatement votre revendeur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous
êtes soumis à des risques d'électrocution!
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans
danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est
pas couvert par la garantie.
PAR_64_V_1_0.DOC
19/33
L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il
se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température
ambiante avant de le mettre en service.
La construction de l'appareil est conforme aux normes de sécurité de catégorie I. Il faut donc relier celui-ci à
la terre (câble jaune/vert). Les connexions électriques sont à faire effectuer par un installateur agrée.
Ne laissez pas les câbles d'alimentation en contact avec d'autres câbles. Soyez prudent; lorsque vous
manipulez les câbles et les connexions, vous êtes soumis à des risques d'électrocutions! Ne manipulez
jamais les partys sous tension avec les mains mouillées!
Assurez-vous que la tension électrique ne soit pas supérieure à celle indiquée.
Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le câble d'alimentation. Contrôler l'appareil et les câbles
d'alimentation régulièrement.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à
un défaut de l'appareil.
DANGER DE BRÛLURE!
Ne jamais toucher l'appareil durant la marche! Le boîtier s'échauffe
jusqu'à la temperature du boîtier .T
B
Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit
considérablement la durée de vie des ampoules.
RISQUE DE MAL!
Ne jamais regarder directement à la source de lumière, parce que des personnes sen-
sibles peuvent subir une attaque épileptique (surtout valable pour des épileptiques)!
Tenir les enfants et les novices éloignées de l'appareil.
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS
Cet appareil est un spot seulement prévu pour des utilisations professionnelles, p. ex. sur scènes, en
discothèques, théâtres etc. Cet appareil doit seulement être connecté jusqu'à une tension alternative de 230
V, 50-60 Hz et a été conçu pour un usage dans des locaux clos.
Effets lumineux ne sont pas conçus pour un usage continu. Accordez leur une pause de temps à autre, cela
prolongera leur durée de vie.
Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l’installation ou l'utilisation de l'appareil.
Quand choisir le lieu d'installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop chauds.
Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre propre sécurité et de celle d'autrui.
L'appareil ne doit pas être utilisé ou stocké dans un environnement humide, dans lequel on doit s'attendre à
des projections d'eau, la pluie, l'humidité ou au brouillard. L'humidité ou une humidité de l'air très élevée peut
réduire l'isolation et mener à des électrocutions mortelles. Lors de l'utilisation de machines à fumée il faut
faire attention à ce que l'appareil ne soit jamais exposé directement au jet de fumée et qu'il soit mis en
service au moins 0,5 m éloigné d'une machine de fumée. L'espace doit être saturé de fumée seulement
aussi fort de sorte qu'il a ait encore une bonne vue d'au moins 10 m.
Il faut que la température ambiante soit entre -5° C et +45° C. Ne pas exposer l'appareil directement aux
rayons solaires (lors d'un transport dans un véhicule fermé par exemple).
PAR_64_V_1_0.DOC
20/33
Lors d'une température ambiante de +45° C l'humidité relative atmosphérique ne doit pas dépasser 50 %.
Cet appareil ne peut être mis en service qu'à une altitude entre -20 et 2000 m au-dessus le niveau de la mer.
N'utilisez pas l'appareil pendant un orage, puisqu'un survoltage pourrait détruire l'appareil. Lors d'un orage,
séparez l'appareil du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur).
Le symbole
---m
indique la distance minimale des objets illuminés. Ne jamais prenez une distance en-
dessous de 3 mètres entre la sortie de lumière et la surface à illuminer!
Cet appareil a seulement été conçu pour un installation grâce à la lyre de montage. Afin d'assurer une
ventilation optimale, il est nécéssaire de laisser un espace d'au moins 50 cm autour de l'appareil.
L'appareil ne doit jamais toucher des objets ou surfaces dans l'ambiance.
Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service
faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée.
Il faut toujours fixer le projecteur et le porte-filtre avec une élingue de sécurité appropriée.
La maximale température ambiante t
a
= 45° C ne doit pas être dépassée.
N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des
personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à
une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyages trop puissants ou abrasifs. Utilisez un chiffon
doux, humide.
Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage.
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil.
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au
produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex.
court circuit, incendie, électrocution, explosion de lampe, chute etc.
APERÇUE DES PARTIES
(1) I Couvercle du boîtier
(2) Lyre de fixation
(3) Fermeture
(4) Trou pour l‘élingue de sécurité
(5) Tube
(6) Porte-filtre
(7) Câble de silicone
(8) Vis de la lyre
(9) Trou pour l‘élingue de sécurité
pour porte-filtre
(10) Clapets de maintien
PAR_64_V_1_0.DOC
21/33
INSTALLATION
Installer/Remplacer la lampe
DANGER DE MORT!
Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule!
Débrancher avant toute manipulation!
La lampe doit être remplacée lorsqu'elle a été endommagée
ou déformée par la chaleur!
ATTENTION!
Avant le remplacement de l'ampoule, toujours laisser refroidir (env. 5 minutes) celle-ci et débrancher
l'appareil.
Ne jamais manipuler l'ampoule directement avec les doigts. Veuillez respecter les instructions du fabricant.
Ne pas utiliser des ampoules d’une puissance supérieure, la température dègagée par celles-ci étant trop
haute pour cet appareil. En cas de non respect de cette consigne, la garantie n’est plus valable.
Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe PAR-64 avec une puissance max. de 1000 W, un réflecteur
raylight avec la douille de lampe GY-9,5 avec une puissance max. de 500 W.
Procédure:
Pas 1: Soulevez le couvercle du boîtier en ouvrant la fermeture.
Pas 2: Rémovez l'anneau de fixation en le pressant.
Pas 3: Quand vous remplacez une lampe, retirez la lampe deféctueuse avant et retirez la douille.
Pas 4: Mettez la lampe dans le boitier.
Pas 5: Fixez la lampe avec l'anneau de fixation.
Pas 6: Connectez la douille de lampe avec la lampe et refermez le couvercle.
Pour proteger les lampes, il est nécéssaire de préchauffer les lampes. Régler votre préchauffage de filament
à un niveau que le filament porte au rouge.
Rétirez l’anneau de styropor avant de mettre l'appareil sous tension!
Ne jamais mettre l'appareil sous tension sans avoir refermé le couvercle.
Montage par dessus de la tête
Accessoires optionals:
EUROLITE TH-90 crochet p.tube dia. 50mm N° d’art. 58000720
Elingue 40cm x 3mm jusqu'à 10kg N° d’art. 58010120
Elingue 90cm x 3mm jusqu'à 10kg N° d’art. 58010130
Elingue 140cm x 3mm jusqu'à 10kg N° d’art. 58010135
PAR_64_V_1_0.DOC
22/33
Les dispositifs de suspension du projecteur doivent être construites et conceptionnés de telle manière qu’ils
puissent supporter son charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible.
L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filet de
capture approprié. Cette deuxième suspension doit être conceptionnée et installée de telle manière qu’en
cas de défaut de la suspension principale aucun part de l’installation ne puisse tomber.
Pendant le montage, l’adaptation et le démontage, la présence inutile dans le secteur de surfaces de
mouvement, sur des ponts d’illumination, sous des place de travail surélevées ainsi que près d’autres aires
de danger est interdite.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés par des experts.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
Procédure:
Dans le cas idéal, le projecteur devrait être installé en dehors du secteur de présence de personnes.
IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT NIVEAU D‘EXPERIENCE. Ceci
comprend (mais n’est pas limitée seulement) des calculations pour la définition de la capacité de charge, le
matériel d’installation utilisé et des inspections de sécurité régulières du matériel utilisé et du projecteur.
N’essayez jamais à procéder à une installation vous-même, si vous ne disposez pas d’une telle qualification,
mais en commissionnez un installateur professionnel. Des installations incorrectes peuvent causer des
blessures et/ou l’endommagement de propriété.
Il faut installer le projecteur en dehors du secteur d’opération à la main de personnes.
Si le projecteur doit être décroché du plafond ou de poutres élevés, il faut toujours utiliser des systèmes de
traverses pour les travaux. Ne jamais installez le projecteur de manière qu’il puisse osciller librement dans
l‘espace.
Attention: En tombant, les projecteurs peuvent causer des blessures considérables! En cas de doutes
concernant la sécurité d’une forme d’installation possible, NE PAS installer le projecteur!
Rassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge
ponctuelle du poids propre du projecteur.
DANGER D'INCENDIE!
Assurez-vous lors du montage qu'il n'y ait pas de matériau facilement
inflammable en contact avec le boîtier (distance minimale 1 m)!
Fixez le projecteur par la lyre de fixation via un crochet approprié à votre système de traverse.
Toujours assurez le projecteur avec une élingue de sécurité, qui est dimensionnée au moins pour 12 fois le
poids de l'appareil. Vous deviez seulement utiliser une élingue de sécurité avec maillons de connection
fileté. Accrochez l'élingue de sécurité dans le trou d'élingue dans la lyre de fixation et le trussing ou un point
de fixation stable. Accrochez le fin au maillon de connection fileté et serrez bien le vis de sécurité.
