Heat & Glo Provident Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
1
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
REMARQUE : NE PAS jeter ce manuel!
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (États-Unis
seulement) ou maison mobile. Il doit être installé en
conformité avec les instructions du fabricant et les
normes Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis, ou
les normes d’installation pour maisons mobiles, CAN/
CSA Z240 Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s) de
gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Cet appareil
ne peut être converti pour être utilisé avec d’autres gaz,
sauf si un ensemble certié est utilisé.
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de ce
foyer ou de tout autre appareil.
Ce que vous devez faire si vous sentez une odeur
de gaz
NE PAS tenter d’allumer des appareils.
- NE PAS toucher d’interrupteur électrique. NE PAS
utiliser de téléphone à l’intérieur.
- Quittez le bâtiment immédiatement.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à
partir du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre les
instructions de votre fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par
un installateur qualié, une agence de service, ou le
fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux avertissements
de sécurité pourrait causer de sérieuses blessures,
la mort, ou des dommages matériels.
Modèles :
PROV-I30-IPI
PROV-I35-IPI
ATTENTION! Risque d’incendie! NE PAS ranger les manuels d'instructions à l'intérieur de la cavité du foyer. Des températures
élevées pourraient provoquer un incendie.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil et non à l'intérieur.
CLIENT : Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ne le conservez pas à l'intérieur de l'appareil.
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT
PROVOQUER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA
VITRE AVANT QU’ELLE
N’AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure
au contact de la vitre chaude est fournie avec cet
appareil et doit être installée en vue de protéger les
enfants et autres personnes à risque.
Aucun n’offre de meilleur feu
2Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
Lisez ce manuel avant d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’effectuer toute installation ou modication à la nition.
1 1 Bienvenue
A. Félicitations
Nous vous félicitons d’avoir choisi un foyer au gaz Heat & Glo,
une alternative aux foyers à bois, à la fois élégante et propre. Le
foyer au gaz Heat & Glo que vous avez choisi a été conçu pour
offrir un niveau optimal de sécurité, de abilité et de rendement.
En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important que vous
lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions gurant dans ce
Manuel du propriétaire. Prêtez une attention toute particulière aux
avis de prudence et aux avertissements.
Conservez ce Manuel du propriétaire à titre de référence. Nous
vous recommandons de le conserver avec vos autres documents
et manuels de produits importants.
Les informations figurant dans ce Manuel du propriétaire
s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande de
gaz.
Votre nouveau foyer Heat & Glo vous donnera entière satisfaction
pendant de longues années. Nous sommes heureux de vous
compter parmi la famille Heat & Glo!
Renseignements/emplacement de l’étiquette
du matériel homologué
Nom du modèle : ______________________________________________ Date d’achat/installation : ______________________
Numéro de série : _____________________________________________ Emplacement sur le foyer : ____________________
Fournisseur du produit : _________________________________________ Téléphone du concessionnaire : ________________
Remarques : ____________________________________________________________________________________________
Nous vous recommandons de noter les informations
pertinentes suivantes concernant votre foyer.
Informations
concernant le
gaz et l’électricité
Numéro de série
Type de gaz
Les informations sur le modèle de votre foyer gurent sur la plaque signalétique,
généralement située sur le côté gauche de l'enveloppe extérieure de l'appareil.
Informations destinées au propriétaire de la maison
Numéro du modèle
MAX. ENTRÉE EN BTUH :
0,0 po CE
0,0 po CE
0,0 po CE
0,0 po CE
NNAATURALTURAL GASGAS
(Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
(Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
(Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
(Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
XXXXXXXXXXXXXXXX
0-0000 0-0000 FT.FT.0000-0000FT.0000-0000FT.
00,00000,000 00,00000,000
00,00000,000 00,00000,000
#XXXXX#XXXXX #XXXXX#XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
Heat & Glo, une marque commerciale de Hearth & Home
Technologies 7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
Type de gaz (Sorte de gaz) : Cet appareil doit être installé en conformité avec les normes locales, le cas échéant. Sinon,
respecter la norme ANSI Z223.1 ou, au Canada, la norme CAN/CGA-B149. (Cet appareil doit
être installé en conformité avec les normes locales, le cas échéant. Sinon, respecter la norme
CAN/CGA-B149.)
Aucun n’offre de meilleur feu
Ne pas utiliser avec des combustibles solides.
(Ne doit pas être utilisé avec un combustible solide)
ANSI Z21XX-XXXX CSA 2.XX-MXX UL307B
Pression minimale permise de l’alimentation en gaz aux fins de réglage de l’approvisionnement.
Minimum acceptable (en gaz) approuvé
Pression maximum (Pression)
Pression maximum dans le collecteur (Pression)
Pression minimum dans le collecteur (Pression)
Exigences électriques totales : 000Vac, 00Hz., moins de 00 ampères FABRIQUÉ AUX
ÉTATS-UNIS
ALTITUDE :
MIN. ENTRÉE EN BTUH :
GRANDEUR DE L’OUVERTURE :
AU CANADA Modèle :
(Modèle) :
Numéro de série
(Série) :
3
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
Table des matières
1 Bienvenue
A. Félicitations ....................................2
B. Garantie à vie limitée .............................4
2 Données sur le produit
A. Certication de l’appareil ..........................6
B. Spécications de la vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
C. Spécications BTU ............................... 6
3 Informations importantes concernant la sécurité et
l'utilisation
A. Sécurité de l'appareil .............................7
B. Pièces générales d’utilisation ....................... 8
C. Spécications du combustible ......................8
D. Surface murale/Directives pour la télévision ...........8
E. Avant d’allumer l’appareil .........................10
F. Instructions concernant l’allumage .................. 11
G. Rodage de l’appareil ............................12
H. Gestion de la chaleur ............................13
I. Utilisation pendant une panne d’électricité (IPI) ........ 13
J. Instructions détaillées de l’utilisation de composants - Allumage
IntelliFire™ ......................................14
4 Maintenance et entretien
A. Maintenance : Tâches et leur fréquence .............15
B. Tâches de maintenance – propriétaire ...............15
C. Tâches de maintenance : technicien qualié ..........18
5 Questions fréquemment posées et dépannage
A. Questions fréquemment posées ...................20
B. Dépannage ....................................21
6 Références
A. Accessoires ...................................23
B. Pièces de rechange .............................24
C. Coordonnées ..................................28
= Contient des informations mises à jour.
Dénition des avertissements de sécurité :
DANGER! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
REMARQUE : est utilisé pour aborder des actions non liées à des blessures corporelles.
Remarque : le terme « recommander » ou « recommandé » n'indique pas une exigence. Il s'agit d'une meilleure pratique suggérée
par Hearth & Home Technologies®.
4Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
B. Garantie à vie limitée
Hearth & Home Technologies LLC
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies LLC HHT »), étend la garane suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et électrique (individuellement
appelé « Produit » et collecvement, le(s) « Produit(s) ») et certains composants gurant dans le tableau ci-dessous (« Composants ») achetés
chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garant que les produits et leurs composants seront exempts de défauts de matériaux et de fabricaon pendant la période de garane
applicable indiquée dans le tableau ci-dessous Période de garane »). Si un produit ou des composants s'avèrent défectueux en termes
de matériaux ou de fabricaon pendant la période de garane applicable, HHT réparera ou remplacera, à sa discréon, le ou les composants
applicables, ou remboursera le prix d'achat du ou des produit(s) concerné(s). Le montant maximum remboursé en vertu de cee garane
est le prix d’achat du produit. Cee garane est transférable de l'acheteur inial aux propriétaires ultérieurs, mais la période de garane
ne sera pas prolongée ni étendue pour tout transfert de ce type. Cee garane est soumise aux condions, exclusions et restricons
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garane entre en vigueur à la date d’installaon. En ce qui concerne la construcon de nouvelles maisons, la garane entre
en vigueur à la date de la première occupaon de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. Toutefois, la garane entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédion
du produit de chez HHT, quelle que soit la date d’installaon ou d’occupaon.
Le terme « à vie » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane
pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reètent les durées de vie ule minimum aendues
des composants concernés, dans des condions normales de fonconnement.
Page 1 de 2
4021-645L 10/20
Composants Main-
d’œuvre Gas Granulés Bois Électrique Évacuation
des gaz Composants couverts par cette garantie
X
Toutes les pièces à l’exclusion de celles
figurant dans les conditions de garantie,
exclusions et limitations indiquées.
X X Allumeurs, moteurs de vis sans fin,
composants électroniques et vitre
X
Les composants électriques limitées aux modules, les
télécommandes/interrupteurs muraux, les vannes, les pilotes,
les ventilateurs, les boîtes de jonction, les faisceaux de câbles,
les transformateurs et les lumières (excluant les ampoules)
X X
Panneaux réfractaires moulés, les sondes revêtues de verre
XBrûleurs non raccordés, bûches non raccordées
X X Pièces moulées, médaillons et déflecteurs
6 ans 3 ans XCatalyseurs
7 ans 3 ans X X Tubes collecteurs, cheminée et extrémités HHT
10 ans 1 an XBrûleurs, bûches et briques réfractaires
Garantie
à vie limitée 3 an XXX
Boîte à feu et échangeur de chaleur, Système
FlexBurn
®
(moteur, couvercle intérieur, couvercle
d’accès et contre-feu)
1 an Aucun XXXXX Toutes les pièces de rechange achetées
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Toutes les pièces et le matériel incluant les poignées,
les composants émaillés externes et tous les
autres matériaux à l’exclusion de ceux figurant dans
les conditions, exclusions et limitations indiquées.
2 ans
X1 an X X X
2 ans
5 ans 1 an
Assemblages du creuset de combustion, pots de
combustion, dispositif d’alimentation mécanique/vis sans fin
3 ans X
5
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
HHT ne peut contrôler la qualité des produits vendus par des vendeurs non autorisés. Par conséquent, cee garane ne couvre que les
produits achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé, à moins que la loi ne l'interdise; une liste des détaillants HHT
autorisés est disponible sur les sites Internet de la marque HHT.
Cee garane n’est valable que si le produit demeure sur le site d'installaon d’origine.
Cee garane n'est valable que dans le pays dans lequel le concessionnaire ou distributeur HHT autorisé qui a vendu le produit
concerné est autorisé à vendre ledit produit.
Contactez le concessionnaire ou le distributeur qui a eectué l’installaon pour les réparaons sous garane. Si le concessionnaire ou
le distributeur qui a eectué l’installaon est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT
autorisé le plus proche. Des frais de réparaon supplémentaires peuvent être applicables si la réparaon sous garane est eectuée
par un autre concessionnaire que celui qui vous a fourni ledit produit à l’origine.
Aucun consommateur HHT ne doit supporter les frais de réparaons sous garane ou les frais encourus pour le service des réclamaons
de garane (c'est-à-dire les frais de déplacement, d'essence ou de kilométrage) lorsque la réparaon est eectuée dans les limites de
cee garane. Contactez à l’avance votre concessionnaire ou distributeur pour savoir si la réparaon sous garane entraînera des coûts
supplémentaires. Les frais de déplacement et les frais d’expédion des pièces ne sont pas couverts par cee garane.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cee garane ne couvre pas ce qui suit :
La modicaon au ni de la surface résultant d’une ulisaon normale. Il s’agit d’un appareil de chauage. Par conséquent, une légère
modicaon de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas
couvert par la garane.
La détérioraon des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égragnures, pièces qui ont
fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’ulisaon de neoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparaon ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garane ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de ammes, piles et décoloraon de la vitre.
L'expansion, la contracon ou les déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces condions sont normales et les
réclamaons liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Les dommages causés par : (1) l’installaon, l’ulisaon ou la maintenance du produit concerné sans tenir compte des instrucons
d’installaon et d’ulisaon, et sans consultaon de l’équee d’idencaon de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du
bâment locaux pendant l’installaon du produit concerné; (3) l’expédion ou la mauvaise manutenon; (4) la mauvaise ulisaon,
l’abus, l’ulisaon connue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’ulisaon après un accident, les réparaons
négligentes/incorrectes; (5) les condions liées à l’environnement, une mauvaise venlaon, une pression négave ou un mauvais rage
en raison de l’étanchéité de la construcon, l’admission insusante d’air d’appoint ou d’autres disposifs tels que des venlateurs de rage,
des générateurs d’air chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’ulisaon de combusbles autres que ceux menonnés dans les instrucons
d’ulisaon; (7) l’installaon ou l’ulisaon de composants qui n’ont pas été fournis avec le produit ou de tout autres composants qui
n’ont pas été expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modicaons du produit qui n’ont pas été expressément autorisées et
approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interrupons ou uctuaons de l’alimentaon électrique du produit concerné.
Composants d'évacuaon des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires ulisés avec le produit concerné qui n’ont pas été fournis par HHT.
Toute pare d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un produit décoraf au gaz a été installé.
Les obligaons de HHT, en vertu de cee garane, ne couvrent pas la capacité du produit à chauer l’espace souhaité. Des informaons sont
fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélecon du produit adéquat pour l’applicaon envisagée. Il faut tenir
compte de l’emplacement et de la conguraon du produit, des condions liées à l’environnement, de l’isolaon et de l’étanchéité de la structure.
Cee garane est annulée si :
Le produit a été en surchaue ou ulisé dans une atmosphère contaminée par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques
dommageables. La surchaue peut être idenée, mais sans s'y limiter, par le gauchissement des plaques ou tubes, la déformaon/
gauchissement de l’intérieur de la structure en fonte ou de ses composants, la fonte prenant la couleur de la rouille, l’apparion de bulles,
de ssures, et la décoloraon des nis en acier ou émaillées.
Le produit est soumis à l’humidité ou à la condensaon pendant de longues périodes.
Dommages causés au produit par l'eau ou les intempéries en raison, entre autres, d'une mauvaise installaon de la cheminée ou de l'évent.
LIMITATIONS DES RECOURS ET DE LA RESPONSABILITÉ :
SAUF INDICATION CONTRAIRE EN VERTU DE LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS
LA PRÉSENTE. Le recours exclusif du propriétaire et la seule obligaon de HHT dans le cadre de cee garane ou dans le cadre d'un contrat,
d'un délit civil ou autre, se limitent au remplacement ou à la réparaon du ou des composants, ou au remboursement du prix d'achat
original du ou des produits concernés, comme spécié ci-dessus. Toutefois, si (i) HHT n'est pas en mesure de remplacer le (les) composant(s)
et que la réparaon du (des) composant(s) n'est pas commercialement réalisable ou ne peut être eectuée dans les délais, ou (ii) si le client
est disposé à accepter un remboursement du prix d'achat du (des) produit(s) concerné(s), HHT peut s'acquier de toutes ces obligaons en
remboursant le prix d'achat du produit concerné. En aucun cas, HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécufs
dus aux défauts du produit concerné. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitaon des dommages fortuits ou consécufs.
Dans ce cas, la limitaon ou l'exclusion de cee garane limitée pourraient ne pas s'appliquer à vous. Cee garane vous donne des droits
légaux spéciques; vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varieront d'un État à un autre. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE FORMELLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS POUR LE PRODUIT CONCERNÉ. Certains États ne permeent pas les
limitaons de la durée d'une garane tacite. Dans ce cas, la limitaon ci-dessus ne peut s'appliquer à vous.
Page 2 de 2
4021-645L 10/20
6Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
A. Certication de l’appareil
2 2 Données sur le produit
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour
les « Vented Gas Fireplace Heaters » (Foyers au gaz à
évacuation), et les sections qui s'appliquent aux « Gas Burning
Heating Appliances for Manufactured Homes and Recreational
Vehicles » (Appareils de chauffage au gaz pour les maisons
préfabriquées et les véhicules de loisirs) et « Gas Fired
Appliances for Use at High Altitudes » (Appareils à gaz pour
utilisation en haute altitude).
Les foyers encastrés au gaz sont conçus pour être installés
dans des foyers de maçonnerie ou préfabriqués à combustible
solide ayant été installés selon les codes nationaux, provinciaux,
d’état et locaux. Les foyers doivent être construits en matériaux
incombustibles et, en l’absence de codes locaux ou régionaux,
respecter les critères de la NFPA 211. Aucune source d’air
extérieur supplémentaire n’est nécessaire.
N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE
PRINCIPALE DE CHALEUR. Cet appareil a été testé et approuvé
pour utilisation comme chauffage d’appoint ou accessoire décoratif. Il
ne doit donc pas être considéré comme source principale de chaleur
pour les calculs de la consommation énergétique d’une résidence.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. Si ces codes n’existent pas, vous devez vous conformer
au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-dernière édition aux
États-Unis et aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
B. Spécications de la vitre
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique.
N’utilisez que des vitres en vitrocéramique pour remplacer une
vitre endommagée. Veuillez contacter votre concessionnaire si
vous devez remplacer la vitre.
C. Spécications BTU
MODÈLES : PROV-I30-IP, PROV-I35-IPI
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Appareil de chauffage à évacuation directe
NORMES : ANSI Z21.88-2019 CSA 2.33-2019
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par
du personnel qualié. Hearth & Home Technologies recommande
des professionnels formés dans les usines de HTT ou certiés NFI.
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Maximum
Entrée en
BTU/h
Minimum
Entrée en
BTU/h
Orice
Taille
(DMS)
PROV-I30-IPI (NG) 0 à 610 mètres
(0-2000 pieds) 30 000 21 000 37
PROV-I30-IPI
(propane)
0 à 610 mètres
(0-2000 pieds) 28 000 19 600 52
PROV-I35-IPI
(NG)
0 à 610 mètres
(0-2000 pieds) 32 700 22 890 35
PROV-I35-IPI
(propane)
0 à 610 mètres
(0-2000 pieds) 32 000 22 400 51
7
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans avoir lu et
compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer selon les
instructions d’utilisation risque de provoquer un incendie ou des
blessures.
A. Sécurité de l’appareil Pour restreindre l’accès au foyer ou à un poêle, installez une
barrière de sécurité ajustable pour garder les tout-petits, les
jeunes enfants et les autres personnes à risque en dehors de
la chambre et loin des surfaces chaudes.
Installez un verrouillage d’interrupteur ou de télécommande avec
une fonction de verrouillage pour protéger les enfants.
Gardez les télécommandes hors de la portée des enfants.
Ne laissez jamais un enfant seul près d’un foyer, qu’il soit en
cours d’utilisation ou en refroidissement.
