Majestic Ruby Freestanding Gas Fireplace Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
REMARQUE : NE PAS jeter ce manuel!
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (États-
Unis seulement) ou maison mobile. Il doit être
installé en conformité avec les instructions du
fabricant et les Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
aux États-Unis ou les normes d’installation pour
maisons mobiles, CAN/CSA Z240 Séries MH,
au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s)
de gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Cet
appareil ne peut être converti pour être utilisé avec
d’autres gaz, sauf si un ensemble certié est utilisé.
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de ce foyer ou de tout autre appareil.
Ce que vous devez faire si vous sentez une
odeur de gaz
NE PAS tenter d’allumer tout appareil.
NE PAS toucher d’interrupteur électrique. NE
PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
Quittez le bâtiment immédiatement.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre
les instructions de votre fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L'installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualié, une agence de service,
ou le fournisseur de gaz.
ATTENTION :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux avertissements
de sécurité pourrait causer de sérieuses blessures,
la mort, ou des dommages matériels.
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER
LA VITRE AVANT QU’ELLE
AIT REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire les risques de
brûlure au contact de la vitre chaude est fournie
avec cet appareil et doit être installée en vue de
protéger les enfants et autres personnes à risque.
Modèles :
RUBY25IN
RUBY25IL
RUBY30IN
RUBY30IL
RUBY35IN
RUBY35IL
ATTENTION! Risque d’incendie! NE PAS ranger les manuels d'instructions à l'intérieur de la cavité du foyer.
Des températures élevées pourraient provoquer un incendie.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil et non à l'intérieur.
CLIENT : Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ne le conservez pas à l'intérieur
de l'appareil
DANGER
2Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
Lisez ce manuel avant d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’effectuer toute installation ou modication à la nition.
1 1 Bienvenue
A. Félicitations
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un foyer Majestic, une
alternative aux poêles à bois, à la fois élégante et propre. Le foyer
au gaz Majestic que vous avez choisi a été conçu pour offrir un
niveau optimal de sécurité, de abilité et de rendement.
En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important que
vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions gurant
dans ce Manuel du propriétaire. Prêtez une attention toute
particulière aux avis de prudence et aux avertissements.
Conservez ce Manuel du propriétaire à titre de référence. Nous
vous recommandons de le conserver avec vos autres documents
et manuels de produits importants.
Les informations figurant dans ce Manuel du propriétaire
s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande
de gaz.
Votre nouveau foyer au gaz Majestic vous donnera entière
satisfaction pendant de longues années. Nous sommes heureux
de vous compter parmi nos clients des foyers Majestic!
Renseignements/emplacement
de l’étiquette du matériel homologué
Nom du modèle : _________________________________________ Date d’achat/installation : ____________________
Numéro de série : _________________________________________ Emplacement sur le foyer : ___________________
Fournisseur du produit : ____________________________________ Téléphone du concessionnaire : _______________
Remarques : ___________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
Nous vous recommandons de noter les informations
pertinentes suivantes concernant votre foyer.
Informations
concernant le
gaz et l’électricité
Numéro de série
Type de gaz
Les informations sur le modèle de votre foyer gurent sur la plaque signalétique,
généralement située sur le côté gauche de l'enveloppe extérieure de l'appareil.
Informations destinées au propriétaire de la maison
Numéro du modèle
Ne pas utiliser avec des combustibles solides.
((Ne Ne doit doit pas entre entre utilise utilise avec avec un un combustible combustible solide).solide).
Type de gaz (Sorte de gaz) :
FABRIQUÉ AUX
ÉTATS-UNIS
Minimum acceptable (en gaz) approuvé
0,0 po CE
0,0 po CE
0,0 po CE
(Po. Col. d’eau)
Pression maximum (Pression) (Po. Col. d’eau)
Pression maximum dans le collecteur (Pression)
(Po. Col. d’eau)
Pression minimum dans le collecteur (Pression) (Po. Col. d’eau)
Modèle :
(Modèle) :
Numéro de série
(Série) :
ANSI ANSI Z21XX-XXXX CSA 2.XX-MXX UL307B
XXXXXXXXXXXXXXXX
AU CANADA
ALTITUDE : 0-0000 0-0000 FT.FT.0000-0000FT .0000-0000FT.
MAX. MAX. ENTRÉE EN BTUH : 00,00000,000 00,00000,000
MIN. MIN. ENTRÉE EN BTUH : 00,00000,000 00,00000,000
GRANDEUR DE L’OUVERTURE : #XXXXX#XXXXX #XXXXX#XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
Exigences électriques totales : 000Vac, 00Hz., moins de 00 ampères
Majestic, a brand of Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
GAZ NATUREL
Cet appareil doit être installé en conformité avec les normes locales, le cas échéant. Sinon, respecter
la norme ANSI Z223.1 ou, au Canada, la norme CAN/CGA-B149. (Cet appareil doit être installé en
conformité avec les normes locales, le cas échéant. Sinon, respecter la norme CAN/CGA-B149.)
Pression minimale permise de l’alimentation en gaz aux fins de réglage de l’approvisionnement.
3
Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
Table des matières
1 Bienvenue
A. Félicitations .......................................2
B. Garantie à vie limitée ................................4
2 Données sur le produit
A. Certication de l’appareil .............................6
B. Spécications de la vitre .............................6
C. Spécications caloriques ............................6
3 Importantes informations sur la sécurité et le fonctionnement
A. Sécurité de l'appareil ................................7
B. Pièces principales ..................................8
C. Spécications du combustible .........................8
D. Surface murale/Directives pour la télévision ..............8
E. Avant d’allumer l’appareil ............................ 10
F. Instructions concernant l’allumage ..................... 11
G. Rodage de l’appareil ...............................12
H. Gestion de la chaleur ...............................12
I. Utilisation pendant une panne d’électricité -
IntelliFire Tactile® ..................................13
J. Instructions détaillées de l’utilisation des composants -
IntelliFire™ Tactile .................................14
4 Maintenance et entretien
A. Maintenance : Fréquence et tâches ....................16
B. Tâches de maintenance – propriétaire .................16
C. Tâches de maintenance – technicien qualié ............19
5 Questions fréquemment posées et dépannage
A. Questions fréquemment posées ......................21
B. Questions fréquemment posées : commandes IntelliFire
Tactile (IFT-RC400) ................................22
C. Dépannage ......................................23
6 Références
A. Accessoires ......................................25
B. Pièces de rechange ................................26
C. Informations de contact .............................31
= Contient des informations mises à jour.