PAR_64_V_1_0.DOC
23/33
La distance de chute maximale est 20 cm.
Une élingue de sécurité déjà utilisée ou defectueuse doit ne jamais etre utilisée encore une fois.
Le projecteur ne doit pas être utilisé dans un angle de projection différent de celui indiqué. Veillez à
maintenir l'angle dans les limites conseillées suivantes:
Ajustez l'angle d'inclinaison grâce à la lyre de fixation et vissez bien les vis de fixation.
Alimentation
Branchez l’appareil avec la fiche au secteur.
L'occupation des câbles de connection est:
Câble Pin International
Brun Phase L
Bleu Neutre N
Jaune/Vert Terre
La terre doit être connecteé!
Quand vous connectez l'appareil directement au secteur local, vous deviez installer un interrupteur du
secteur avec une aperture de 3 mm au minimum sur chaque pôle.
DANGER DE MORT!
Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée!
MANIEMENT
Dès que vous les brancherez au secteur, vous pouvez contrôler les spots avec votre contrôleur de lumière.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
Entre autres, il faut respecter particulièrement les points suivants:
1) Tous les vis avec lesquelles l’appareils ou des parties de l’appareil sont montés, doivent être fixément
serrées et ne doivent pas être corrodées.
2) Au boîtier, aux fixations et au lieu de montage (plafond, fixations pour une installation sur un niveau
moins élevé, Traverse) aucune déformation doit être visible.
PAR_64_V_1_0.DOC
24/33
3) Les lignes de raccord électriques ne doivent pas avoir aucun endommagement, viellissement de
matériel (par ex. des lignes poreux) ou des dépôts. D’autres régulations adaptées au lieu d’utilisation
respectif et à l’utilisation, seront respectées par l’installateur compétent et des défauts de sécurité seront
éliminés.
Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien!
DANGER DE MORT!
L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage,
utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le
nettoyage.
Nettoyer l’intérieur du projecteur au moins une fois par an avec un aspirateur ou une lame d’air.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parts nécessitant un entretien sauf la lampe. L'entretien et les
réparations doivent être effectués uniquement par du personnel de service compétent!
Veuillez faire attention aux instructions sous "Installer/Remplacer la lampe".
Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Quand le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un installateur agrée pour
éviter des dangers.
Pour tout renseignement complémentaire, votre revendeur se tient à votre entière disposition.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: max. AC 230 V/50-60 Hz
Puissance de rendement: max. 1000 W
Dimensions (LxlxH): 425 x 265 x 270 mm
Poids: 1,8 kg
Max. 230 V/1000 W PAR-64Lampe:
Max. 230 V/500 W GY-9,5
Maximale température ambiante t
a
:
45° C
Maximale température du boîtier (à l'équilibre) t
B
:
305° C
Distance minimale: 3 m
Accessoires optionals:
EUROLITE TH-90 crochet p.tube dia. 50mm N° d’art. 58000720
Elingue 40cm x 3mm jusqu'à 10kg N° d’art. 58010120
Elingue 90cm x 3mm jusqu'à 10kg N° d’art. 58010130
Elingue 140cm x 3mm jusqu'à 10kg N° d’art. 58010135
Lampe:
OMNILUX PAR-64 240V/500W GX16d VNSP 300hH N° d'art. 88145005
OMNILUX PAR-64 240V/500W GX16d NSP 300h H N° d'art. 88145105
OMNILUX PAR-64 240V/500W GX16d MFL 300h H N° d'art. 88145205
OMNILUX PAR-64 240V/1000W GX16d VNSP300hH N° d'art. 88147005
OMNILUX PAR-64 240V/1000W GX16d NSP 300hH N° d'art. 88147105
OMNILUX PAR-64 240V/1000W GX16d MFL 300hH N° d'art. 88147205
Réflecteur raylight PAR-64, GY-9,5 N° d'art. 51000750
GE A1/244 240V/500W GY-9,5 75h N° d'art. 88384000
OMNILUX A1 230V/500W GY-9,5 75h N° d'art. 88384005
OSRAM 64680 A1/244 230V/500W GY-9,5 50h N° d'art. 88384010
PHILIPS 7389 A1/244 230V/500W GY-9,5 75h N° d'art. 88384015
Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis. 21.09.2004 ©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

EuroLite PAR-64 Profi Spot Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur