EMAK GS 220 Li-Ion Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Italiano
5
English
21
Français
37
Deutsch
53
Español
69
Slovensky
85
Português
101
Ελληνικα
117
rkçe
133
Česky
149
Pуccкий
165
Polski
181
37
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS
ORIGINALES
INTRODUCTION
Pour un emploi correct de la machine et pour
éviter tout accident, ne commencez pas le
travail sans avoir préalablement lu ce manuel
avec attention. Vous y trouverez les
descriptions du fonctionnement des différents
composants, ainsi que les instructions relatives
aux contrôles et aux procédures d’entretien
requis.
N.B. Les descriptions et les illustrations
figurant dans le présent manuel ne sont pas
rigoureusement contractuelles. Le fabricant
se réserve le droit d’apporter d’éventuelles
modifications sans être tenu de mettre à
jour à chaque fois ce manuel.
Outre les instructions relatives au
fonctionnement, le présent manuel contient
des paragraphes requérant une attention
particulière de votre part. Ces paragraphes
sont signalés par les symboles décrits
ci-dessous :
ATTENTION : lorsqu’il existe des risques
d’accidents, de blessures corporelles voire
mortelles, ou de graves dommages au
matériel.
AVERTISSEMENT : lorsqu’il existe un risque de
dommages sur l’unité ou ses composants.
ATTENTION
RISQUE DE DOMMAGES AUDITIFS
EN CONDITIONS NORMALES D’UTILISATION, CET
ENGIN PEUT REPRÉSENTER POUR L’OPÉRATEUR
PRÉPOSÉ UN NIVEAU D’EXPOSITION PERSONNELLE
ET QUOTIDIENNE AU BRUIT ÉGALE OU SUPÉRIEURE À
85 dB (A)
SOMMAIRE
1. EXPLICATION DES SYMBOLES ET
REGLES DE SECURITE _____________ 37
2. COMPOSANTS DE LA
TRONCONNEUSE ELECTRIQUE _____ 38
3. NORMES DE SECURITE ____________ 38
4. MONTAGE GUIDE ET CHAINE ______ 42
5. MISE IN ROUTE __________________ 42
6. ARRET DU MOTEUR ______________ 44
7. UTILISATION ____________________ 44
8. ENTRETIEN _____________________ 46
9. REMISSAGE _____________________ 48
10. DONNEES TECHNIQUES ___________ 49
11. DECLARATION DE CONFORMITÉ ___ 50
12. CERTIFICAT DE GARANTIE _________ 51
13. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES _____ 52
1. EXPLICATION DES SYMBOLES ET
REGLES DE SECURITE (Fig.1)
1. Lire le manuel avant d’utiliser cette
machine.
2. Porter visière et protège-oreilles.
3. Ce symbole signale un Avertissement et
une Mise en garde
4. Ne pas laisser la tronçonneuse électrique
exposée sous la pluie ou à l’humidité
5. Sens de rotation de la chaîne, longueur
maximum de coupe
6. Données techniques
7. Type de machine : TRONÇONNEUSE
ELECTRIQUE.
8. Niveau de puissance acoustique garanti.
9. Numéro de série
10. Label CE de conformité.
11. Année de construction
INFORMATION AUX UTILISATEURS
Aux termes des
Directives 2011/65/CE et
2012/19/CE, relatives à la
limitation de l'utilisation de
certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques
et électroniques et à l'élimination
des déchets.
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur
les appareils indique que l'appareil en question
devra faire l'objet d'une collecte séparée par
rapport aux autres déchets à la fin de sa vie
utile.
Par conséquent, l'utilisateur devra apporter
l'appareil à un centre de collecte sélective des
DEEE ou le retourner au revendeur au moment
de l’achat d'un nouvel appareil de type
équivalent, selon un rapport de un à un.
La bonne collecte sélective pour la valorisation
de l’appareil admis au recyclage, au
traitement et à l'élimination compatible avec
l'environnement contribue à éviter tout effet
négatif sur l'environnement et sur la santé
et favorise le recyclage des matériaux qui
composent l’appareil.
L'élimination abusive de l'appareil de la part
de l’utilisateur comporte l’application des
sanctions prévue par la loi de chaque pays.
ATTENTION ! Mettre la batterie au rebut
en la séparant de la machine !
ATTENTION ! Lire attentivement le
manuel d'utilisation et d'entretien de la
batterie et du chargeur de batterie !
38
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
2.
COMPOSANTS DE LA
TRONÇONNEUSE ELECTRIQUE (Fig. 2)
1. Bouton de sécurité
2. Bouton de fonctionnement
3. Poignée frein de chaîne
4. Guide
5. Chaîne
6. Bouchon réservoir huile
7A. Bouton de fixation du carter de protection
de la chaîne
7B. Bague de tension de la chaîne
8. Carter de chaîne
9. Logement batterie
10. Poignée avant
11. Poignée arriére
12. Niveau de l'huile
13. Couvre-guide
3. NORMES DE SECURITE
Consignes de sécurité concernant la
tronçonneuse
ATTENTION - Lire toutes les
recommandations et toutes les
instructions. Le non-respect des
recommandations et des instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou de graves blessures.
Conserver toutes les recommandations et
les instructions pour toute référence
ultérieure.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les
recommandations indique des appareils
électriques actionnés après avoir été branchés
sur secteur (avec un câble) ou actionnés par le
biais d’une batterie (sans câble).
1) Sécurité de la zone de travail
a) La zone de travail doit toujours être
propre et bien éclairée. Les zones de
travail encombrées et/ou mal éclairées
peuvent entraîner des accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils
électriques dans des atmosphères
explosibles, par exemple en présence
de liquides inflammables, gaz ou
poudres. Les outils électriques provoquent
des étincelles qui peuvent enflammer les
poudres ou les fumées.
c) Éloigner les enfants et les personnes
présentes durant l’utilisation d’un
outil électrique. Toute distraction peut
entraîner la perte de contrôle de l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) Éviter tout contact avec des surfaces
mises à la terre ou à la masse tels que
les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs.
Lorsqu’un corps est en contact avec la terre
ou la masse, le risque de choc électrique
augmente.
b) Ne pas exposer les outils électriques à
la pluie et ne pas les utiliser dans des
endroits humides. Les risques de chocs
électriques augmentent si de l’eau pénètre
dans un outil électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Rester vigilant, toujours contrôler le
travail en cours et faire preuve de bon
sens en cas d’utilisation d’un outil
électrique. Ne pas actionner l’outil
électrique en cas de fatigue ou sous
l’effet de drogue, alcool ou
médicaments. Il suffit d’un instant
d’inattention pour se provoquer des
blessures.
b) Porter les équipements de protection
individuelle (EPI). Toujours porter des
protections pour les yeux. Les dispositifs
de protection tels que masques anti-
poussière, chaussures antidérapantes,
casque ou protections pour les oreilles
réduisent la possibilité de lésions.
c) Éviter de mettre en marche l’outil
accidentellement. S’assurer que
l’interrupteur est en position « OFF »
avant de brancher l’outil sur secteur
et/ou aux batteries avant de le
soulever et de le transporter. Ne pas
transporter les outils électriques en
gardant le doigt sur l’interrupteur ou en
laissant l’appareil branché sur secteur avec
l’interrupteur sur « ON » pour éviter tout
accident.
d) Ôter toute sorte de clé de réglage
avant de mettre l’outil en marche.
Toute clé accrochée à une pièce tournante
de l’outil électrique peut entraîner des
lésions.
e) Ne pas se pencher. Garder une
position stable. Ceci permet de mieux
contrôler l’outil électrique en cas d’imprévu.
f) Porter des vêtements de travail. Ne
pas porter de vêtements larges ni de
bijoux. Attacher les cheveux et
s’assurer que les vêtements ou les
gants ne seront pas happés par les
39
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
parties en mouvement. Les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs
peuvent s’accrocher dans les parties en
mouvement.
g) Si l’outil est relié à une installation
d’extraction et de récupération de la
poussière à travers un dispositif,
s’assurer que ce dernier est raccordé
et utilisé correctement. Ce genre de
dispositif peut réduire les risques liés à la
poussière.
4) Utilisation et entretien des outils
électriques
a) Ne pas faire marcher l’outil électrique
au-delà de ses capacités. Utiliser l’outil
approprié à l’opération prévue. Loutil
approprié permet d’obtenir de meilleurs
résultats en toute sécurité en respectant les
conditions prévues.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si
l’interrupteur marche/arrêt s’avère
défectueux. Si l’outil ne peut pas être
contrôlé à travers l’interrupteur, il devient
dangereux et nécessite une réparation.
c) Avant de procéder à un réglage,
remplacer un accessoire ou ranger
l’outil, le débrancher du secteur ou des
batteries. Ces mesures de sécurité évitent
que l’outil ne se mette en marche
accidentellement.
d) Ranger les outils électriques non
utilisés hors de la portée des enfants
et ne pas permettre à des personnes
n’ayant pas reçu les instructions
adéquates de les utiliser. Les outils
électriques sont dangereux dans des mains
inexpertes.
e) Procéder à l’entretien nécessaire.
S’assurer que les parties en
mouvement sont montées
correctement et quelles ne résultent
pas bloquées. S’assurer également
qu’elles ne sont pas cassées pour ne
pas compromettre le fonctionnement
de l’outil. S’il résulte endommagé,
faire réparer l’outil électrique avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus
à l’entretien incorrect des outils électriques.
f) S’assurer que les instruments de
coupe sont propres et aiguisés.
Lorsqu’ils sont en bon état et bien aiguisés,
les instruments de coupe risquent moins de
se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, ses
accessoires, etc.. conformément aux
instructions en tenant compte des
conditions de travail et de l’opération
à effectuer. Ne pas utiliser l’outil
électrique pour des opérations différentes
de celles pour lesquelles il a été conçu afin
d’éviter toute situation dangereuse.
5) Assistance
a) Confier la réparation de l’outil
électrique exclusivement à des
techniciens qualifiés et exiger des
pièces de rechange originales. Ceci
garantira la sécurité constante de l’outil.
Consignes de sécurité des tronçonneuses :
Rester à l’écart de la chaîne dentée
lorsque l’on utilise la tronçonneuse.
S’assurer que la chaîne dentée nest en
contact avec aucun objet avant de mettre
la tronçonneuse en marche. Il suffit d’un
instant de distraction pour accrocher un
vêtement ou une partie du corps à la chaîne
dentée.
La main droite doit toujours saisir la
poignée arrière et la main gauche la
poignée avant. Ne jamais échanger la
position des mains durant l’utilisation de la
tronçonneuse pour ne courir aucun risque.
Saisir l’outil par les surfaces de
préhension isolées pour effectuer une
opération durant laquelle l’organe de
travail risque d’entrer en contact avec des
câbles cachés ou son propre câble
d’alimentation. Les organes de travail qui
entrent en contact avec un câble « sous tension
» peuvent mettre « sous tension » les parties
métalliques de l’outil électrique et provoquer
un choc électrique à l’opérateur.
Porter les lunettes de protection et des
protections auditives. Porter également
les autres équipements de protection
pour la tête, les mains, les jambes et les
pieds. Porter des vêtements de protection
adéquats pour réduire les risques dus aux
débris qui giclent et au contact accidentel avec
la chaîne dentée.
Ne pas utiliser une tronçonneuse sur un
arbre. Le fait d’actionner une tronçonneuse en
étant sur un arbre peut s’avérer dangereux et
provoquer des blessures.
Garder un point d’appui avec le pied et
utiliser la tronçonneuse uniquement
après avoir trouvé une surface fixe, stable
et horizontale. Éviter les surfaces glissantes
ou instables telles que les échelles qui
compromettent l’équilibre ou le contrôle de la
tronçonneuse.
Faire attention au contrecoup lorsque la
branche à couper est enchevêtrée. En se
dégageant, la branche peut atteindre
40
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
soudainement l’opérateur et/ou projeter la
tronçonneuse.
Prendre toutes les précautions
nécessaires pour couper des buissons ou
de jeunes arbustes. Les fines branches
peuvent s’encastrer dans la chaîne dentée et
être projetées dans votre direction et/ou vous
faire perdre l’équilibre.
Transporter la tronçonneuse par la
poignée avant après l’avoir éteinte en
l’éloignant du corps. Toujours recouvrir la
barre de guidage pour transporter ou
ranger la tronçonneuse. Manipuler
correctement la tronçonneuse pour éviter le
plus possible d’entrer en contact avec la chaîne
dentée.
Respecter les consignes concernant la
lubrification, la tension de la chaîne et les
accessoires de rechange. Si la chaîne nest
pas lubrifiée et tendue correctement, elle
risque de se casser et de provoquer un
contrecoup.
• Maintenir les poignées sèches, propres et
sans traces d’huile et de graisse. Les
poignées sales et grasses sont glissantes et
facilitent la perte de contrôle.
Utiliser la tronçonneuse pour couper
exclusivement du bois. Ne pas utiliser la
tronçonneuse dans d’autres situations
que celles prévues. Par exemple : ne pas
utiliser la tronçonneuse pour couper du
plastique, des matériaux de construction
ou tout autre matériau. Le fait d’utiliser la
tronçonneuse pour des opérations différentes
de celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
Causes du contrecoup et prévention pour
l’opérateur :
La tronçonneuse peut provoquer un
contrecoup lorsque la pointe ou l’extrémité de
la barre de guidage touche un objet ou lorsque
le bois entoure la chaîne dentée dans la
section de coupe (Fig.3).