Dénition des avertissements de sécurité :
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
REMARQUE : est utilisé pour aborder des actions non liées à des blessures corporelles.
Remarque : le terme « recommander » ou « recommandé » n'indique pas une exigence. Il s'agit d'une meilleure pratique suggérée
par Hearth & Home Technologies®.
4Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
B. Garantie à vie limitée Hearth & Home Technologies LLC
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies LLC HHT
»), étend la garane suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et électrique (individuellement
appelé « Produit » et collecvement, le(s) « Produit(s) ») et certains composants gurant dans le tableau ci-dessous Composants ») achetés
chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garant que les produits et leurs composants seront exempts de défauts de matériaux et de fabricaon pendant la période de garane
applicable indiquée dans le tableau ci-dessous Période de garane »). Si un produit ou des composants s'avèrent défectueux en termes
de matériaux ou de fabricaon pendant la période de garane applicable, HHT réparera ou remplacera, à sa discréon, le ou les composants
applicables, ou remboursera le prix d'achat du ou des produit(s) concerné(s). Le montant maximum remboursé en vertu de cee garane
est le prix d’achat du produit. Cee garane est transférable de l'acheteur inial aux propriétaires ultérieurs, mais la période de garane
ne sera pas prolongée ni étendue pour tout transfert de ce type. Cee garane est soumise aux condions, exclusions et restricons
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garane entre en vigueur à la date d’installaon. En ce qui concerne la construcon de nouvelles maisons, la garane entre
en vigueur à la date de la première occupaon de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. Toutefois, la garane entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédion
du produit de chez HHT, quelle que soit la date d’installaon ou d’occupaon.
Le terme « à vie » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane
pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reètent les durées de vie ule minimum aendues
des composants concernés, dans des condions normales de fonconnement.
Page 1 de 2
4021-645L 10/20
Composants Main-
d’œuvre Gas Granulés Bois Électrique Évacuation
des gaz Composants couverts par cette garantie
X
Toutes les pièces à l’exclusion de celles
figurant dans les conditions de garantie,
exclusions et limitations indiquées.
X X Allumeurs, moteurs de vis sans fin,
composants électroniques et vitre
X
Les composants électriques limitées aux modules, les
télécommandes/interrupteurs muraux, les vannes, les pilotes,
les ventilateurs, les boîtes de jonction, les faisceaux de câbles,
les transformateurs et les lumières (excluant les ampoules)
X X Panneaux réfractaires moulés, les sondes revêtues de verre
XBrûleurs non raccordés, bûches non raccordées
X X Pièces moulées, médaillons et déflecteurs
6 ans 3 ans XCatalyseurs
7 ans 3 ans X X Tubes collecteurs, cheminée et extrémités HHT
10 ans 1 an XBrûleurs, bûches et briques réfractaires
Garantie
à vie limitée 3 an XXX
Boîte à feu et échangeur de chaleur, Système
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur, couvercle
d’accès et contre-feu)
1 an Aucun XXXXX Toutes les pièces de rechange achetées
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Toutes les pièces et le matériel incluant les poignées,
les composants émaillés externes et tous les
autres matériaux à l’exclusion de ceux figurant dans
les conditions, exclusions et limitations indiquées.
2 ans
X1 an X X X
2 ans
5 ans 1 an
Assemblages du creuset de combustion, pots de
combustion, dispositif d’alimentation mécanique/vis sans fin
3 ans X
5
Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
HHT ne peut contrôler la qualité des produits vendus par des vendeurs non autorisés. Par conséquent, cee garane ne couvre que les
produits achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé, à moins que la loi ne l'interdise; une liste des détaillants HHT
autorisés est disponible sur les sites Internet de la marque HHT.
Cee garane n’est valable que si le produit demeure sur le site d'installaon d’origine.
Cee garane n'est valable que dans le pays dans lequel le concessionnaire ou distributeur HHT autorisé qui a vendu le produit
concerné est autorisé à vendre ledit produit.
Contactez le concessionnaire ou le distributeur qui a eectué l’installaon pour les réparaons sous garane. Si le concessionnaire ou
le distributeur qui a eectué l’installaon est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT
autorisé le plus proche. Des frais de réparaon supplémentaires peuvent être applicables si la réparaon sous garane est eectuée
par un autre concessionnaire que celui qui vous a fourni ledit produit à l’origine.
Aucun consommateur HHT ne doit supporter les frais de réparaons sous garane ou les frais encourus pour le service des réclamaons
de garane (c'est-à-dire les frais de déplacement, d'essence ou de kilométrage) lorsque la réparaon est eectuée dans les limites de
cee garane. Contactez à l’avance votre concessionnaire ou distributeur pour savoir si la réparaon sous garane entraînera des coûts
supplémentaires. Les frais de déplacement et les frais d’expédion des pièces ne sont pas couverts par cee garane.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cee garane ne couvre pas ce qui suit :
La modicaon au ni de la surface résultant d’une ulisaon normale. Il s’agit d’un appareil de chauage. Par conséquent, une légère
modicaon de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas
couvert par la garane.
La détérioraon des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égragnures, pièces qui ont
fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’ulisaon de neoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparaon ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garane ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de ammes, piles et décoloraon de la vitre.
L'expansion, la contracon ou les déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces condions sont normales et les
réclamaons liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Les dommages causés par : (1) l’installaon, l’ulisaon ou la maintenance du produit concerné sans tenir compte des instrucons
d’installaon et d’ulisaon, et sans consultaon de l’équee d’idencaon de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du
bâment locaux pendant l’installaon du produit concerné; (3) l’expédion ou la mauvaise manutenon; (4) la mauvaise ulisaon,
l’abus, l’ulisaon connue avec des composants endommagés, corrodés ou fectueux, l’ulisaon après un accident, les réparaons
négligentes/incorrectes; (5) les condions liées à l’environnement, une mauvaise venlaon, une pression négave ou un mauvais rage
en raison de l’étanchéité de la construcon, l’admission insusante d’air d’appoint ou d’autres disposifs tels que des venlateurs de rage,
des générateurs d’air chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’ulisaon de combusbles autres que ceux menonnés dans les instrucons
d’ulisaon; (7) l’installaon ou l’ulisaon de composants qui n’ont pas été fournis avec le produit ou de tout autres composants qui
n’ont pas été expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modicaons du produit qui n’ont pas été expressément autorisées et
approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interrupons ou uctuaons de l’alimentaon électrique du produit concerné.
Composants d'évacuaon des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires ulisés avec le produit concerné qui n’ont pas été fournis par HHT.