Enseignez aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer.
Envisagez de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants seront
présents.
Contactez votre concessionnaire pour obtenir plus d’informations
ou visitez le www.hpba.org/Product-Info/Fireplace-Stove-Heater/
Glass-Fronts-Safety.
Pour empêcher la mise en marche accidentelle de votre foyer
durant une longue période de temps (mois d’été, vacances,
voyages, etc.) :
Enlevez les piles des télécommandes.
Éteignez les contrôles muraux.
3 3 Informations importantes concernant la sécurité et l’utilisation
Éloignez les objets à proximité
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets inammables devant
le foyer ou de manière à recouvrir les ailettes. Des températures
élevées peuvent provoquer un incendie. Voir la gure 3.1.
Ne placez pas de chandelles et d’autres objets sensibles à la
chaleur sur le manteau de foyer ou l’âtre. La chaleur peut les
endommager.
Figure 3.1 Exigences de dégagement – tous les modèles
ESPACE LIBRE
DE 91 CM
(3 PI) DEVANT
LE FOYER
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT
PROVOQUER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE N’AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles
utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide ou
gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion de ces
combustibles, peuvent vous exposer à des produits chimiques
incluant le benzène, considéré par l’État de la Californie comme
vecteur de cancer et d’autres problèmes liés à la reproduction.
Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site : www.P65Warnings.
ca.gov.
Les jeunes enfants doivent être attentivement surveillés lorsqu’ils
sont dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits, jeunes
enfants et autres pourraient le toucher accidentellement et se brûler.
Une barrière physique est recommandée s’il y a des personnes
à risque dans la maison.
Pour restreindre l’accès au foyer ou à un poêle, installez une
barrière de sécurité ajustable pour garder les tout-petits, les
jeunes enfants et les autres personnes à risque en dehors de
la chambre et loin des surfaces chaudes.
Installez un verrouillage d’interrupteur ou de télécommande
avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants.
Gardez les télécommandes hors de la portée des enfants
Les jeunes enfants doivent être attentivement surveillés
lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil.
Les tout-petits, jeunes enfants et autres pourraient le toucher
accidentellement et se brûler.
Une barrière physique est recommandée s’il y a des personnes
à risque dans la maison.
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure au
contact de la vitre chaude est fournie avec cet appareil et
doit être installée en vue de protéger les enfants et autres
personnes à risque. NE PAS utiliser l’appareil sans la barrière.
Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée
par une barrière du fabricant de cet appareil.
Si la façade manque ou si vous avez besoin d’aide pour l’installer
correctement, contactez votre concessionnaire ou Hearth & Home
Technologies.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où le foyer est installé.
Prévenez les enfants et les adultes contre les dangers des
températures élevées.
Des températures élevées peuvent enflammer les
vêtements ou d’autres matériaux inammables.
Les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables ne doivent pas être placés sur ou près de
l’appareil.
8Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
Figure 3.2 Pièces générales de fonctionnement
B. Pièces principales
C. Spécications du combustible
La gure 3.2 montre les pièces principales de l’appareil et les
sections du manuel dans lesquelles elles sont abordées.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
L’appareil doit être réglé pour être compatible avec le type de gaz!
Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au
propane. Assurez-vous que l’appareil est compatible avec le
type de gaz sélectionné pour le site d’installation.
Toutes les conversions doivent être effectuées par un technicien
qualié utilisant des pièces spéciées et autorisées par Hearth
& Home Technologies.
D. Surface murale/Directives pour la télévision
Façades décoratives
(non montrées)
section 4.B
Manteau
de foyer
Panneau de verre
fixe section 4.B
Âtre
Espace de dégagement
section 3.A.
Accès à la
batterie de secours
section 3.I
Ensemble de ventilateur
(optionnel) section 6.A
Télécommande
section 6.A
Figure 3.3 Températures de bonne foi à la surface du mur au-dessus
de l’appareil
REMARQUE : les températures indiquées ci-dessus sont
prises avec une sonde de température, comme il est prescrit
par la norme de test utilisée pour la certication de l’appareil.
Un thermomètre à infrarouge mesurant les températures sur les
murs ou les manteaux de foyer peut rapporter des températures
plus élevées de 17 °C (30 °F) ou plus selon les réglages du
thermomètre et les caractéristiques du matériau à mesurer.
Utilisez des matériaux de nition appropriés pouvant supporter
ces conditions. Pour des directives supplémentaires concernant
les nitions, voir la section 8 du manuel d'installation.
MESURE À PARTIR DU DESSUS
DE L’OUVERTURE DE L'ENCADREMENT
PLAFOND
ENCADREMENT DE L'APPAREIL
OUVERTURE DE
L'ENCADREMENT
457 MM
(18 PO)
559 MM
(22 PO)
406 MM
(16 PO)
305 MM
(12 PO)
610 MM
(24 PO)
711 MM
(28 PO)
864 MM
(34 PO)
1 016 MM
(40 PO)
1 168 MM
(46 PO)
1 320 MM
(52 PO)
66 °C
(151 °F)
59 °C
(138 °F)
57 °C (135 °F)
53 °C (127 °F)
52 °C (125 °F)
49 °C (120 °F)
46 °C (115 °F)
43 °C (110 °F)
46 °C (108 °F)
77 °C (106 °F)
9
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
 
A 

B 

C
D 

B

TV


A
C


D


.








.

4. 
5. 
.
.

Insertion des exigences relatives à la télévision et au manteau.


Figure 3.4 Directives de bonne foi pour le téléviseur
10 Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
E. Avant d’allumer l’appareil
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, il est recommandé
de demander à un technicien qualié de :
De vérier si tout le matériel d’emballage a été retiré de
l’intérieur et/ou de sous la boîte à feu.
Vérifiez que l'outil multifonction a été retiré et qu'il est
disponible.
Vérier la bonne disposition des bûches, des braises et/ou de
tout autre matériau décoratif.
Vérier le câblage.
Vérier le réglage de l’obturateur d’air.
Vérier l’absence de toute fuite de gaz.
Vérier que la plaque d'étanchéité de la vitre est bien installée.
Voir la gure 3.6.