Dans certains cas, le contact de l’extrémité de
la barre peut provoquer une réaction inverse et
pousser la barre de guidage vers le haut et en
arrière, vers l’opérateur.
Si la chaîne dentée est retenue sur la partie
supérieure de la barre de guidage, elle risque
de retourner rapidement en arrière, vers
l’opérateur.
Ces deux réactions peuvent causer la perte de
contrôle de la tronçonneuse et provoquer de
graves accidents. Ne pas compter
exclusivement sur les dispositifs de sécurité
montés sur la tronçonneuse. Pour utiliser une
tronçonneuse sans courir le risque de se
blesser ou de provoquer des accidents,
prendre toutes les mesures nécessaires.
Le contrecoup est le résultat d’un emploi
incorrect et/ou de procédures ou de
conditions incorrectes. Pour léviter, prendre
les précautions appropriées citées ci-après :
Tenir la tronçonneuse des deux mains en
mettant tous les doigts autour de la
poignée. Trouver une position qui
permette de résister à la force d’un
éventuel contrecoup. Lopérateur sera en
mesure de résister à la force du contrecoup s’il
aura pris les précautions nécessaires. Ne pas
lâcher la tronçonneuse.
Ne pas se pencher et ne pas couper
au-dessus de la hauteur des épaules. Ceci
pour éviter tout contact involontaire avec les
extrémités du corps et pour assurer le contrôle
de la tronçonneuse en cas d’imprévu.
Utiliser exclusivement les barres et les
chaînes de rechange indiquées par le
fabricant. Le fait d’utiliser des barres ou des
chaînes non appropriées peut entraîner la
rupture de la chaîne et/ou donner lieu à des
contrecoups.
Respecter les consignes du fabricant en
matière d’aiguisage et d’entretien de la
chaîne. Se rappeler que plus la coupe est
profonde, plus le contrecoup risque d’être fort.
ATTENTION - Si I’on utilise la
tronçonneuse électrique correctement,
on a un outil rapide, facile à employer et
efficace; utilisé de façon non correcte ou
sans adopter les précautions nécessaires,
cet instrument pourrait s’avérer dangereux.
Pour que votre travail soit toujours
agréable et sûr, respectez scrupuleusement
les mesures de sécurité reportées ici et au
cours du manuel.
ATTENTION : Le système d'alimentation
de l'outil produit un champ
électromagnétique de très basse intensité.
Ce champ peut créer des interférences avec
certains pacemakers. Pour réduire le risque
de lésions graves ou mortelles, les porteurs
de pacemaker devraient consulter leur
médecin et le fabricant du pacemaker avant
d'utiliser cette machine.
ATTENTION ! – Certains règlements
nationaux pourraient limiter
l'utilisation de la machine.
41
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
ATTENTION ! Lire attentivement le
manuel d'utilisation et d'entretien de la
batterie et du chargeur de batterie !
1. Ne pas utiliser la tronçonneuse électrique
avant de s'être informé sur les modalités
spécifiques d'utilisation. L'opérateur
inexpert devrait s'exercer avant d'utiliser la
machine sur le terrain.
2. La tronçonneuse électrique doit être
utilisée uniquement par des adultes en
donnes conditions physiques et ayant pris
connaissance des règles d’utilisation.
3. Monter l'appareil de coupe (guide et
chaîne) avant d'installer la batterie.
4. N’allumez pas la machine si le carter de la
chaîne nest pas monte.
5. Ne pas utiliser de batteries défectueuses.
Utiliser exclusivement des batteries
originales.
6. Ne coupez pas à proximité d’autres fils
électriques.
7. Commencer toujours la coupe avec la
chaîne en mouvement. Travailler en
utilisant la griffe comme levier.
8. Choisir un endroit sûr pour la chute des
plantes.
9. Il est interdit d'appliquer sur la prise de
force de la tronçonneuse électrique des
dispositifs non fournis par le constructeur.
10. Veillez à ce que les étiquettes portant les
signaux de danger et de sécurité soient
toujours en parfait état. Si elles sont
détériorées, remplacez-les sans délai
(voir Fig. 1).
11. N’effectuez jamais par vous-mêmes des
opérations ou des réparations qui ne sont
pas d’entretien normal. Adressez-vous
seulement à des ateliers spécialisés et
autorisés.
12. Suivre toujours les instructions prévues
pour l’entretien.
13. C o n t r ôler quotidiennement la
tronçonneuse électrique pour s'assurer
que tous les dispositifs - de sécurité et
autres - fonctionnent correctement.
14. Ne travaillez pas avec une machine
détériorée, mal réparée mal montée ou
modifiée arbitrairement. Ne touchez sous
aucun prétexte aux dispositifs de sécurité.
Utilisez uniquement des guides de la
longueur indiquée dans le tableau
(pag. 49).
15. Ne ptez votre tronçonneuse qu’à des
personnes expertes qui sachent la faire
fonctionner correctement. Donnez-leur
aussi le manuel avec le mode d’emploi à
lire avant de commencer à travailler.
16. S’adresser a un revendeur pour toutes
autres demandes ou pour une
intervention prioritaire.
17. Conservez ce manuel soigneusement et
consultez-le à chaque foisque vous devrez
utiliser la machine.
18. Se rappeler que le propriétaire ou
l’opérateur sont responsables des
accidents ou des dommages à tiers, aux
biens de leur propriété.
VÊTEMENTS DE PROTECTION
La plupart des accidents avec la
tronçonneuse électrique sont dus à la
chaîne qui percute l’opérateur. Toujours
porter des vêtements de protection
homologués pour utiliser une tronçonneuse
électrique. Le port de vêtements de
protection n'élimine pas les risques de
blessure mais il peut en réduire les effets en
cas d'accident. Demandez conseil à votre
revendeur habituel pour choisir le vêtement
qui répond le mieux à vos exigences.
Assurez-vous que le vêtement choisi ne gêne
pas les mouvements. Portez un vêtement anti-
coupe près du corps. La veste, la salopette
et les jambières de protection anti-coupe
sont l’idéal. Ne portez pas de vêtements,
écharpes, cravates ou bijoux qui risqueraient
de s'accrocher dans le bois ou les buissons.
Nouez les cheveux longs et protégez-les (par
exemple avec un foulard, un béret, un casque,
etc...).
Portez des chaussures ou des bottes de
protection avec semelles antiglisse et
pointes en acier.
Portez un casque de protection dans les
endroits où des objets risquent de tomber.
Portez des lunettes ou une visière de
protection!
Utilisez des dispositifs protégeant contre
les émissions sonores; casque ou boules
dans les oreilles. Rappelez-vous d'être
extrémement prudents lorsque vous utilisez
ce genre de protection car la perception des
signaux acoustiques de danger (cris, alarmes,
etc...) est réduite.
Portez des gants anti-coupe.
42
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
4. ASSEMBLAGE BARRE ET CHAÎNE
ATTENTION - Démonter la batterie
avant toute opération d'entretien.
Toujours porter des gants durant les
opérations d’assemblage. Utiliser
exclusivement la barre et la chaîne préconisées
par le fabricant (page 49).
- Tourner le bouton (A, Fig.5) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et
déposer le carter (B).
- S’assurer que le disque de tension de la
chaîne (C) sur la barre (E) est réglé sur la
bonne position ; le tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre si besoin
est (Fig.6).
- Détendre la chaîne (D, Fig.7) en tournant les
tranchants dans le sens de rotation puis la
faire passer dans la rainure de la barre.
- Aligner la barre (E, Fig.8) et la chaîne (D)
pour les assembler au pignon (F) et au
goujon (G). Mettre la chaîne autour du
pignon puis encastrer la barre sur le goujon.
Tourner le disque (C) dans le sens des
aiguilles d’une montre pour précontraindre
la chaîne.
- Remonter le carter (B, Fig.10) en encastrant
l’embout (L, Fig.9) dans le logement prévu à
cet effet puis serrer légèrement le bouton
(A, Fig.10). Ne pas serrer le bouton à fond ;
tendre d’abord la chaîne. Serrer le bouton
tout en faisant tourner la bague (H) en
avant ou en arrière pour quelle s’accroche
correctement dans le disque (C) sur la barre.
REMARQUE : la chaîne (D) nest pas encore
tendue.
Tension de la chaîne
Toujours contrôler la tension de la chaîne
avant de l’utiliser et après les premières
coupes. Contrôler également régulièrement
la tension durant l’utilisation. Après la mise
en fonction, les chaînes neuves risquent de
s’allonger considérablement ; ceci est normal
durant la période de rodage.
ATTENTION - Toujours s’assurer que la
chaîne est tendue correctement. Si la
chaîne est détendue, le risque de contre-coup
augmente et la chaîne peut sortir de la rainure
de la barre; ce genre de situation peut blesser
l’opérateur et endommager la chaîne. Si la
chaîne est détendue, elle risque de s’user plus
rapidement et entraîne également l’usure de
la barre et du pignon. Au contraire, une chaîne
trop tendue entraîne la surcharge du moteur
qui risque d’être endommagé. La chaîne doit
être tendue correctement pour assurer une
coupe parfaite, la sécurité durant l’emploi et
sa longévité. La durée de la chaîne dépend de
sa tension et de sa lubri cation.
- Tourner la bague (H, Fig.10) jusqu’à ce que
la chaîne (D) atteigne le bord inférieur de la
barre (E).
- Vérifier la tension de la chaîne en la
soulevant d’une main (Fig.11). Pour obtenir
la tension correcte de la chaîne, il doit être
possible de la soulever au milieu de 2 à 4
mm par rapport à la barre. Régler la chaîne
de sorte qu’elle puisse coulisser facilement à
l’aide de la simple force d’une main.
ATTENTION - S'assurer que la batterie
N'EST PAS montée sur la tronçonneuse
électrique.
- Serrer le bouton de fixation (A, Fig.12) du
carter de protection de la chaîne de
manière définitive en soulevant la pointe de
la barre.
5. MISE EN ROUTE
REMPLISSAGE DU RESERVOIR D’HUILE ET
LUBRIFICATION DE LA CHAINE
La lubrification de la chaîne se fait à travers
une pompe automatique qui n’a besoin
d’aucun entretien. La pompe à huile est tarée
à l’origine pour fournir la quantité d’huile
suffisante même dans de dures conditions
de travail. D’éventuelles pertes d’huile sont
normales pendant la coupe du bois mince.
- Avant de remplir le réservoir nettoyer
autour du bouchon (A, Fig. 13) afin
qu’aucune impurité ne pénètre dans le
réservoir.
- Pendant l’utilisation, contrôler le niveau
d’huile à disposition (B).
- Remplir le réservoir toutes les fois que le
niveau de l’huile est au minimum.
- Après le remplissage faire tourner le moteur
à vide 2 ou 3 fois de façon à rétablir le bon
refoulement de l’huile.
- En cas de panne, ne pas intervenir mais
s’adresser à un revendeur spécialisé.
Une bonne lubrification de la chaîne pendant
les phases de coupe réduit au minimum l’usure
entre la chaîne et le guide, ce qui en assure
une plus longue durée. Utilisez toujours de
l’huile de bonne qualité.
ATTENTION - N’utilisez surtout pas
d’huile récupérée!
Utiliser toujours lubrifiant biodégradable
(eco-lube Efco p.n. 001001552 (5) -
43
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
001001553 (1) / eco-lube Oleo-Mac
p.n. 001001548 (5) - 001001549 (1))
spécifique pour barre et chaine dans le plus
grand respect de la nature, de la santé de
l’opérateur et de la durée des composants
de la tronçonneuse électrique.
ATTENTION - Démonter la batterie
avant d'intervenir sur les appareils de
coupe.
Avant de mettre le moteur en marche,
veillez à ce que la chaîne ne soit pas en
contact avec des corps étrangers.
Quand le moteur tourne, saississez
toujours fermement la poignée avant
de la main gauche et la poignée arrière de la
main droite (Fig. 14).
- Couper le moteur avant de poser la
tronçonneuse électrique.
- Ne pas se pencher et ne pas couper
au-dessus de la hauteur des épaules ;
il est difficile de contrôler et éviter les
forces tangentielles (kickback) en tenant la
tronçonneuse par le haut.
- Ne pas utiliser la tronçonneuse sur
des arbres ou sur une échelle ; cela est
extrêmement dangereux.
- Arrêter la tronçonneuse si la chaîne
rencontre un corps étranger. Examiner la
tronçonneuse et faire réparer les parties
endommagées si nécessaire.
- Ces directives s’appliquent également
aux gauchers. Conservez la position de
coupe correcte.
L'exposition aux vibrations peut
entraîner des problèmes aux personnes
souffrant de troubles circulatoires ou de
nature nerveuse. Demander l'avis d'un
médecin en cas de symptômes physiques
tels qu'engourdissements, absence de
sensibilité, réduction de la force normale
ou variations de la couleur de la peau. Ces
symptômes se présentent normalement au
niveau des doigts, mains ou poignets.
Montage batterie
Pousser la batterie dans son logement
jusqu'à ce que le bouton (A, Fig. 15) la
retienne sur cette position.
ATTENTION ! Utiliser exclusivement des
batteries originales. L’utilisation de
batteries destinées à un autre usage peut
provoquer un incendie, une explosion ou
des blessures corporelles.
Dépose de la batterie
Tirer sur le bouton de verrouillage (A, Fig. 15)
et dégager la batterie de la machine.
ATTENTION ! Lire attentivement le
manuel d'utilisation et d'entretien de la
batterie et du chargeur de batterie !