Toute pare d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un produit décoraf au gaz a été installé.
Les obligaons de HHT, en vertu de cee garane, ne couvrent pas la capacité du produit à chauer l’espace souhaité. Des informaons sont
fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélecon du produit adéquat pour l’applicaon envisagée. Il faut tenir
compte de l’emplacement et de la conguraon du produit, des condions liées à l’environnement, de l’isolaon et de l’étanchéité de la structure.
Cee garane est annulée si :
Le produit a été en surchaue ou ulisé dans une atmosphère contaminée par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques
dommageables. La surchaue peut être idenée, mais sans s'y limiter, par le gauchissement des plaques ou tubes, la déformaon/
gauchissement de l’intérieur de la structure en fonte ou de ses composants, la fonte prenant la couleur de la rouille, l’apparion de bulles,
de ssures, et la décoloraon des nis en acier ou émaillées.
Le produit est soumis à l’humidité ou à la condensaon pendant de longues périodes.
Dommages causés au produit par l'eau ou les intempéries en raison, entre autres, d'une mauvaise installaon de la cheminée ou de l'évent.
LIMITATIONS DES RECOURS ET DE LA RESPONSABILITÉ :
SAUF INDICATION CONTRAIRE EN VERTU DE LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS
LA PRÉSENTE. Le recours exclusif du propriétaire et la seule obligaon de HHT dans le cadre de cee garane ou dans le cadre d'un contrat,
d'un délit civil ou autre, se limitent au remplacement ou à la réparaon du ou des composants, ou au remboursement du prix d'achat
original du ou des produits concernés, comme spécié ci-dessus. Toutefois, si (i) HHT n'est pas en mesure de remplacer le (les) composant(s)
et que la réparaon du (des) composant(s) n'est pas commercialement réalisable ou ne peut être eectuée dans les délais, ou (ii) si le client
est disposé à accepter un remboursement du prix d'achat du (des) produit(s) concerné(s), HHT peut s'acquier de toutes ces obligaons en
remboursant le prix d'achat du produit concerné. En aucun cas, HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécufs
dus aux défauts du produit concerné. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitaon des dommages fortuits ou consécufs.
Dans ce cas, la limitaon ou l'exclusion de cee garane limitée pourraient ne pas s'appliquer à vous. Cee garane vous donne des droits
légaux spéciques; vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varieront d'un État à un autre. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE FORMELLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS POUR LE PRODUIT CONCERNÉ. Certains États ne permeent pas les
limitaons de la durée d'une garane tacite. Dans ce cas, la limitaon ci-dessus ne peut s'appliquer à vous.
Page 2 de 2
4021-645L 10/20
6Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
A. Certication de l’appareil
2 2 Données sur le produit
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour les
« Vented Gas Fireplace Heaters » (Foyers au gaz à évacuation),
et les sections qui s'appliquent aux « Gas Burning Heating
Appliances for Manufactured Homes and Recreational Vehicles »
(Appareils de chauffage au gaz pour les maisons préfabriquées et
les véhicules de loisirs) et « Gas Fired Appliances for Use at High
Altitudes » (Appareils à gaz pour utilisation en haute altitude).
Les foyers encastrés au gaz sont conçus pour être installés
dans des foyers de maçonnerie ou préfabriqués à combustible
solide ayant été installés selon les codes nationaux, provinciaux,
d’état et locaux. Les foyers doivent être construits en matériaux
incombustibles et, en l’absence de codes locaux ou régionaux,
respecter les critères de la NFPA 211. Aucune source d’air
extérieur supplémentaire n’est nécessaire.
N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE
PRINCIPALE DE CHALEUR. Cet appareil a été testé et approuvé
pour utilisation comme chauffage d’appoint ou accessoire
décoratif. Il ne devrait pas être compris dans les calculs de
chauffage résidentiel en tant que source primaire de chaleur.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. Si ces codes n’existent pas, vous devez vous conformer
au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-dernière édition aux
États-Unis et aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
B. Spécications de la vitre
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique.
N’utilisez que des vitres en vitrocéramique pour remplacer une
vitre endommagée. Veuillez contacter votre concessionnaire
si vous devez remplacer la vitre.
C. Spécications caloriques
MODÈLES : RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN,
RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Appareil de chauffage à évacuation directe
NORMES : ANSI Z21.88-2019 CSA 2.33-2019
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Maximum
Entrée en
BTU/h
Minimum
Entrée en
BTU/h
Orice
Taille
(DMS)
RUBY25IN (GN) (0 à 610 m)
[0-2000 pi] 27 000 18 900 40
RUBY25IL
(Propane)
(0 à 610 m)
[0-2000 pi] 25 000 17 500 53
RUBY30IN (GN) (0 à 610 m)
[0-2000 pi] 32 700 22 890 35
RUBY30IL
(Propane)
(0 à 610 m)
[0-2000 pi] 32 000 22 400 51
RUBY35IN (GN) (0 à 610 m)
[0-2000 pi] 35 000 24 500 33
RUBY35IL
(Propane)
(0 à 610 m)
[0-2000 pi] 35 000 24 500 50
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués
par du personnel qualifié. Hearth & Home Technologies
recommande des professionnels formés dans les usines de
HTT ou certiés NFI.
7
Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans avoir lu
et compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer selon
les instructions d’utilisation risque de provoquer un incendie ou
des blessures.
Les jeunes enfants doivent être attentivement surveillés lorsqu’ils
sont dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits, jeunes
enfants et autres pourraient entrer accidentellement en contact
et se brûler.
Une barrière physique est recommandée s’il y a des personnes
à risque dans la maison.
Pour restreindre l’accès à un foyer ou à un poêle, installez une
barrière de sécurité ajustable pour garder les tout-petits, les
jeunes enfants et les autres personnes à risque en hors de la
pièce et loin des surfaces chaudes.
Installez un verrouillage d’interrupteur ou une télécommande
avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants.
Gardez les télécommandes hors de portée des enfants.
Ne laissez jamais un enfant seul près d’un foyer, qu’il soit en
cours d’utilisation ou en cours de refroidissement.
A. Sécurité de l’appareil Dites aux enfants de ne JAMAIS toucher le foyer.
Envisagez de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants seront
présents.
Contactez votre concessionnaire pour obtenir plus d’informations
ou visitez www.hpba.org/Product-Info/Fireplace-Stove-Heater/
Glass-Fronts-Safety.
Pour empêcher la mise en marche accidentelle de votre foyer
durant une longue période de temps (mois d’été, vacances,
voyages, etc.) :
Enlevez les piles des télécommandes.