AVERTISSEMENT! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées des
composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
De vérier que la vitre est hermétique, bien positionnée et que
la barrière intégrale est en place.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'asphyxie! NE
PAS utiliser un foyer doté d’un assemblage de la vitre xe si ce
dernier a été enlevé.
Vériez que la vis de la plaque coulissante du col est bien xée,
voir gure 3.5.
Figure 3.5 Détails sur la vis de la plaque coulissante du col
ASSUREZ-VOUS
QUE LA VIS DE
LA PLAQUE
COULISSANTE EST
BIEN SERRÉE.
11
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
F. Instructions d’allumage (IPI)
12 Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
G. Rodage de l’appareil
REMARQUE! Ouvrez les fenêtres pour permettre la
circulation de l’air durant les premières utilisations du foyer.
Certaines personnes peuvent être sensibles à la fumée et
aux odeurs.
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
Procédure de rodage
Le foyer devrait être utilisé pendant trois ou quatre heures à
haute intensité.
Cette procédure fait durcir le matériel utilisé pour fabriquer le foyer.
Arrêtez le foyer et laissez-le refroidir complètement.
Retirez la façade décorative et le panneau de l'assemblage de
la vitre. Voir la section 4.B.
Nettoyez l’assemblage de la vitre. Voir la section 4.B.
Vérier que la plaque d'étanchéité de la vitre est bien installée.
Voir la gure 3.6.
AVERTISSEMENT! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées des
composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
Remettre en place le panneau de l'assemblage de la vitre
Remarque : Certaines installations peuvent nécessiter un temps
supplémentaire pour le durcissement. Si les odeurs persistent après
la période initiale de rodage, faites fonctionner le foyer pendant trois
à quatre heures supplémentaires en continu à puissance élevée.
Vériez que la vis de la plaque coulissante du col est bien xée,
voir gure 3.5.
H. Gestion de la chaleur
Puissance calorique
Les modèles PROV-IPI ont un taux de combustion variable
contrôlé par le bouton « HI/LO » sur la vanne du gaz. La
hauteur de la amme peut ainsi être ajustée. Le bouton « HI/
LO » est montré à la gure 3.7. Il est situé dans la cavité des
commandes de l’appareil. Le bouton « HI/LO » peut être ajusté
comme désiré, en tournant vers la position « LO » (dans le
sens antihoraire) et en tournant vers la position « HIGH »
(dans le sens horaire).
Si un ventilateur optionnel est installé, sa vitesse sera
contrôlée en ajustant le bouton de contrôle de la vitesse.
Tournez le bouton pour augmenter la vitesse du ventilateur à
celle désirée.
VOIR LA SECTION 4 POUR DAVANTAGE DE DÉTAILS SUR L'ACCÈS
AUX COMPOSANTS.
Figure 3.6 Plaque d'étanchéité de la vitre
PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE
PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE INSTALLÉE
Figure 3.7 Cavité des commandes
Procédures opérationnelles recommandées en cas
d'utilisation d'une commande à vitesse variable et d'un
commutateur de température
Allumez le foyer en plaçant l'interrupteur à vitesse variable sur
la position « ON ». Le ventilateur se mettra automatiquement
en marche lorsque le contacteur de détection sera fermé sur
environ sur 43 °C. L'air chaud doit être acheminé vers la grille
de sortie. Le ventilateur continuera à tourner après que le foyer
ait été éteint jusqu'à ce que le contacteur de détection s'ouvre.
Diverses conditions (telles que le modèle de foyer, le type de
foyer installé, la température de l'air extérieur par rapport à
la température de l'air intérieur) peuvent inuer sur la durée
pendant laquelle le ventilateur reste en marche après que le
foyer ait été éteint. Le ventilateur peut être éteint manuellement
grâce au bouton de commande de vitesse.
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! NE PAS toucher
les pales du ventilateur lorsque ce dernier fonctionne.
13
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
I. Utilisation pendant une panne d'électricité (IPI)
REMARQUE : certaines fonctionnalités seront perdues lors de
l'utilisation sur piles, y compris la télécommande et le ventilateur
qui exigent une alimentation électrique de 110-120 V c.a.
Pour utiliser le foyer à l’aide de piles (CC) :
1. Accédez à la cavité des commandes de l’appareil. Voir la
gure 3.7 pour l’emplacement. La façade de la barrière
décorative, l'assemblage de la vitre xe et la plaque
d'étanchéité de la vitre devront être enlevés.
2. 1944 Réglez l'interrupteur « ON/OFF » de l'encadrement sur
la position « OFF ». Voir la gure 3.10.
3. Localisez le bloc-piles et insérez deux piles D. Le bloc-
piles se situe dans le sac du manuel qui a été livré avec
l'appareil. La polarité des piles doit être respectée pour
éviter d’endommager le module. Branchez aux câbles noir et
rouge portant la mention « + » et « - ». Un schéma complet
du câblage est inclus dans la section traitant de l’électricité,
dans le manuel d’installation de l'appareil.
4. Lorsque l'appareil fonctionne sur batterie, le bloc-piles DOIT
être retiré de l'appareil.
5. Si elle est retirée, installez la plaque d'étanchéité de la vitre
et l'assemblage de la vitre xe.
AVERTISSEMENT! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées des
composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
6. Allumez l’appareil selon les instructions ci-dessous pour le
type de contrôle approprié de l’appareil :
Interrupteur mural câblé interrupteur « ON/OFF » fourni
par l'usine :
Faites basculer l’interrupteur sur OFF.
Télécommande facultative :
Repérez l'interrupteur « ON/OFF » fourni par l'usine sur le
côté de l'appareil. Voir la gure 3.10. La télécommande ne
fonctionne pas en cas de coupure de courant.
REMARQUE : les piles ne doivent être utilisées comme source
d’énergie qu’en cas d’urgence lors d’une panne d’électricité.
Les piles ne doivent pas être utilisées comme source d'énergie
primaire sur une longue période. Les piles se corrodent avec
le temps.
Le système d’allumage intermittent IntelliFire™ est livré avec
un système de piles de secours permettant au système de
fonctionner pendant une panne d’électricité. Voir le sac du
manuel de l'appareil pour le bloc-piles. Les piles ne doivent pas
être laissées dans le bloc-piles lorsque l’électricité est utilisée
pour faire fonctionner le foyer. Enlevez les piles du bloc-piles
lorsque l’électricité revient et retirez le bloc-piles de l'appareil.