DEMARRAGE DU MOTEUR
- S'assurer que la chaîne n'entre pas en
contact avec les branches, cailloux etc.. qui
l'empêcheraient de tourner correctement.
- Tenir fermement les bouton de la
tronçonneuse électrique et appuyer
d’abord sur la poignée de sécurité
(A, Fig. 16) puis sur l’interrupteur de mise en
marche (B), afin d’éviter un fonctionnement
accidentel.
ATTENTION - Ne pas permettre aux
autres de rester dans le rayon d’action
de la tronçonneuse électrique pendant son
utilisation.
ATTENTION - Pendant le travail,
maintenir toujours l'interrupteur appuyé
à fond (B).
La tronçonneuse électrique ne
fonctionnent pas quand le levier du
frein (C) est enclenché (Fig. 4).
RODAGE DE CHAINE
Démonter la batterie avant toute
opération d'entretien.
Recontrôler la tension de la chaîne après avoir
fait fonctionner la tronçonneuse :
Couper le moteur et démonter la batterie ;
Laisser refroidir la chaîne quelques minutes ;
Recontrôler la tension de la chaîne (voir
page 42 – Tension de la chaîne)
• Recommencez l’opération jusqu’à ce que la
chaîne soit au maximum de son
relâchement.
ATTENTION - Ne touchez jamais á la
chaîne si le moteur tourne. Ne touchez
pas le terrain directement avec la
chaîne.
ATTENTION - La scie électrique ne
marche pas quand le levier du frein est
actionné (C, Fig. 4).
44
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
6. ARRET DU MOTEUR
Pour couper le moteur et arrêter la chaîne,
relâcher le bouton de fonctionnement
(B, Fig.16).
ATTENTION : Après avoir relâché le
bouton de fonctionnement (B), le
moteur électrique et la chaîne continuent
de tourner pendant environ 2 secondes !
ATTENTION – Avant d'utiliser la
tronçonneuse, vérifier que le moteur
et la chaîne s'arrêtent en quelques
secondes dès que l'on relâche le bouton
de fonctionnement. Faire vérifier
régulièrement le temps d'arrêt de la chaîne
auprès d'un centre d'assistance agréé.
Ne posez pas la tronçonneuse
électrique sur le terrain si la chaîne
tourne encore.
7. UTILISATION
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
FREIN DE CHAINE
Le frein de chaîne est un dispositif qui donne
une grande sécurité lors de l’utilisation
de la tronçonneuse. Il protège l’utilisateur
des dangereux contrecoups éventuels qui
pourraient se produire durant les diverses
phases de travail. Il se met en marche,
provoquant le blocage instantané de la chaîne,
lorsque la main de l’opérateur fait pression sur
le levier (Fig. 17).
Le frein de chaîne se débloque en tirant le
levier vers l’opérateur (Fig. 4) seulement après
avoir complètement relâché l’interrupteur de
mise en marche (B, Fig. 16).
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DU FREIN
Lors du contrôle de la machine avant de
l’utiliser, vérifiez l’état de fonctionnement du
frein en effectuant le opérations ci dessous:
1. Lancez le moteur et saisissez fermement la
poignée des deux mains.
2. Tout en tirant la manette de commande
des gaz pour maintenir la chaîne en
opération, poussez le levier de frein vers le
bas et l’avant avec le dos de la main gauche
(Fig. 17).
3. Lorsque le frein fonctionne et que la chaîne
est arrêtée, retirez la main de la manette des
gaz.
4. Débloque le frein (Fig. 4).
USAGES INTERDITS
ATTENTION - Suivre les règles de
sécurité. La tronçonneuse électrique ne
doit être utilisée que pour scier du bois. Il
est interdit de couper d'autres matériaux.
Les vibrations et le rebond sont en effet
différents et les mesures de sécurité ne
seraient pas respectées. N'utilisez pas la
tronçonneuse comme levier pour lever,
déplacer ou casser quoi que ce soit. Il est
interdit d'appliquer sur la prise de force
de la tronçonneuse électrique des outils
ou des dispositifs ne faisant pas partie de
ceux indiqués par le fabricant; ceci pourrait
s'avérer dangereux pour l’opérateur.
Lors de la première utilisation de la
tronçonneuse, couper un tronc stable en
compagnie d'une personne experte pour
apprendre à contrôler l'instrument. Ne
forcez pas sur les poignées; la machine doit
descendre en coupe de son propre poids et
vous permettre de couper sans le moindre
effort en obtenant un rendement maximum.
ATTENTION - Ne pas tailler sous la
pluie et dans un milieu mouillé ou très
humide (le moteur électrique n'est pas
protégé contre l'eau), jamais si visibilité est
insuffisante ou si la température est trop
basse ou trop élevée.
UTILISATION
ATTENTION – Abattre un arbre est
une opération qui nécessite une
certaine expérience. N'essayez pas
d'abattre des arbres si vous n'en avez pas
encore l'expérience. ÉVITEZ TOUTES LES
OPÉRATIONS POUR LESQUELLES VOUS NE
VOUS SENTEZ PAS QUALIFIÉS ! Lors de la
première utilisation de la tronçonneuse
électrique, s'entraîner à couper un tronc
stable. Ne pas exercer trop de force sur la
tronçonneuse électrique; son poids suffit à
couper avec le moindre effort.
ATTENTION - Ne coupez jamais si le
temps est mauvais, si la visibilité est
insuffisante ou si la température est trop
45
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
basse ou trop élevée. Assurez vous quil
n’y a pas de branches sèches qui puissent
tomber.
ABATTAGE
Lors des opérations d'abattage et de découpe,
utilisez le harpion comme point d'appui.
Avant de commencer à couper, étudiez bien
l’arbre, le terrain et ses environs. Dégagez la
zone de travail. Préparez un vaste espace pour
pouvoir reculer lorsque l’arbre commencera à
tomber (Fig.18). Otez les branches qui seraient
éventuellement sur environ deux mètres de
la partie basse du tronc. Effectuez en sens
perpendiculaire par rapport à la plante, une
entaille correspondant à environ 1/4 du
diamètre du tronc, en commençant du côté où
vous prévoyez la chute de l’arbre (1- Fig.19). A
environ 10 cm un peu plus haut, commencez
une seconde entaille qui rejoigne la première.
Otez ainsi un coin qui donnera la direction vers
laquelle l’arbre tombera (2-Fig.19).
Pratiquez maintenant, du côté opposé à la
première coupe, la véritable entaille d’abattage
qui devra être positionnée 4-5 cm plus haut
par rapport à la première entaille (3-Fig.19).
Laissez toujours une charnière (A-Fig.20) qui
permette le contrôle de la direction de chute.
Mettez un coin dans l’entaille d’abattage, avant
que l’arbre ne commence à bouger, de façon à
éviter que le guide de la tronçonneuse ne reste
bloqué.