Éteignez les contrôles muraux.
Placez le commutateur de sélection sur « OFF » sur le module
de commande, puis retirez les piles.
3 3 Informations importantes concernant la sécurité et l’utilisation
Éloignez les objets à proximité
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets inammables devant
le foyer ou de manière à recouvrir les ailettes. Des températures
élevées peuvent provoquer un incendie. Voir la gure 3.1.
Ne placez pas de chandelles et d’autres objets sensibles
à la chaleur sur le manteau de foyer ou l’âtre. La chaleur peut
les endommager.
Figure 3.1 Exigences de dégagement – tous les modèles
ESPACE LIBRE
DE 91 CM
(3 PI) DEVANT
LE FOYER
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure
au contact de la vitre chaude est fournie avec cet appareil
et doit être installée en vue de protéger les enfants et
autres personnes à risque. NE PAS utiliser l’appareil sans
la barrière. Si la barrière est endommagée, la barrière doit
être remplacée par une barrière du fabricant de cet appareil.
Si la barrière manque ou si vous avez besoin d’aide pour
l’installer correctement, contactez votre distributeur ou Hearth
& Home Technologies.
LA VITRE CHAUDE
CAUSERA DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER
LA VITRE AVANT QU’ELLE
AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS
LES ENFANTS
TOUCHER LA VITRE.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où le foyer est installé.
Prévenez les enfants et les adultes contre les dangers des
températures élevées.
Des températures élevées peuvent enflammer les
vêtements ou d’autres matériaux inammables.
Les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables ne doivent pas être placés sur ou près de
l’appareil.
ATTENTION : Ce produit et les combustibles
utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide ou
gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion de
ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits
chimiques incluant le benzène, considérés par l’État de la
Californie comme vecteurs de cancer et d’autres problèmes
liés à la reproduction. Pour en savoir plus, rendez-vous sur
le site : www.P65Warnings.ca.gov.
DANGER
8Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
Figure 3.2 Pièces générales d'utilisation
B. Pièces de fonctionnement général
C. Spécications du combustible
La gure 3.2 montre les pièces principales de l’appareil et les
sections du manuel dans lesquelles elles sont abordées.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
L’appareil doit être réglé pour être compatible avec le type
de gaz!
• Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou
au propane. Assurez-vous que l’appareil est compatible
avec le type de gaz sélectionné pour le site d’installation.
Toutes les conversions doivent être effectuées par un
technicien qualifié utilisant des pièces spécifiées et
autorisées par Hearth & Home Technologies.
D. Surface murale/Directives pour la télévision
FAÇADES DÉCORATIVES
(NON MONTRÉES)
SECTION 4.B
MANTEAU
DE FOYER
ASSEMBLAGE DE LA VITRE
FIXE SECTION 4.B
ÂTRE
ESPACE DE DÉGAGEMENT
SECTION 3.A.
ACCÈS À LA
BATTERIE DE SECOURS
SECTION 3.I
ENSEMBLE DE VENTILATEUR
SECTION 3.H ET 3.J
TÉLÉCOMMANDE
SECTION 6.C
MESURE À PARTIR DU DESSUS
DE L’OUVERTURE DE L'ENCADREMENT
PLAFOND
ENCADREMENT DE L'APPAREIL
OUVERTURE DE
L'ENCADREMENT
457 MM
(18 PO)
559 MM
(22 PO)
406 MM
(16 PO)
305 MM
(12 PO)
610 MM
(24 PO)
711 MM
(28 PO)
864 MM
(34 PO)
1 016 MM
(40 PO)
1 168 MM
(46 PO)
1 320 MM
(52 PO)
66 °C
(151 °F)
59 °C
(138 °F)
57 °C (135 °F)
53 °C (127 °F)
52 °C (125 °F)
49 °C (120 °F)
46 °C (115 °F)
43 °C (110 °F)
46 °C (108 °F)
77 °C (106 °F)
Figure 3.3 Températures de la surface du mur au-dessus de l’appareil
REMARQUE : Les températures indiquées ci-dessus sont
prises avec une sonde de température, comme il est prescrit
par la norme de test utilisée pour la certication de l’appareil.
Un thermomètre à infrarouge mesurant les températures sur
les murs ou les manteaux peut rapporter des températures
plus élevées de 17 °C (30 °F) ou plus selon les réglages du
thermomètre et les caractéristiques du matériau à mesurer.
Utilisez des matériaux de nition appropriés pouvant supporter
ces conditions. Pour des directives de nition supplémentaires,
voir la section 8 du manuel d'installation.
9
Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
 
A 
B 

C 
D 

B

TV

A
C


D


.

2. 









4. 
5. 
.

.

Directives de bonne fois pour l'installation d’un
téléviseur au-dessus d'un foyer à gaz


Figure 3.4 Directives de bonne foi pour le téléviseur
10 Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
E. Avant d’allumer l’appareil
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, il est recommandé
de demander à un technicien qualié de :
Vérier si tout le matériel d’emballage a été retiré de l’intérieur
et/ou de sous la boîte à feu.
Vérier la bonne disposition des bûches, des braises et/ou de
tout autre matériau décoratif.
Vérier la bonne disposition des bûches, des braises et/ou de
tout autre matériau décoratif.
Vérier le câblage.
Vérier le réglage de l’obturateur d’air.
Vérier l’absence de toute fuite de gaz.
Vérier que la plaque d'étanchéité de la vitre est bien installée.
Voir la gure 3.6.
ATTENTION! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées des
composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
Vérierque la vitre est hermétique, bien positionnée et que la
barrière intégrale est en place.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'asphyxie! NE
PAS utiliser un foyer doté d’un assemblage de vitre xe si ce
dernier a été enlevé.
Vériez que la vis de la plaque coulissante du col est bien xée,
voir gure 3.5.
Figure 3.5 Détails sur la vis de la plaque coulissante du col
ASSUREZ-VOUS QUE
LA VIS DE LA PLAQUE
COULISSANTE EST
BIEN SERRÉE.
11
Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
F. Instructions d’allumage (IPI)
12 Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
Figure 3.6 Plaque d'étanchéité de la vitre
PLAQUE
D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE
PLAQUE
D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE
INSTALLÉE
H. Gestion de la chaleur
Puissance calorique
L’intensité du chauffage peut être contrôlée sur le modèle
RUBY-IFT en réglant les fonctions « FLAME » (FLAMME) et
« FAN » (VENTILATEUR) sur la télécommande RC-400.
REMARQUE! Réglez le ventilateur sur une vitesse élevée
à l'aide de la télécommande RC400 lors des trois ou quatre
premières heures de mise en service. Voir la section G. Cette
période de rodage permettra un contrôle optimal de la vitesse
des ventilateurs lors des utilisations futures.
G. Mise en service de l’appareil
REMARQUE! Ouvrez les fenêtres pour faire circuler l’air
pendant la mise en service du foyer.
Certaines personnes pourraient être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
Respectez la procédure de rodage suivante an de faire durcir
les matériaux utilisés à la fabrication du foyer et les matériaux
de nition l’entourant.
Le foyer devrait être utilisé pendant trois ou quatre heures
à haute intensité.
Arrêtez le foyer et laissez-le refroidir complètement.
Retirez l’assemblage de la vitre xe. Voir la section 4.B.
Nettoyez l’assemblage de l’assemblage de la vitre. Voir la
section 4.B.
Vérier que la plaque d'étanchéité de la vitre est bien installée.
Voir la gure 3.6.
ATTENTION! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées
des composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
Remettez en place l’assemblage de la vitre xe.
Remarque : Certaines installations peuvent nécessiter un temps
supplémentaire pour le durcissement. Si les odeurs persistent
après la période initiale de rodage, faites fonctionner le foyer
pendant trois à quatre heures supplémentaires en continu
à puissance élevée.
Remarque : Certains systèmes IPI sont dotés d’un dispositif de
sécurité qui arrête automatiquement le foyer après 9 heures de
fonctionnement continu sans directive reçue via la télécommande.
Si cela se produit, redémarrez l’appareil.
Vériez que la vis de la plaque coulissante du col est bien xée,
voir gure 3.5.
13
Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
Figure 3.7 Cavité des commandes
REMARQUE : Certaines fonctionnalités seront perdues lors de
l’utilisation des piles, incluant le ventilateur, l’éclairage, ou toute
autre fonction auxiliaire exigeant une alimentation électrique de
110-120 V c.a.
I. Utilisation pendant une panne d’électricité –
Intellire™ Tactile®
VOIR LA SECTION 4 POUR DAVANTAGE DE DÉTAILS SUR L'ACCÈS
AUX COMPOSANTS.
3. Localisez le bloc-piles et insérez quatre piles AA. Le bloc-
piles se situe dans le sac du manuel qui a été livré avec
l'appareil. La polarité des piles doit être respectée pour
éviter d’endommager le module. Branchez aux câbles noir
et rouge portant la mention « BATT ». Un schéma complet
du câblage est inclus dans la section traitant de l’électricité,
dans le manuel d’installation de l'appareil.
4. Lorsque l'appareil fonctionne sur batterie, le bloc-piles DOIT
être retiré de l'appareil.
5. Avant d'utiliser l'appareil, installez la façade décorative.
Si elle est retirée, installez la plaque d'étanchéité de la vitre
et l’assemblage de la vitre xe.
ATTENTION! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées des
composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
6. Allumez l’appareil selon les instructions ci-dessous pour le
type de contrôle approprié de l’appareil :
Télécommande :
Un récepteur est xé au module d’allumage
Réglez l'interrupteur de réinitialisation de
l'encadrement sur la position « ON ». Voir la gure
3.9. Assurez-vous que l'interrupteur du module
d'allumage est en position « REMOTE ».
Utilisez la télécommande pour mettre en marche
l’appareil.
Pour préserver les piles, n’utilisez pas les options
THERMOSTAT ou FLAME HI/LO.
Module d'allumage :
Réglez l'interrupteur de réinitialisation de l'encadrement
sur la position « ON ». Voir la gure 3.9.
Localisez le module d’allumage dans la cavité des
commandes.
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF sur la position
ON. Voir la gure 3.9.
REMARQUE : Les piles ne doivent être utilisées comme source
d’énergie qu’en cas d’urgence lors d’une panne d’électricité.
Les piles ne doivent pas être utilisées comme source d’énergie
primaire et sur de longues périodes. Les piles ont tendance à se
corroder avec le temps.
Pour retourner à l’utilisation sur alimentation électrique (CA)
Réglez l'interrupteur de réinitialisation de l'encadrement
sur la position « OFF ». Voir la gure 3.9.
Retirez la façade décorative
Débranchez le bloc-piles, retirez les piles et rangez le
bloc-piles pour plus tard.
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE.
Remplacez la façade décorative. Replacez la plaque
d'étanchéité de la vitre et l’assemblage de la vitre xe.
ATTENTION! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées des
composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
Revenez à un fonctionnement normal avec la RC400.
Pour utiliser le foyer à l’aide de piles (CC) :
1. Accédez à la cavité des commandes de l’appareil. Voir la
gure 3.7 pour l’emplacement. La façade décorative devra
être enlevée.
Le système d’allumage intermittent IntelliFire™ Tactile est livré
avec un système de piles de secours permettant au système
de fonctionner pendant une panne d’électricité. Voir le sac du
manuel de l'appareil pour le bloc-piles. Les piles ne doivent pas
être laissées dans le bloc-piles lorsque l’électricité est utilisée
pour faire fonctionner le foyer. Enlevez les piles du bloc-piles
lorsque l’électricité revient et retirez le bloc-piles de l'appareil.
REMARQUE : Le bloc-piles peut avoir été installé précédemment
lors de l'installation de l'appareil, comme le montre la gure 3.8.
2. Réglez l'interrupteur de réinitialisation de l'encadrement sur
la position « OFF ». Voir la gure 3.9. Assurez-vous que
l'interrupteur du module d'allumage n'est PAS sur la position
« ON ».
Figure 3.8 Bloc-piles installé
BLOC-PILES
14 Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
J. Instructions détaillées de l’utilisation des
composants – IntelliFire Tactile
Instructions d’utilisation détaillées du IFT-ECM
Veilleuse
MARCHE
(ON)
ARRÊT (OFF)
TÉCOMMANDE
Appairage
GPL/GN
GPL GN
Figure 3.9 IFT-ECM
INTERRUPTEUR
À 3 POSITIONS
VUE DU DESSUS
INDICATEUR DEL
DANGER
Risque d’explosion
NE PAS modier la position de l'interrupteur de
sélection ON/OFF/REM plus d’une fois dans un
délai de cinq minutes. Les gaz peuvent s’accumuler
dans la boîte à feu. Appelez un technicien qualié.
Risque d’explosion
4. Une réinitialisation du IFT-ECM est nécessaire si le module
est en état de verrouillage. Lorsque cela se produit,
l’appareil s’éteint et l’indicateur DEL du IFT-ECM clignotera
avec un code d’erreur rouge/vert et un unique bip double.
Si le IFT-ECM est en état de verrouillage, consultez le
tableau de dépannage pour interpréter le code d’erreur
et prendre les mesures correctives nécessaires. Pour
réinitialiser le IFT-ECM après une erreur de verrouillage :
1. Le module de commande électronique (IFT-ECM) possède
un interrupteur de sélection à trois positions ON/OFF/
REMOTE qui doit être réglé pour un bon fonctionnement.
Voir la gure 3.8. Lorsque vous changez la position, il est
important de faire une pause de 1 à 2 secondes dans
chaque position.
Position « OFF » :
L’appareil ne répondra à aucune commande de
l’interrupteur mural, ni de la télécommande IFT-RC150 ou
IFT-RC400. L’appareil doit être en position OFF pendant
l’installation, l’entretien, et l’installation de la pile de
secours, la conversion du combustible et la réinitialisation
du IFT-ECM dans l’éventualité où le système passe en
mode LOCK-OUT à la suite d’une erreur du système.
Lorsque positionné à OFF pendant que l’appareil est en
marche, le système s’arrête.
Position « ON » :
L'appareil s'allumera et fonctionnera en continu avec le
réglage de la amme HI. Aucun ajustement de la hauteur
de la amme n’est possible.
Position à distance :
La position à distance permet de contrôler l’appareil à
partir d’un interrupteur mural et d’une télécommande IFT-
RC400 ou IFT-RC150. L’interrupteur du IFT-ECM doit
être à cette position pour l’appairage du IFT-ECM avec
le IFT-ACM (si installé), et/ou les télécommandes IFT-
RC400 et IFT-RC150. Consultez le manuel d’installation
du IFT-RC400 ou IFT-RC150 pour obtenir des instructions
détaillées au sujet de l’appairage du IFT-ECM avec les
télécommandes. Après avoir réussi l’appairage d’un
IFT-RC400, tous les accessoires installés peuvent être
contrôlés par le IFT-RC400 (voir le manuel du IFT-
RC400). Le RC150 permet à l’utilisateur d’allumer et
d’éteindre la amme de l’appareil et d’activer le mode
Climat froid, si désiré. Le IFT-ECM comporte une
caractéristique de sécurité qui arrêtera automatiquement
le foyer après 9 heures de fonctionnement continu sans
avoir reçu une commande du IFT-RC400, du IFT-RC150
ou de l'interrupteur mural.
2. Si plusieurs options de contrôle sont installées, le IFT-ECM
répondra à la dernière commande émise par l’interrupteur
mural ou par IFT-RC400 ou IFT-RC150.
3. Le bouton de la veilleuse sur du IFT-ECM active la fonction
Climat froid du foyer. Cette fonction allume la amme de la
veilleuse SEULEMENT pour fournir sufsamment de chaleur
dans la boîte à feu pour réduire la condensation dans des
conditions ambiantes de fraîcheur et d’humidité élevée. Pour
désactiver l’option Climat froid, appuyez et maintenez le
bouton de la veilleuse pendant une seconde, puis relâchez.
L'IFT-ECM émettra deux clignotements du voyant DEL vert,
fera entendre deux bips, puis allumera et rectiera la amme
de la veilleuse. Pour désactiver l’option Climat froid, appuyez
sur et maintenez le bouton de la veilleuse pendant une
seconde et relâchez. L’IFT-ECM émettra un clignotement du
voyant DEL vert, fera entendre un bip et éteindra la amme
de la veilleuse. Si la télécommande est appairée avec le
IFT-ECM, cette caractéristique peut également être activée
avec le IFT-RC400 et/ou le IFT-RC150.
Ce modèle est expédié de l’usine avec la télécommande
IFT-RC400.
VOIR LA SECTION 4 POUR DAVANTAGE DE DÉTAILS SUR L'ACCÈS
AUX COMPOSANTS.
Le IFT-ECM dispose d’une caractéristique de sécurité
qui éteindra automatiquement le foyer après 9 heures
de fonctionnement continu à ON, sauf dans le cas où il
fonctionne en mode thermostat actif. DANGER
15
Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
DANGER
Allumer/éteindre l’appareil :
Un contrôle mural, un thermostat ou une télécommande peut
être utilisée pour la fonction « ON/OFF » de l’appareil. Suivez
les instructions jointes au contrôle installé. Adressez-vous
à votre concessionnaire pour plus de détails.
Ensemble du ventilateur
Cet appareil comprend un ventilateur installé en usine.
Les fonctions du ventilateur sont intégrées dans la
télécommande IFT-RC400 incluse.
ATTENTION! Risque de brûlures! Les surfaces de l’appareil
sont chaudes lors du fonctionnement et du refroidissement.
Soyez prudent et portez des gants lorsque vous ouvrez l’avant
de l’appareil et accédez aux composants internes.
Réglez l'interrupteur de réinitialisation de l'appareil sur la
position « OFF ». Voir la gure 3.10 pour l'emplacement
de l'interrupteur de réinitialisation.
ou
- Réglez à OFF le commutateur de sélection à 3 positions
du IFT-ECM.
Attendez cinq (5) minutes pour permettre aux possibles gaz
de se dissiper.
Réglez l'interrupteur de réinitialisation de l'appareil sur
la position « ON ».
ou
Placez le sélecteur IFT-ECM à 3 positions du module
de contrôle électronique sur la position ON ou REMOTE .
Le module émettra un bip et le voyant DEL VERT clignotera
trois fois indiquant un allumage réussi.
Si l'appareil est placé en position « ON », il s'allumera normalement
si la cause de l'erreur a été corrigée.
S’il est placé en position IFT-REM ou si l'interrupteur de
réinitialisation est utilisé, utilisez les IFT- RC400, IFT-RC150 ou
interrupteur mural pour allumer l’appareil. L’appareil s’allumera
normalement si la condition d’erreur a été corrigée.
Si le IFT-ECM entre à nouveau en condition de verrouillage après
ces étapes, appelez votre concessionnaire pour un entretien.
INTERRUPTEUR DE
RÉINITIALISATION DE
L'ENCADREMENT
Figure 3.10 Interrupteur de réinitialisation de l'encadrement
DANGER
16 Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
B. Tâches de maintenance – propriétaire
Les tâches suivantes peuvent être effectuées annuellement par
le propriétaire. Si vous ne vous sentez pas à l'aise pour effectuer
cette liste de tâches, veuillez appeler votre concessionnaire
pour un rendez-vous.
Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires en
raison de la poussière causée par des tapis, des matelas, etc.
Il est impératif que les compartiments des commandes, les
brûleurs et les conduits d’air de l’appareil soient gardés propres.
Toute grille de protection, protection ou barrière enlevée pour
réparer l’appareil doit être remise en place avant sa réutilisation.
ATTENTION! Risque de brûlures! Le foyer doit être arrêté
et refroidi avant d’y effectuer un entretien.
N’importe quel écran de sécurité qui est enlevé lors de réparations
doit être remis en place avant le fonctionnement du foyer.
L’installation et les réparations doivent seulement être
effectuées par un technicien qualié. Au moins chaque
année, l’appareil devrait être inspecté avant son utilisation par
un professionnel.
4 4 Maintenance et entretien
A. Maintenance : Fréquence et tâches
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs
années de service sans problèmes. Communiquez avec votre
concessionnaire pour vos questions concernant la bonne
utilisation, le dépannage et l’entretien de votre appareil. Visitez
www.majesticproducts.com pour trouver un concessionnaire.
Nous recommandons qu’un entretien annuel soit effectué par
un technicien qualié.
Nettoyage de la vitre
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l'habitation
Outils nécessaires : Gants de protection, nettoyant à vitre,
toile de protection, outil multifonction et surface de travail stable.
ATTENTION! Manipulez l’assemblage de la vitre avec
prudence. La vitre peut se briser.
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la vitre.
NE PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Préparez un espace de travail assez grand pour accueillir la
vitre et le cadre de la porte en plaçant une bâche de protection
sur une surface plane et stable.
Remarque : l’assemblage de la vitre xe et le joint peuvent
comporter des résidus pouvant tacher le plancher ou la moquette.
Retirez la porte ou la façade décorative du foyer et mettre de
côté sur une surface de travail.
Façade décorative
Fréquence : Annuellement
Par : Propriétaire de l'habitation
Outils requis : Gants protecteurs et surface de travail stable.
Évaluez l’état de l’écran et remplacez-le si nécessaire.
Inspectez pour relever la présence de rayures, d’entailles
ou d’autres signes de dégâts; réparez si nécessaire.
Dépoussiérez et passez l’aspirateur sur les surfaces.
Tâches Fréquence Doit être effectué par
Façade
décorative Annuellement
Propriétaire de
l'habitation
Nettoyage de la
vitre Saisonnière
Accès aux
commandes Saisonnière
Télécommande Saisonnière
Ventilation Saisonnière
Inspection du
joint d’étanchéité
et de la vitre
Annuellement
Technicien de
service qualié
Inspection des
bûches Annuellement
Inspection de la
boîte à feu Annuellement
Compartiment
du contrôle et
dessus de la
boîte à feu
Annuellement
Allumage et
fonctionnement
du brûleur
Annuellement
17
Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
Retrait de l’assemblage de la vitre xe
AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipulez l’assemblage
de la vitre avec prudence. Inspectez le joint d’étanchéité an de
vous assurer qu’il n'est pas endommagé; inspectez la vitre an de
déterminer si elle est ssurée, émaillée ou égratignée.
NE PAS heurter, faire claquer ou rayer le verre.
NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle est
ssurée, cassée ou rayée.
Replacez l’ensemble complet.
L’assemblage de la vitre xe s'attache au foyer en quatre
points. Les quatre mécanismes d'attache est constitué
de verrous à ressorts. Un exemple de verrou de vitre est
montré à la gure 4.2.
Pour dégager l’assemblage de la vitre, utilisez l'outil
multifonction fourni. Voir la figure 4.1. Tout en tenant
l’assemblage de la vitre, tirez les deux verrous inférieurs
à ressort vers l’avant et laissez-les se rétracter loin
l’assemblage de la vitre. Inclinez la partie inférieure de
l’assemblage de la vitre vers l’extérieur jusqu’à ce que les
verrous du haut soient dégagés.
Nettoyez la vitre avec un détergent non abrasif.
Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec de l’eau et
du savon.
Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial pour
vitre de foyer (consultez votre concessionnaire).
Figure 4.2 Assemblage de la vitre xe
Figure 4.1 Outil multifonction
Remettre en place l'assemblage de la vitre
Vériez que la plaque d'étanchéité de la vitre est bien installée.
Voir la gure 4.3.
ATTENTION! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées des
composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
Inclinez la partie supérieure de l’assemblage de la vitre
vers le foyer et glissez-le vers le haut an qu’il s’engage
dans les verrous supérieurs. Vérifiez que les verrous
supérieurs sont bien engagés, puis attachez les deux
verrous inférieurs à l'aide de l'outil multifonction fourni.
Réinstallez la porte ou la façade décorative.
PINCES DE LA VITRE
Figure 4.3 Plaque d'étanchéité de la vitre
PLAQUE
D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE
PLAQUE
D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE
INSTALLÉE
18 Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
Accès à la cavité des commandes
Outils requis : Gants de protection, outil multifonction.
Retirez la façade décorative
Retirez l’assemblage de la vitre xe.
Retirez la plaque d'étanchéité de la vitre. Voir la gure 4.3.
Les pinces de vitre peuvent être retirées pour un meilleur
accès aux composants. Voir la gure 4.5. Faites attention en
manipulant la base réfractaire.
Figure 4.5 Retrait des pinces de vitre
Figure 4.4 Accès au plateau de composants
RÉFRACTAIRE
DE BASE
ASSEMBLAGES DES
PINCES DE VITRE
ACCÈS À LA
VIS DE L'ASSEM-
BLAGE DES PINCES
DE VITRE
Remarque : La pince de vitre inférieure droite sur les modèles
de 635 mm (25 po) doit être retirée pour pouvoir accéder
aux commandes.
PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE
PLATEAU DE COMPOSANTS
AVEC ÉCRAN THERMIQUE
APPUYEZ
SUR LA
LANGUETTE
POUR LIBÉRER
DÉTACHEZ
LES CÂBLES
PLATEAU DE
COMPOSANTS
RÉCEPTEUR DU PLATEAU
DE COMPOSANTS
Remarque : Il peut être nécessaire de retirer les câbles des
pinces pour un accès complet. Voir la gure 4.4.
• Pour y accéder, faites glisser le plateau de composants vers
l'extérieur. Voir la gure 4.4.
ATTENTION : Assurez-vous de réinstaller l'écran thermique
du composant avant d'allumer l'appareil. Les composants vont
surchauffer sans écran thermique en place.
ATTENTION : Assurez-vous de réinstaller les ls dans les pinces
de retenue.
19
Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
C. Tâches de maintenance – technicien qualié
Les tâches suivantes doivent être effectuées par un technicien
qualié.
Inspection du joint d’étanchéité et de la vitre
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants de protection, toile de protection,
outil multifonction et surface de travail stable.
Inspectez l’état du joint d’étanchéité.
Inspectez le l’assemblage de la vitre xe pour relever la
présence de rayures ou d’entailles qui pourraient fragiliser le
verre et provoquer son éclat sous l’effet de la chaleur.
Vérifiez le bon état de la vitre et son cadre. Remplacez
si nécessaire.
Vériez que l’assemblage de la vitre xe est correctement
retenu et que les composants d’attache sont intacts et en bon
état. Remplacez si nécessaire.
Vériez que la plaque d'étanchéité de la vitre est bien installée.
Voir la gure 4.3.
ATTENTION! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées des
composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
Bûches
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : gants de protection.
Assurez-vous que les bûches ne sont ni endommagées et qu’il
n’en manque aucune. Remplacez si nécessaire. Consultez le
manuel d’installation pour obtenir des instructions au sujet de
la disposition des bûches.
Vériez la disposition des bûches an qu’aucune n’empiète sur
la amme, causant l’émission de suie. Corrigez le cas échéant.
Ventilation
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l'habitation
Outils requis : gants de protection et lunettes de sécurité.
Inspectez l’évacuation et le chapeau de l’extrémité an de
repérer d'éventuelles obstructions causées par des plantes,
des nids oiseaux, des feuilles, de la neige, des débris, etc.
Vériez le dégagement du chapeau de l’extrémité par rapport aux
structures à bâtir (agrandissement, patios, clôtures ou remise).
Vériez que la vis de la plaque coulissante du col est bien xée,
voir gure 3.5.
Vériez la présence de corrosion ou de séparation.
Vériez que le calfeutrage, l’étanchéité et les solins soient intacts.
Inspectez le bouclier de tirage pour s'assurer qu'il n'est ni
endommagé, ni manquant.
Télécommande
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l'habitation
Outils requis : instructions de remplacement des piles et de la
télécommande.
Repérez l’émetteur et le récepteur de la télécommande.
Vériez le fonctionnement de la télécommande. Consultez les
instructions d’utilisation de la télécommande pour la procédure
de calibrage et de réglage.
Remplacez au besoin les piles des émetteurs à distance.
Gardez la télécommande hors de la portée des enfants.
Si vous n’utilisez pas votre foyer pendant une longue période
(mois d’été, vacances, voyages, etc.), et pour en éviter
l’utilisation non intentionnelle :
Enlevez les piles des télécommandes.
Placez l’interrupteur ON/OFF/REMOTE du module de
commande sur OFF.
Compartiment de commande et haut de la boîte à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants de protection, aspirateur, chiffons
Passez l’aspirateur et essuyez la poussière, les toiles
d’araignées, les débris ou poils d’animaux domestiques. Soyez
prudent lors du nettoyage de ces zones. Les vis qui ont perforé
la tôle ont des extrémités pointues qui doivent être évitées.
Vériez que la vis de la plaque coulissante du col est bien xée.
Voir la gure 3.5.
Retirez toutes les matières étrangères.
Vériez que la circulation de l’air n’est pas entravée.
Vériez que les ls sont toujours bien branchés.
20 Majestic • Manuel du propriétaire RUBY25IN, RUBY25IL, RUBY30IN, RUBY30IL, RUBY35IN, RUBY35IL • 2542-981HFR • 12/20
Figure 4.6 Comportement de la amme de la veilleuse IPI
Allumage et fonctionnement du brûleur
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants de protection, aspirateur, balayette,
lampe de poche, voltmètre, ensemble de mèches pour perceuse,
et un manomètre.
Vériez que le brûleur est correctement xé et qu’il est aligné
avec la veilleuse ou l’allumeur.
Nettoyez le dessus du brûleur, inspectez les orices an
de repérer d’éventuelles obstructions, la corrosion ou la
détérioration. Remplacez le brûleur si nécessaire.
Remplacez les braises incandescentes Glowing Embers® avec
de nouvelles pièces de la taille d’un dix cents. NE PAS obstruer
les orices ou les trajets d’allumage importants. Reportez-vous
au manuel d’installation de l’appareil pour connaître la bonne
disposition des braises.
Vériez si les piles ont été enlevées des systèmes IPI de
secours pour empêcher la défaillance prématurée ou la fuite
des piles.
Vériez la qualité de l’allumage et la propagation de la amme
à tous les orices. Vériez qu’il n’y a aucun délai d’allumage.
Inspectez et assurez-vous que l'allumage du brûleur principal
survienne dans les quatre premières secondes de l'ouverture
de la vanne de gaz principale.
Inspectez toute montée de amme ou autres problèmes.
Vériez le bon ajustement de l’obturateur d’air. Consultez le
manuel d’installation quant au bon réglage de l’obturateur
d’air. Vériez que l’obturateur d’air est exempt de tout débris
et poussière.
Vériez le bon ajustement du modérateur vertical. Consultez
le manuel d’installation pour connaître le réglage requis du
modérateur vertical.
Inspectez l’orice pour des dépôts de suie, de poussière et
la corrosion. Vériez que la taille de l’orice est correcte. Se
reporter à la liste des pièces de rechange pour la taille adéquate
de l’orice.
Vériez les pressions dans le collecteur et à l’entrée. Ajustez
le régulateur au besoin.
Vériez tous les tubes accessibles qui comportent du gaz, les
raccords, les conduits et autres composants an de déceler
la présence de fuites.
Inspectez la qualité du comportement de la amme de la
veilleuse. Consultez la gure 4.6. pour un comportement
de la amme de la veilleuse. Nettoyez ou remplacez la tête
d’injecteur à letage mâle si nécessaire.
• Inspectez la tige de détection de la amme IPI pour détecter la
présence de suie, de corrosion ou de signes de détérioration.
Polissez avec une fine laine d’acier ou remplacez selon
le besoin.
Vériez qu’il n’y a pas de court-circuit dans le circuit de
détection de la amme en inspectant la continuité entre le
protecteur de la veilleuse et la tige de détection de la amme.
Remplacez la veilleuse, si nécessaire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Majestic Ruby Freestanding Gas Fireplace Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à