REMARQUE : le bloc-piles peut avoir été installé précédemment
lors de l'installation de l'appareil, comme indiqué à la gure 3.8.
Figure 3.8 Bloc-piles installé
BLOC-PILES
14 Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
J. Instructions détaillées de l’utilisation de composants
- Allumage IntelliFire™
Allumer/éteindre l’appareil
Un interrupteur ON/OFF fourni par l'usine est livré avec
l'encadrement de l'appareil. Voir la gure 3.9 pour l’emplacement.
Un contrôle mural, un thermostat ou une télécommande peut
être utilisée pour la fonction « ON/OFF » de l’appareil. Suivez
les instructions jointes au contrôle installé. Adressez-vous à
votre concessionnaire pour plus de détails.
Système d’allumage Intellire™
Intellire™ est un allumage à veilleuse intermittente, un
système électronique. Le terme intermittent est utilisé parce
que la amme de la veilleuse est uniquement présente lorsque
le brûleur principal fonctionne. Lorsque le brûleur principal est
éteint, la amme de la veilleuse l’est également.
Ensemble du ventilateur
Si vous le souhaitez, un ensemble de ventilateur peut être
ajouté. Contactez votre concessionnaire pour commander un
ensemble de ventilateur approprié. Les instructions détaillées
sont fournies avec l'ensemble de ventilateur et le manuel
d'installation de l'appareil.
Pour retourner à l’utilisation sur alimentation électrique (CA)
Interrupteur mural régulier ou interrupteur ARRÊT/MARCHE
fourni par l'usine :
Retirez les piles du bloc-piles. Remettez en place la porte ou
la façade décorative sur l’appareil.
Télécommande sans-l :
Retirez les piles du bloc-piles. Remettez la façade décorative
avant sur l’appareil.
Figure 3.9 Module
DEXEN INDUSTRIES
CÂBLAGE GM-6KA
GND - NOIR
VEILLEUSE – ORANGE
PRINCIPAL - VERT
INTERRUPTEUR – MARRON
POSITIF - ROUGE
NÉGATIF - ROUGE
NÉGATIF - NOIR
TENSION ENTRANTE 3V
Courant de fonctionnement 200mA
Pour système 3V uniquement
Fabriqué à Taiwan
3.10 Interrupteur « ON/OFF » de l'encadrement
INTERRUPTEUR DE
MARCHE/ARRÊT
REMARQUE : ne pas placer de piles dans le bloc-piles pendant
l’utilisation du transformateur. Retirez les piles avant d’utiliser le
transformateur, et débranchez le transformateur avant d’installer
les piles. La polarité des piles doit être respectée pour éviter
d’endommager le module. Les piles ont tendance à se corroder
avec le temps.
15
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
B. Tâches de maintenance : propriétaire
Les tâches suivantes peuvent être effectuées annuellement par
le propriétaire. Si vous ne vous sentez pas à l'aise pour effectuer
cette liste de tâches, veuillez appeler votre concessionnaire
pour un entretien.
Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires en
raison de la poussière causée par des tapis, des matelas, etc.
Il est impératif que les compartiments des commandes, les
brûleurs et les conduits d’air de l’appareil soient gardés propres.
Toute grille de protection, protection ou barrière enlevée pour
réparer l’appareil doit être remise en place avant sa réutilisation.
N’importe quel écran de sécurité qui est enlevé lors de
réparations doit être remis en place avant le fonctionnement
du foyer.
L’installation et les réparations doivent seulement être effectuées
par un technicien qualié. Au moins chaque année, l’appareil
devrait être inspecté avant son utilisation par un professionnel.
4 4 Maintenance et entretien
A. Maintenance : Fréquence et tâches
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera
plusieurs années de service sans problèmes. Contactez votre
concessionnaire pour toute question concernant la bonne
utilisation, le dépannage et le service de votre appareil. Visitez
www.heatnglo.com pour trouver un concessionnaire. Nous
recommandons un entretien annuel effectué par un technicien
qualié.
NETTOYAGE DE LA VITRE
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l'habitation
Outils requis : Gants de protection, nettoyant à vitre, toile de
protection, outil multifonction et surface de travail stable.
ATTENTION! Manipulez l’assemblage de la vitre xe avec
prudence. La vitre peut se briser.
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la vitre.
NE PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude
Préparez un espace de travail assez grand pour accueillir
l'assemblage de la vitre et le cadre de la porte en plaçant une
bâche de protection sur une surface plane et stable.
Remarque : L'assemblage de la vitre xe et le joint peuvent
comporter des résidus pouvant tacher le plancher ou la
moquette.
Retirer la porte ou la façade de barrière décorative du foyer
et mettre de côté sur une surface de travail.
ATTENTION! Risque de brûlures! Le foyer doit être arrêté et
refroidi avant d’y effectuer un entretien. Façade décorative
BARRIÈRE DÉCORATIVE AVANT
Fréquence : Annuellement
Par : Propriétaire de l'habitation
Outils requis : Gants protecteurs et surface de travail stable.
Évaluez l’état de l’écran et remplacez-le si nécessaire.
Inspectez pour relever la présence de rayures, d’entailles ou
d’autres signes de dégâts; réparez si nécessaire.
Dépoussiérez et passez l’aspirateur sur les surfaces.
Tâche Fréquence Doit être
effectué par
Façade décorative Annuellement
Propriétaire
de l'habitation
Nettoyage
de la vitre Saisonnière
Accès aux
commandes Saisonnière
TÉLÉCOMMANDE
(OPTIONNELLE) Saisonnière
Évacuation de gaz Saisonnière
Inspection du joint
d’étanchéité et de
la vitre
Annuellement
Technicien qualié
Inspection des
bûches Annuellement
Inspection de la
boîte à feu Annuellement
Compartiment du
contrôle et le dessus
de la boîte à feu
Annuellement
Allumage et
fonctionnement
du brûleur
Annuellement
16 Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
Figure 4.2 Assemblage de la vitre xe
Figure 4.1 Outil multifonction
Remettre en place l'assemblage de la vitre
Vérier que la plaque d'étanchéité de la vitre est bien installée.