EBRANCHAGE
a) Commencez toujours par le diamètre le
plus grand en allant vers la pointe pour
ébrancher la plante ou d’éventuelles
branches secondaires.
b) Toujours chercher une position stable
et sûre avant de mettre la tronçonneuse
électrique en marche. Maintenez l’équilibre,
s’il le faut, en appuyant le genou plus
proche du tronc.
c) Poser la tronçonneuse électrique contre
le tronc pour ne pas trop se fatiguer et la
tourner vers la gauche ou vers la droite
en fonction de la position de la branche à
couper (Fig. 21).
d) Lorsque vous avez affaire à des branches
sous tension, cherchez une position sûre
pour vous protéger d’éventuels coups de
fouet. Commencez toujours la coupe du
côté opposé au pli.
ATTENTION - N’utilisez pas le bord
supérieur de la pointe du guide, surtout
pour ébrancher, parce que vous courez le
risque de recevoir un contrecoup.
DEBITAGE
Avant de commencer à débiter le tronc,
vérifiez la façon dont il est appuyé au baudet.
Ceci permet de le couper de façon correcte
en évitant ainsi que le guide reste coincé au
milieu du tronc.
a) Commencez à couper la partie supérieure
pour environ 1/4 du diamètre (1-Fig. 22).
Terminez la coupe par la partie inférieure
(2-Fig. 22). De cette façon la coupe sera
parfaite et le guide ne restera pas coincé
dans le tronc.
b) Commencez à couper la partie inférieure
pour environ 1/4 du diamètre (1-Fig. 22).
Terminez la coupe par la partie supérieure
(2-Fig. 22).
ATTENTION - Si le guide coince dans
une entaille, arrêtez le moteur, soulevez
le tronc et changez-le de position. Ne tentez
pas de libérer la chaîne en tirant sur la
poignée de la tronçonneuse électrique.
Utiliser l’ergot (Fig.23) pour fixer la machine sur
la branche avant de commencer à couper et
l’utiliser comme levier durant la coupe.
PRÉCAUTIONS POUR LA ZONE DE TRAVAIL
- Ne coupez pas à proximité d’autres fils
électriques.
- Commencer toujours la coupe avec la
chaîne en mouvement. Travailler en utilisant
la griffe comme levier.
- La coupe doit être exécutée de façon à ce
que le guide ne s’encastre pas dans le bois.
- Ne pas laisser la tronçonneuse électrique
exposée sous la pluie ou à l’humidité.
- Travaillez uniquement lorsque la visibilité et
l'éclairage sont suffisants.
- Soyez particulièrement attentif et vigilant
lorsque vous portez des casques de
protection car de tels équipements peuvent
limiter la capacité d'entendre les signaux
sonores d'avertissement (alarmes, signaux
d'avertissement, etc.)
46
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
- Soyez particulièrement prudents lorsque
vous travaillez sur les terrains en pente ou
accidentés.
- Couper le moteur avant de poser la
tronçonneuse électrique.
- Ne pas se pencher et ne pas couper
au-dessus de la hauteur des épaules ; il est
difficile de contrôler et éviter les forces
tangentielles (kickback) (Fig. 24) en tenant
la tronçonneuse électrique par le haut.
- Ne pas utiliser la tronçonneuse
électrique sur des arbres ou sur une
échelle ; cela est extrêmement
dangereux (Fig. 24).
- Arrêter la tronçonneuse électrique si la
chaîne rencontre un corps étranger.
Examiner la tronçonneuse électrique et faire
réparer les parties endommagées si
nécessaire.
- Éliminez la poussière et le sable déposés sur
la tronçonneuse électrique. Même une très
faible quantité de crasse peut très
rapidement émousser une chaîne et
augmenter le risque de rebond.
- Veillez à ce que les poignées soient toujours
propres et sèches.
- Pendant la coupe d’un tronc ou d’une
branche en tension, faites attention à ne
pas vous faire surprendre par le
relâchement instantané de la tension du
bois.
- Faites extrêmement attention en coupant
les petites branches ou les arbustes qui
peuvent bloquer la chaîne ou être projetés
contre vous et vous faire perdre l’équilibre.
8. ENTRETIEN
ATTENTION - Le moteur est prédisposé
pour éviter tout surchauffement
pendant son utilisation normale. Les causes
de surchauffement peuvent être dues
à l’utilisation d’une chaîne en mauvais
état ou mal aiguisée, à une lubrification
insuffisante de la chaîne, à un effort trop
grand sur la tronçonneuse électrique durant
la coupe ou à l'obstruction des fentes de
refroidissement du moteur. Pendant les
opérations d’entretien, toujours porter
des gants de protection et s'assurer que la
batterie a été démontée.
Vérifier chaque fois la machine avant de
l’utiliser pour s’assurer qu’aucune partie ne
résulte usée ou endommagée. Ne pas l’utiliser
si certaines pièces résultent cassées ou usées.
ATTENTION ! Lire attentivement le
manuel d'utilisation et d'entretien de la
batterie et du chargeur de batterie !
Nettoyage général
La machine doit toujours être propre.
Éliminer les copeaux après chaque emploi
et avant de la ranger.
Un nettoyage méticuleux et régulier
garantira la sécurité de la machine ainsi que
sa longévité.
Nettoyer la machine avec un chiffon sec.
Utiliser un pinceau pour les zones
auxquelles il est plus difficile d’accéder.
Nettoyer surtout les prises d’air avec une
brosse après chaque utilisation. Éliminer la
saleté au jet d’air comprimé (3 bar maxi)
(Fig.31).
ATTENTION - Ne pas utiliser de
détergents ou de désinfectants
agressifs chimiques, alcalins, abrasifs
ou autres pour nettoyer la machine ; ces
produits risquent d’endommager ses
surfaces.
ENTRETIEN EXCEPTIONNEL
À la fin de la saison, si l'appareil a fait l'objet
d'un usage intense, ou tous les deux ans en cas
d'usage normal, faites contrôler l'appareil par
un technicien spécialisé du réseau d'assistance.
ATTENTION: Toutes les opérations
d’ntretien qui ne figurent pas dans
ce manuel doivent être effectuées dans
un atelier autorisé. Pour garantir un
fonctionnement constant er régulier de la
tronçonneuse électrique, ne pas oublier que
dans le cas de remplacement de pièces il faut
utiliser exclusivement des PIECES D’ORIGINE.
Toute modification non autorisée et/ou
utilisation d'accessoires non originaux
peut entraîner des blessures graves ou
mortelles à l'opérateur ou à des tiers.
47
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
AFFUTAGE DE LA CHAINE
ATTENTION - Pendant l’opération porter
des gants et des lunettes de protection.
Démonter la batterie avant d'intervenir sur
les appareils de coupe.
Le pas de la chaîne (Fig. 26) est de 3/8” x.050”
(Special). Portez des gants de protection
lorsque vous affûtez la chaîne à l’aide d’une
lime ronde d’un diamètre de 4 mm (5/32”).
Affûtez toujours en faisant mordre la lime en
poussant vers l’extérieur (Fig. 25) et en ayant
soin derespecter les valeurs reportées sur la
Fig. 26.
Après l’affûtage, les gouges doivent être toutes
de la même largeur et de la même longueur les
unes par rapport aux autres.
Suivre les instructions du fabricant
pour aiguiser et entretenir la chaîne de
la scie. Le risque de contre-coups augmente
au fur et à mesure que la hauteur du
limiteur de profondeur diminue.
ATTENTION - Il faut affûter la chaîne à
chaque fois que les copeaux présentent
des dimensions très réduites semblables
à de la sciure. Aiguiser la lame après avoir
démonté la batterie de la tronçonneuse
électrique.
Tous les 3-4 affûtages, contrôlez et
éventuellement “abattez” le nez de gouge à
l’aide d’une lime plate et du gabarit fourni
en option, après quoi, arrondissez l’angle
antérieur (Fig. 27).
ATTENTION - Le réglage correct du
nez de gouge est aussi important que
l’affûtage correct de la chaîne.
GUIDE
Les guides munis de pignon à la pointe
doivent être lubrifiés avec de la graisse, en
se servant d’une seringue pour lubrification
(Fig. 28).
Tourner la barre toutes les 8 heures de travail
pour assurer une usure uniforme et prolonger
sa durée de vie. Desserrer la vis (D, Fig.29) et
déposer le disque de tension (A) de la barre
(B). S’assurer que la rondelle en caoutchouc
(C) nest ni usée ni cassée. Tourner la barre et
xer le disque à l’aide de la vis. Appliquer une
goutte de frein  lets (Loctite 243 ou produit
similaire) sur la vis pour assurer son maintien.
Nettoyez la rainure du guide et le trou de
lubrification, à l’aide d’un racloir (Fig. 30).
Contrôlez que les rainures du guide soient
parallèles et si cela s’avère nécessaire, ébavurez
les bords avec une lime plate (Fig. 30).
TRANSPORT
Transportez la tronçonneuse le guide tourné
vers l’arrière et le couvre-guide inséré (Fig. 32).
ATTENTION – Pour transporter la
tronçonneuse électrique sur un véhicule,
s'assurer qu'elle y est fixée correctement à
l'aide de sangles. Transporter la tronçonneuse
électrique en position horizontale et s'assurer
également que les consignes pour le transport
de ce genre de machines ont été respectées.
48
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
ATTENTION ! Lire attentivement le
manuel d'utilisation et d'entretien de la
batterie et du chargeur de batterie !
Lorsque l'appareil doit être entreposé pendant
de longues périodes :
- Démonter la batterie (consulter également
le manuel de la batterie pour la stocker
correctement).
- Observez toutes les règles d’entretien
décrites plus haut.
- Vidanger l’huile de graissage de la chaîne et
refermer le bouchon du réservoir.
- Faire tourner la tronçonneuse électrique
à vide pour vider également le tuyau de
refoulement et la pompe à huile.
- Nettoyez soigneusement la tronçonneuse
électrique.
- Insérez le couvre-guide. Conservez la
machine dans un endroit sec, si possible
soulevée du sol, et à l’abri de la chaleur.
TABLEAU D'ENTRETIEN
Les intervalles d'entretien signalés ici sont valables
exclusivement en cas de conditions normales de
fonctionnement. Si le travail quotidien s'avère plus contraignant
que prévu, réduire en conséquence les intervalles d'entretien.
Avant toute
utilisation
Après chaque
ravitaillement
Une fois par
semaine
En cas de
dommage ou
de défaut
Comme prévu
Machine complète Véri er : fuites, craquelures et niveau
d'usure
XX
Contrôles : bouton de
fonctionnement et
bouton de sécurité
ri er le fonctionnement
XX
Frein de chaîne Véri er le fonctionnement
XX
Faire contrôler par un technicien agréé
X
Réservoir d'huile Véri er: fuites, craquelures et niveau
d'usure
XX
Lubri er la chaîne Contrôle du fonctionnement
XX
Chaîne Véri er: dommage, a ûtage et niveau
d'usure
XX
Contrôler la tension
XX
A ûter: contrôler la profondeur du
passage
X
Barre Véri er: dommages et niveau d'usure
XX
Nettoyer la cannelure et le conduit de
l'huile
X
Tourner, lubri er le pignon et ébarber
X
Remplacer
X
Pignon Véri er : dommages et niveau d'usure
X
Remplacer
par une
chaîne neuve
Toute la visserie
accessible
ri er et resserrer
X
Fentes du carter
moteur
Nettoyer
X
Batterie Véri er : dommages et niveau d'usure
X
9. REMISSAGE
49
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
La protection de l’environnement est un aspect
fondamental et prioritaire de l’utilisation de la
machine, au bénéfice de la vie civile et sociale
du contexte dans lequel on vit.
- Éviter d’être un élément de gêne pour le
voisinage.
- Respecter scrupuleusement les règlements
locaux en matière d’élimination des
emballages, huiles, essence, batteries,
filtres, pièces endommagées ou tout
élément à fort impact écologique ; ces
résidus ne doivent pas être jetés aux
ordures, mais doivent être séparés et remis
aux centres de collecte spécialisés qui
pourvoiront au traitement des déchets.
Démolition et élimination
Lors de la mise hors service, ne pas
abandonner la machine dans la nature, mais
s’adresser à un centre de collecte.
Une grande partie des matériaux éliminés est
recyclable ; tous les métaux (acier, aluminium,
laiton) peuvent être remis à un ferrailleur. Pour
plus d’informations contacter le centre de
récupération des déchets de votre zone.
Lélimination des dérivés de démolition de la
machine devra se faire dans le respect de
l’environnement, en évitant de polluer le sol,
l’air et l’eau.
ATTENTION ! Mettre la batterie au rebut
en la séparant de la machine !
Dans tous les cas, respecter les législations
et règlements en vigueur en la matière.
ATTENTION ! Lire attentivement le
manuel d'utilisation et d'entretien de la
batterie et du chargeur de batterie !
10. DONNEES TECHNIQUES
Tension 36 V DC
Capacité réservoir d’huile 100 cm
3
(0.1 )
Lubrification de la chaîne Automatique, pas réglable
Nombre de dents du pignon 6
Poids sans batterie 4.5 kg
Combinaisons barres et chaînes recommandées
Pas et épaisseur chaîne 3/8" x.050"
Longueur du guide 12" (30 cm)
Barre type 120 SDEA 041
Chaîne type 91PX045X
Longueur de coupe 270 mm
ATTENTION!!!
Le risque de contre-coup (kickback) augmente si l'association barre/chaîne n'est pas
correcte! Utilisez exclusivement les combinaisons barre/chaîne recommandées et suivez
scrupuleusement les instructions pour l'affûtage.
50
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
Pression acoustique dB (A)
L
pA
av
EN 60745-2-13
EN 22868
89.0 *
Incertitude dB (A) 3.0
Niveau de puissance acoustique mesuré dB (A)
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
99.9
Incertitude dB (A) 3.0
Niveau puissance acoustique assuré dB (A)
L
WA
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
103.0
Niveau de vibration m/s
2
EN 60745-2-13
EN 22867
EN 12096
3.6 (sx)
3.2 (dx)
*
Incertitude m/s
2
EN 12096 1.5
*
Valeurs moyennes poundérés (1/2 pleine charge, 1/2 vitesse en pointe dans le vide).
11. DECLARATION DE CONFORMITÈ
Je soussigné,
EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
déclare sous sa propre responsabilité que la machine:
1. Catégorie:
tronçonneuse
2. Marque: / Type:
OLEO-MAC GS 220 - EFCO MT 2200
3. identi cation de série
641 XXX 0001 - 641 XXX 9999
est conforme aux spéci cations de la
directive
2006/42/EC - 2004/108/EC - 2000/14/EC - 2006/95/EC - 2011/65/CE
est conforme aux recommandations des
normes harmonisées suivantes:
EN 60745-1:2009+A11:10 - EN 60745-2-13:2009+A1:10 -
EN 55014 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 50366
est conforme au modèle ayant obtenu la
certi cation CE n.
14SHW1374-01
emis par le
Intertek Deutschland GmbH
Stangenstrasse 1 , 70771 Leinfelden-Echterdingen
n° 0905
Procédures suivies pour
l’évaluation de la conformité
Annex V - 2000/14/EC
Niveau de puissance acoustique mesuré
99.9 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti:
103.0 dB(A)
Fait à:
Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Date:
15/08/2014
Documentation technique déposée
auprès du
Siège Administratif. - Direction Technique
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
51
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
Cette machine a été conçue et réalisée avec les
techniques de production les plus modernes. Le
fabricant garantit ses produits pendant une
période de 24 mois à compter de la date
d’achat, en cas d’usage privé ou d’activités de
bricolage. En cas d’usage professionnel, la
garantie est limitée à 12 mois.
Conditions générales de garantie
1) La garantie devient effective à partir de la
date d’achat. Le constructeur remplace
gratuitement les pièces présentant des
vices de matériau, d’usinage ou de
fabrication par le biais de son réseau
commercial et d’assistance. La garantie ne
prive pas l’acheteur des droits qui lui sont
octroyés par le code civil contre les
conséquences ou les vices causés par la
chose vendue.
2) Le personnel technique interviendra le plus
rapidement possible, dans les délais
concédés par les nécessités
organisationnelles.
3) Pour demander l’assistance sous
garantie, il est nécessaire de présenter
au personnel agréé le certificat de
garantie ci-dessous portant le cachet du
revendeur, dûment rempli et
accompagné de la facture d’achat ou du
ticket de caisse obligatoire reportant la
date d’achat.
4) La garantie s’annule en cas de :
- d’absence manifeste d’entretien,
- d’utilisation incorrecte ou de
manipulation du produit,
- d’utilisation de lubrifiants ou de
carburants inadéquats,
- d’utilisation de pièces détachées ou
d’accessoires non originaux,
- d’interventions effectuées par du
personnel nétant pas agréé.
5) Le constructeur exclut de la garantie les
consommables et les pièces sujettes à
usure de fonctionnement normale.
6) La garantie exclut les interventions de mise
à jour et d’amélioration du produit.
7) La garantie ne couvre pas la mise au point
ni les interventions d’entretien nécessaires
pendant la période de validité de la
garantie.
8) Les éventuels dommages subis pendant le
transport doivent être immédiatement
signalés au transporteur sous peine
d’annulation de la garantie.
9) La garantie ne couvre pas les éventuels
dommages, directs ou indirects, causés à
des personnes ou des objets suite à des
pannes de la machine ou à l’interruption
forcée et prolongée de son utilisation.
12. CERTIFICAT DE GARANTIE
MODELE
ACHETÉ PAR M.
N° de SERIE
DATE
CONCESSIONNAIRE
Ne pas expédier ! Joindre uniquement à l'éventuelle demande de
garantie technique.
52
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
13. GUIDE AU RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ATTENTION : toujours arrêter l'unité et déposer la batterie avant d'intervenir selon les
indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire.
Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre
d'Assistance Agréé. En cas de problème non référencé dans ce tableau, contacter un Centre
d'Assistance Agréé.
PROBLÈME CAUSES PROBABLES SOLUTION
Le moteur ne démarre pas
ou ne tourne pas
régulièrement.
1. Batterie à plat ou
montée de façon
incorrecte
2. Moteur endommagé
3. Batterie endommagée
1. Recharger ou installer correctement la
batterie
2. Remplacement : contacter un Centre
d'Assistance Agréé
3. Remplacement : contacter un Centre
d'Assistance Agréé
Le moteur n'atteint pas le
régime maxi
Chaîne trop tendue Tension chaîne ; voir les instructions au
chapitre Montage barre et chaîne
(Pages 42).
Barre et chaîne se
réchauffent et fument
durant l'utilisation
1. Réservoir d'huile de la
chaîne vide
2. Chaîne trop tendue
3. Système de lubrification
défectueux.
1. Remplir le réservoir d'huile.
2. Tension chaîne ; voir les instructions au
chapitre Montage barre et chaîne
(Pages 42).
3. Faire tourner 15-30 secondes au régime
maxi. Arrêter et vérifier si l'huile s'écoule
de la pointe de la barre. S'il y a de l'huile,
le dysfonctionnement peut être causé
par la chaîne détendue ou la barre
endommagée. S'il n'y a pas d'huile,
contacter un Centre d'Assistance Agréé
Le moteur démarre et
tourne, mais la chaîne ne
tourne pas
1. Chaîne trop tendue
2. Assemblage de la barre
et de la chaîne non
correct
3. Chaîne et/ou barre
endommagée
4. Embrayage et/ou
pignon endommagé.
1. Tension chaîne ; voir les instructions au
chapitre Montage barre et chaîne
(Pages 42)
2. voir les instructions au chapitre
Montage barre et chaîne (Pages 42)
3. Voir les instructions au chapitre Entretien
barre et/ou chaîne (Page 47)
4. Remplacement : contacter un Centre
d'Assistance Agréé.
ATTENTION : ne
jamais toucher la
chaîne lorsque le
moteur tourne
ATTENTION ! Lire attentivement le manuel d'utilisation et d'entretien de la batterie et du
chargeur de batterie !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202

EMAK GS 220 Li-Ion Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire