5. Start Generator / Encienda el Generador / Lancez le générateur
6. Shutdown and Storage / Apagado y Almacenamiento / L’Arrêt et le stockage
If generator is to be stored for longer than 30 days, refer to The operator's manual for further Instruction.
Si el generador debe estar almacenado durante más de 30 días, consulte el manual del operador para más información.
Si le générateur doit être stocké pendant plus de 30 jours, veuillez consulter le manuel d'exploitation pour de plus amples instructions.
Questions? Call 1-855-888-3598 or email support@a-ipower.com
32009-00000-00
¿Tiene preguntas? Llame al 1-855.888.3598 o escriba a support@a-ipower.com
Des questions? Téléphoner au 1-855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com
Move generator outside to a flat, level surface, away from doors, windows and vents.
/ Traslade el generador al exterior, a una superficie llana y nivelada, lejos de puertas, ventanas y conductos de ventilacion.
/ Déplacez le générateur dehors sur une surface plane , loin des portes , fenêtres et des soupirails .
Do not overload generator or electrical cords. Consult operation manual.
WARNING
No sobrecargue el generador o los cables eléctricos. Consulte el manual de operación.
ADVERTENCIA
Ne surchargez le générateur ou les cordons électriques . Consultez le manuel de fonctionnemer.
AVERTISSEMENT
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d'échappement du générateur
contiennent du monoxyde de carbone.
C'est un gaz toxique invisible et inodore.
• NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une
maison ou d'un garage, MÉME SI les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
• Utiliser UNIQUEMENT à l'EXTÉRIEUR
et loin des fenêtres, portes et
ventilations.
Évitez les autres dangers du générateur. VEUILLEZ
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
Si usa un generador en interiores,
MORIRÁ EN POCOS MINUTOS. El escape
del generador contiene monóxido de
carbono. Es un veneno que no tiene olor
ni se puede ver.
• NUNCA lo use dentro de una casa o
garaje, AUN si las puertas y ventanas
están abiertas.
• Sólo úselo EN EXTERIORES y lejos de
ventanas, puertas y ductos de
ventilación.
Evite otros peligros del generador. LEA
EL PROSPECTO ANTES DE USARLO.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
Avoid other generator hazards. READ MANUAL BEFORE USE.
Only use OUTSIDE and far away
from windows, doors and vents.
Turn fuel valve under tank to ON position
/ Gire la válvula del combustible de la parte inferior
del depósito hacia la posición de ON
/ Tournez le robinet à carburant sous le réservoir à la
position ON
1
Plug in items to be powered, using only grounded
extension cords
/ Conecte los elementos para tener potencia, usando
solamente cables de extensión en tierra
/ Branchez des points à lancer par utilisant
seulement le câble de mise à la terre
5
Move choke lever located on engine to START
position
/ Mueva la palanca del estrangulador situada en el
motor, hacia la posición de START
/ Tournez le levier d ' étouffer situé le moteur à la
position START (démarrage)
2
Recoil Start: Turn engine switch located on control
panel to RUN (I) position, pull cord starter to start
engine
/ Arranque Manual: Gire el interruptor del motor situado
en el panel de control hacia la posición RUN (I) , estire
la cuerda de arranque para poner en marcha el motor
/ Recoil Démarrer: Tourez le commutateur de moteur sur
le panneau de contrôle à la position RUN (I) , tirez du
lanceur pour démarrer le moteur
3b
Move choke lever to RUN Position
/ Mueva la palanca del estrangulador a la posición
RUN
/ Tournez le levier d ' étouffer à la position RUN
(fonctionnement)
4
Remove any load from the generator
/ Retire cualquier carga del generador
/ Enlevez toute la charge du générateur
1
Run the generator at no load for 2 minutes and
then turn engine switch to OFF (O) position
/ Arrancar el generador bajo el modo de no-carga
por 2 minutos y cambiar el interruptor del motor a la
posición OFF (O)
/ Faite fonctionner le générateur sans charge en 2
minutes , puis tournez e commutateur de moteur à la
position OFF (O) (arrêt)
2min
2
Turn fuel valve to OFF (O) position
/ Gire el interruptor del motor hacia la posición OFF
(O)
/ Tournez le robinet de carburant à la position OFF
(O) (arrêt)
3
Electric Start: Push and hold the switch in the START
(II) position. Once engine starts, release.
/ Démarrage électrique: Appuyez et maintenezl'interrupt-
eur en position START (II) . Une fois le moteur démar-
ré, relâchez.
/ Arranque eléctrico: Mantenga presionado elinterruptor
en la posición ARRANQUE (II) . Una vez que el motor
haya arrancado,suéltelo.
3a
Generator Quick Start Guide
SUA10000EC
Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d’une