Voir la gure 4.3.
AVERTISSEMENT! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées des
composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
Inclinez la partie supérieure de l'assemblage de la vitre vers
le foyer et glissez-le vers le haut an qu’il s’engage dans les
verrous supérieurs. Vériez que les verrous supérieurs sont
bien engagés, puis attachez les deux verrous inférieurs à l'aide
de l'outil multifonction fourni.
Réinstallez la porte ou la façade décorative.
Retrait de l'assemblage de la vitre xe
AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipulez l'assemblage
de la vitre xe avec prudence. Inspectez le joint d’étanchéité an
de vous assurer qu’il n'est pas endommagé; inspectez le verre an
de déterminer s’il est ssuré, émaillé ou égratigné.
NE PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre.
NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle est
ssurée, cassée ou rayée.
Remettez en place en un seul bloc.
L'assemblage de la vitre xe s’attache au foyer en quatre
points. Les quatre mécanismes d'attache est constitué
de verrous à ressorts. Un exemple de verrou de vitre est
montré à la Figure 4.2.
Pour dégager l'assemblage de la vitre, utilisez l'outil
multifonction fourni. Voir la figure 4.1. Tout en tenant
l'assemblage de la vitre, tirez les deux verrous inférieurs à
ressort vers l’avant et laissez-les se rétracter loin du panneau
de verre. Inclinez la partie inférieure de l'assemblage de la
vitre vers l’extérieur jusqu’à ce que les verrous du haut soient
dégagés.
Nettoyez la vitre avec un produit de nettoyage non abrasif.
Dépôts légers : utilisez un chiffon doux avec de l’eau et du
savon.
Dépôts importants : utilisez un nettoyant commercial pour
vitre de foyer (consultez votre concessionnaire).
PINCES DE LA VITRE
Figure 4.3 Plaque d'étanchéité de la vitre
PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE
PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE INSTALLÉE
17
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
Figure 4.5 Retrait des pinces de vitre
PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE
Figure 4.4 Accès au plateau de composants
Accès à la cavité des commandes
Outils requis : Gants de protection, outil multifonction.
Retirez la façade de barrière décorative
Retirez l’assemblage de la vitre.
Retirez la plaque d'étanchéité de la vitre. Voir la gure 4.3.
Les pinces de vitre peuvent être retirées pour un meilleur accès
aux composants. Voir la gure 4.5.
• Pour y accéder, faites glisser le plateau de composants vers
l'extérieur. Voir la gure 4.4.
PLAQUE
D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE
PLATEAU DE
COMPOSANTS
AVEC ÉCRAN
THERMIQUE
Appuyez sur
la languette
pour
libérer
Détachez
les câbles
Plateau des
composants
Récepteur du plateau
des composants
Remarque : Il peut être nécessaire de retirer les câbles des
pinces pour un accès complet. Voir la gure 4.4.
ATTENTION : assurez-vous de réinstaller l'écran thermique
du composant avant d'allumer l'appareil. Les composants vont
surchauffer sans écran thermique en place.
ATTENTION : assurez-vous de réinstaller les ls dans les pinces
de retenue.
18 Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
C. Tâches de maintenance – technicien qualié
Les tâches suivantes doivent être effectuées par un technicien
qualié.
Inspection du joint et de l'assemblage de la vitre xe
Fréquence : annuellement
Par : technicien qualié
Outils requis : gants de protection, toile de protection et surface
de travail stable.
Inspectez l’état du joint d’étanchéité.
Inspectez l'assemblage de la vitre xe pour relever la présence
de rayure ou d’entaille qui pourrait fragiliser le verre et
provoquer son éclat sous l’effet de la chaleur.
Vériez le bon état de la vitre et son cadre. Les remplacer si
nécessaire.
Vériez que l'assemblage de la vitre xe est correctement
retenu et que les composants d’attache sont intacts et en bon
état. Les remplacer si nécessaire.
Vérier que la plaque d'étanchéité de la vitre est bien installée.
Voir la gure 4.3.
AVERTISSEMENT! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées des
composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
Bûches
Fréquence : annuellement
Par : technicien qualié
Outils requis : gants de protection.
Inspectez que les bûches ne sont ni endommagées et qu’il
n’en manque aucune. Remplacez au besoin. Consultez le
manuel d’installation pour obtenir des instructions au sujet de
la disposition des bûches.
Vériez la disposition des bûches an qu’aucune n’empiète sur
la amme, causant l’émission de suie. Corrigez le cas échéant.
Compartiment de commande et haut de la boîte à feu
Fréquence : annuellement
Par : technicien qualié
Outils requis : gants de protection, aspirateur, chiffons
Passez l’aspirateur et essuyez la poussière, les toiles
d’araignées, les débris ou poils d’animaux domestiques. Soyez
prudent lors du nettoyage de ces zones. Les vis qui ont perforé
la tôle ont des extrémités pointues qui doivent être évitées.
Vériez que la vis de la plaque coulissante du col est bien xée.
Voir la gure 3.5.
Éliminez toutes les matières étrangères.
Vériez que la circulation de l’air n’est pas entravée.
Vériez que les ls sont toujours bien branchés.
Télécommande optionnelle
Fréquence : saisonnière
Par : propriétaire de l'habitation
Outils requis : instructions de remplacement des piles et de la
télécommande.
Repérez l’émetteur et le récepteur de la télécommande.
Vériez le fonctionnement de la télécommande. Reportez-vous
aux instructions du fonctionnement de la télécommande pour
la procédure appropriée de l’étalonnage et de la conguration.
Mettez au besoin des piles dans des émetteurs à distance.
Conservez la télécommande hors de la portée des enfants.
Si vous n’utilisez pas votre foyer pendant une longue période
(mois d’été, vacances, voyages, etc.), et pour en éviter
l’utilisation non intentionnelle :
Enlevez les piles des télécommandes.
Retirez les piles de secours du module de commande.
Évacuation de gaz
Fréquence : saisonnière
Par : propriétaire de l'habitation
Outils requis : gants de protection et lunettes de sécurité.
Inspectez l’évacuation et le chapeau de l’extrémité pour des
obstructions telles que des plantes, des nids oiseaux, des
feuilles, de la neige, des débris, etc.
Vériez le dégagement du chapeau de l’extrémité par rapport
aux structures à bâtir (agrandissement, patios, clôtures ou
remise).
Vériez que la vis de la plaque coulissante du col est bien xée,
voir gure 3.5.
Vériez la présence de corrosion ou de séparation.
Vériez que le calfeutrage, l’étanchéité et les solins soient
intacts.
Inspectez le bouclier de tirage/dispositif anti-rafale pour
s'assurer qu'il n'est ni endommagé, ni manquant.
19
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
Figure 4.6 Comportement de la amme de la veilleuse IPI
Allumage et fonctionnement du brûleur
Fréquence : annuellement
Par : technicien qualié
Outils requis : gants de protection, aspirateur, balai, lampe de
poche, voltmètre, jeu de mèches et manomètre.
Vériez que le brûleur est correctement xé et qu’il est aligné
avec la veilleuse ou l’allumeur.
Nettoyez le dessus du brûleur, inspectez les orices pour
d’éventuelles obstructions, la corrosion ou la détérioration.
Remplacez le brûleur si nécessaire.
Remplacez Glowing Embers® par des pièces neuves de la taille
d'une pièce de dix centimes. NE PAS obstruer les orices ou
les trajets d’allumage importants. Reportez-vous au manuel
d’installation de l’appareil pour connaître la bonne disposition
des braises.
Vériez si les piles ont été enlevées des systèmes IPI de
secours pour empêcher la défaillance prématurée ou la fuite
des piles.
Vériez la qualité de l’allumage et la propagation de la amme
à tous les orices. Vériez qu’il n’y a aucun délai d’allumage.
Inspectez et assurez-vous que l'allumage du brûleur principal
survienne dans les quatre premières secondes de l'ouverture
de la vanne de gaz principale.
Inspectez toute montée de amme ou autres problèmes.
Vériez le bon ajustement de l’obturateur d’air. Consultez le
manuel d’installation quant au bon réglage de l’obturateur
d’air. Vériez que l’obturateur d’air est exempt de tout débris
et poussière.
Vériez le bon ajustement du modérateur vertical. Consultez
le manuel d’installation pour connaître le réglage requis du
modérateur vertical.
Inspectez l’orice pour des dépôts de suie, de poussière et la
corrosion. Vériez que la bonne taille de l’orice est utilisée.
Se reporter à la liste des pièces de rechange pour la taille
adéquate de l’orice.
Vériez les pressions dans le collecteur et à l’entrée. Ajustez
le régulateur au besoin.
Vériez tous les tubes accessibles qui comportent du gaz, les
raccords, les tuyaux et autres composants an de déceler la
présence de fuites.
Inspectez la qualité du comportement de la amme de la
veilleuse. Consultez la gure 4.6 pour un comportement de
la amme de la veilleuse. Nettoyez ou remplacez la tête
d’injecteur à letage mâle si nécessaire.
Inspectez la tige de détection de la amme IPI pour détecter la
présence de suie, de corrosion ou de signes de détérioration.
Polissez avec une laine d’acier ne ou remplacez la pièce, si
nécessaire.
Vériez qu’il n’y a pas de court-circuit dans le circuit de
détection de la amme en inspectant la continuité entre le
protecteur de la veilleuse et la tige de détection de la amme.
Remplacez-le, si nécessaire.
20 Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel du propriétaire • 2534-981GFR • 12/20
5 5 Questions fréquemment posées et dépannage
A. Questions fréquemment posées
PROBLÈME SOLUTIONS
Condensation sur la vitre
Elle est due à la combustion du gaz et aux variations de température. Avant la mise en marche
de l'appareil, l'intérieur du verre s'est refroidi en dessous du point de rosée, produisant un
sous-produit de la combustion : de l'eau sous forme de condensation. Au fur et à mesure que
la vitre du foyer se réchauffe, la condensation va disparaître.
En été, l'intérieur de votre foyer contient de l'air chaud et humide provenant de l'extérieur.
Lorsque l'air de l'extérieur entre en contact avec le verre refroidi en dessous du point de rosée
dû à la climatisation, l'humidité de cet air se condensera.
Flammes bleues C’est le résultat d’un fonctionnement normal. Les ammes deviennent jaunes après 20 à
40 minutes de fonctionnement.
Flammes inégales
Vériez que la vitre est correctement installée et que les quatre loquets sont bien engagés
dans les quatre attaches du cadre.
Il peut être nécessaire d’utiliser un réducteur de conduit/déecteur d’évacuation lorsque de
longs conduits d’aération verticaux sont utilisés. Reportez-vous au manuel d'installation,
Section 7 : Évacuation de gaz.
Odeur provenant de l’appareil
Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques
heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées
laissées à la fabrication. Des odeurs peuvent également provenir des revêtements et adhésifs
utilisés autour de l'appareil. Voir les procédures de rodage recommandées pour l'appareil
(Section G).
Dépôt d’un lm sur la vitre
Il s’agit du résultat normal du processus de durcissement de la peinture et des bûches.
La vitre doit être nettoyée dans les 3 à 4 heures suivant le premier chauffage an d’éliminer
les dépôts provenant des huiles utilisées pendant la fabrication. Un nettoyant non abrasif tel
qu’un produit de nettoyage pour les vitres de foyer au gaz peut s’avérer nécessaire. Contactez
votre concessionnaire.
Bruit métallique
Le bruit est à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement.
Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a
aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de l’appareil.
Est-ce normal de voir la amme de la
veilleuse brûler continuellement?
La amme de la veilleuse du système d’allumage IPI doit s’éteindre lorsque l’appareil est
arrêté.
Panne d’électricité (piles de secours)
Cet appareil peut fonctionner sur pile de secours dans le cas où il y aurait une panne
d'électricité. Pour installer le bloc-piles, la façade de la barrière décorative et l'assemblage
de la vitre doivent être retirés. Le bloc-piles se situe dans le sac du manuel qui a été livré
avec l'appareil (deux piles D sont nécessaires). Reportez-vous à la section 3.I pour plus de
détails.
Contactez votre concessionnaire pour plus d'informations concernant l'utilisation et le dépannage. Visitez www.heatnglo.com pour
trouver un concessionnaire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Heat & Glo Provident Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur