Heat & Glo Escape See-Through IFT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18
Modèle :
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
États-Unis
HOM OL OGUÉ
FONCTIONNE AU GAZ
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel’utilisationetdufonctionnementdel’appareil.
PROPRIÉTAIRE:Veuillezconservercemanuelàtitrederéférence.
Communiquezavecvotredétaillantpourlesquestionsconcernantl’installation,l’utilisation,oul’entretien.
ESC-42ST-IFT
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Aucun noffre de meilleur feu
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (États-Unis
seulement) ou maison mobile. Il doit être installé en
conformité avec les instructions du fabricant et les
normes Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis ou
les normes d'installation pour maisons mobiles, CAN/
CSA Z240 Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s) de
gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Cet appareil
ne peut être converti pour être utilisé avec d’autres gaz,
sauf si un ensemble certié est utilisé.
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit
être effectuée par un plombier ou un monteur d’installations au
gaz autorisé.
Consultez le manuel d’installation de l’appareil pour plus de détails
sur les exigences du Commonwealth du Massachusetts.
DANGER
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE N’AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS
TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire les risques de
brûlure au contact de la vitre chaude est offerte avec
cet appareil et devrait être installée en vue de protéger
les enfants et autres individus à risque.
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de ce
foyer ou de tout autre appareil.
• Cequevousdevezfairesivoussentezuneodeur
de gaz
- NE PAS tenter d’allumer tout appareil.
- NE PAS toucher d’interrupteur électrique. NE PAS
utiliser de téléphone à l’intérieur.
- Quittez le bâtiment immédiatement.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre
les instructions de votre fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par
un installateur qualié, une agence de service, ou le
fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
DANGERD’INCENDIEOUD’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux
avertissements de sécurité pourrait causer de
sérieusesblessures,lamort,oudesdommages
àlapropriété.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18 2
Renseignements/emplacement
del’étiquettedumatérielhomologué
A. Félicitations
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un foyer au gaz Heat
& Glo, une alternative aux foyers à bois, à la fois élégante et
propre. Le foyer au gaz Heat & Glo que vous avez sélectionné
a été conçu pour offrir un niveau optimal de sécurité, de abilité
et de rendement.
En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important que
vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions gurant
dans ce manuel du propriétaire. Portez une attention particulière
à toutes les mises en garde et avertissements.
Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence. Nous
vous recommandons de le conserver avec vos autres documents
et manuels de produits importants.
Les informations figurant dans ce manuel du propriétaire
s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande
de gaz.
Votre nouveau foyer Heat & Glo vous donnera entière satisfaction
pendant de longues années. Nous sommes heureux de vous
compter parmi nos clients!
Informations
concernant
le gaz et
l’électricité
Numéro de série
Type de gaz
Votre modèle de foyer gure sur la plaque signalétique, généralement située
près de la zone des commandes.
Numéro du modèle
Ne doit pas être utilisé avec un combustible solide.
((Ne Ne doit doit pas pas entre entre utilise utilise avec avec un un combustible combustible solide).solide).
Cet appareil doit être installé en conformité avec les normes locales, le cas échéant.
Sinon, respecter la norme ANSI Z223.1 ou, au Canada, la norme CAN/CGA-B149.
Type Type of of Gas Gas (Sorte (Sorte De De Gaz)Gaz)::
GAZ NATUREL
Pression minimale permise de l’alimentation en gaz aux fins de réglage de l’approvisionnement.
Minimum acceptable (en gaz) APPROUVÉ 0,0 po CE
Pression maximum (pression) 0,0 po CE
Pression maximum du collecteur 0,0 po CE
Pression minimum du collecteur 0,0 po CE
0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Modèle
(Modele):(Modele):
NUMÉRO DE SÉRIE
(Serie):(Serie):
ANSI ANSI Z21XX-XXXX Z21XX-XXXX · · CSA CSA 2.XX-MXX 2.XX-MXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
AU CANADACANADA
ALTITUDE:ALTITUDE:0-0000 0-0000 FT.FT.0000-0000FT.0000-0000FT.
MAX. BTUH D'ENTRÉE
MIN. BTUH D'ENTRÉE
TAILLE DE L'ORIFICE :
00,00000,000 00,00000,000
00,00000,000 00,00000,000
Nº XXXXX Nº XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
Exigences électriques complètes 000 V ca, 00 Hz, moins de 00 Ampères
Aucun n’offre de meilleur feu
Heat & Glo, une marque de commerce de Hearth & Home
Technologies 7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
Fabriqué aux États-Unis
Lisez ce manuel avant d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’effectuer toute installation ou modication à la nition.
1 Bienvenue
Marque : ____________________________________________________ Nom du modèle : ____________________________
Numéro de série : _____________________________________________ Date de l’installation : _________________________
Informations au sujet de l’appareil :
Information sur le détaillant local
CONCESSIONNAIRE :
Veuillez inclure votre
nom, votre adresse, votre
numéro de téléphone et
votre courriel ici, ainsi que
l’information sur l’appareil.
Nom du concessionnaire : ________________________________________________________
Adresse : _____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Téléphone : _________________________________________________________________
Courriel : ____________________________________________________________________
3
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18
Signicationdesrappelsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
REMARQUE : Est utilisé en réponse aux actions non liées à des blessures corporelles.
Tabledesmatières
1 Bienvenue
A. Félicitations ....................................2
B. Garantie à vie limitée .............................4
2 Données sur le produit
A. Certication de l'appareil ..........................6
B. Spécications de la vitre (vitrocéramique) .............6
C. Spécications BTU ............................... 6
3 Importantes informations sur la sécurité et
lefonctionnement 
A. Sécurité de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
B. Pièces principales ................................8
C. Spécications du combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D. Directives de bonne foi pour la surface du mur/téléviseur . 8
E. Avant d’allumer l’appareil .........................10
F. Instructions concernant l’allumage .................. 11
G. Rodage de l’appareil .............................12
H. Gestion de la chaleur ............................12
I. Utilisation pendant une panne d’électricité -
Intellire™ Tactile ...............................13
J. Instructions détaillées de l’utilisation des composants
- IntelliFire™ Tactile .............................14
4 Maintenance et entretien
A. Maintenance : Fréquence et tâches ................. 16
B. Tâches de maintenance : propriétaire ...............16
C. Tâches de maintenance : technicien qualié ..........18
5Questionsfréquemmentposéesetdépannage
A. Questions fréquemment posées : appareil. . . . . . . . . . . . 20
B. Questions fréquemment posées : commandes
IntelliFire™ Tactile (IFT-RC400) ....................21
C. Dépannage ....................................22
6Références 
A. Accessoires ...................................24
B. Pièces de rechange .............................25
C. Coordonnées ..................................29
= Contient des informations mises à jour.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18 4
B. Garantieàvielimitée
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Composants couverts
Pièces Main
d’œuvre
Gaz Bois Granulés Bois
EPA
Charbon Électrique Évacuation
de gaz
1 an X X X X X X X
Toutes les pièces et tous les
matériaux, à l’exclusion de ceux
gurant dans les conditions,
exclusions et limitations.
2 ans
X X X Allumeurs, composants
électroniques et vitre
X X X X X Ventilateurs installés en fabrique
X Panneaux réfractaires moulés
XModules Allumage
3 ans X Creusets et pots de combustion
5 ans 3 ans X X Pièces moulées et déecteurs
7 ans 3 ans X X X Tubes collecteurs, cheminées
et débouchés HHT
10 ans 1 ans X Brûleurs, bûches et réfractaire
Garantie
durée de
vie limitée
3 ans X X X X X Boîte à feu et
échangeur de chaleur
90 jours X X X X X X X Toutes les pièces de rechange
après la période de garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante. Page 1 of 24021-645HFR 10/15
B. Garantie limitée à vie
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies étend la garantie suivante aux appareils HHT dotés
d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire devenant
le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que l’appareil
HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts
par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou
remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie
en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérié du produit. Le montant maximum remboursé en
vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date
d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les
pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés gure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de
la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes reètent les
durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
5
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18
B. Garantie limitée à vie (suite)
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste des
concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
La présente garantie est valide uniquement dans le pays habite le fournisseur ou distributeur HHT autorisé qui a vendu
l’appareil.
Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a effectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé le plus
proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un
autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Modication de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un chauffage, une légère modication de
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert
par la garantie.
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures,
pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de l’utilisation
de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Il s’agit des
pièces suivantes : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, ampoules, piles déecteurs de
ammes et décoloration de la vitre.
Expansion, contraction ou déplacements de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identication de l’agent de listé ; (2) le non-respect des codes
du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil ; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise utilisation,
l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les
réparations négligentes/incorrectes ; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative
ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insufsante d’air comburant ou d’autres dispositifs
tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause ; (6) l’utilisation de combustibles autres
que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation ; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis
avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé et approuvé par HHT; (8) les modications de
l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT ; et/ou (9) les interruptions ou uctuations
de l’alimentation électrique de l’appareil.
Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis
par HHT.
Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité.
Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat
pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la conguration de l’appareil, des conditions liées
à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE :
L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques nuisibles. La
surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte, l’apparition
de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une mauvaise
installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite ou
tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme stipulé
ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux défauts de
l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs. Dans ce cas, ces
restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spéciques ; vous pouvez aussi avoir d’autres droits
qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE
EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
Page 2 of 2
4021-645HFR 10/15
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18 6
C. SpécicationsBTU
A. Certicationdel’appareil
NONCONÇUPOURUTILISATIONCOMMECHAUFFAGE
PRINCIPAL. Cet appareil a été testé et approuvé pour
utilisation comme chauffage d’appoint ou accessoire
décoratif. Il ne doit donc pas être considéré comme
chauffage principal dans les calculs de la consommation
énergétique d’une résidence.
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. Si ces codes n’existent pas, vous devez
vous conformer au National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1-dernière édition aux États-Unis et aux codes
d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
2 Données sur le produit
B. Spécicationsdelavitre(vitrocéramique)
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique
de 5 mm d’épaisseur portant un revêtement antireet.
N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm
avec les mêmes spécications pour remplacer une vitre
endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous
devez remplacer la vitre.
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour les
« Vented Gas Fireplace Heaters », et les sections qui s'appliquent
aux « Gas Burning Heating Appliances for Manufactured Homes
and Recreational Vehicles » et « Gas Fired Appliances for Use
at High Altitudes ».
MODÈLES :ESC-42ST-IFT
LABORATOIRE : UnderwritersLaboratories,Inc.(UL)
TYPE : Appareildechauffageàévacuationdirecte
NORMES :ANSI-Z21.88-2017•CSA2.33-2017
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Entrée
minimale en
BTU/h
Entrée
minimale en
BTU/h
Taille de
l'orice
(DMS)
ESC-42ST-IFT
(GN)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 57 500 43 500 24
ESC-42ST-IFT
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 56 500 41 000 44
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être
effectués par des techniciens autorisés. Hearth & Home
Technologies recommande des professionnels formés dans
les usines de HTT ou certiés NFI.
7
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans avoir lu
et compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer selon
les instructions d’utilisation risque de provoquer un incendie ou
des blessures.
Les jeunes enfants doivent être attentivement surveillés lorsqu’ils
sont dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits, jeunes
enfants et autres pourraient entrer accidentellement en contact
et se brûler.
Une barrière physique est recommandée s’il y a des personnes
à risque dans la maison.
Pour restreindre l’accès au foyer ou à un poêle, installez une
barrière de sécurité ajustable pour garder les tout-petits, les
jeunes enfants et les autres personnes à risque en dehors de
la chambre et loin des surfaces chaudes.
Installez un verrouillage d’interrupteur ou de télécommande
avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants.
Gardez les télécommandes hors de la portée des enfants.
Ne laissez jamais un enfant seul près d’un foyer, qu’il soit
en cours d’utilisation ou en refroidissement.
A. Sécuritédel’appareil
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure
au contact d'une vitre chaude est offerte avec cet appareil
et devrait être installée en vue de protéger les enfants et
autres individus à risque. NE PAS utiliser l’appareil sans
la barrière. Si la barrière est endommagée, la barrière doit
être remplacée par une barrière du fabricant de cet appareil.
Si la barrière manque ou si vous avez besoin d’aide pour
l’installer correctement, contactez votre détaillant ou Hearth
& Home Technologies.
Enseignez aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer.
Envisagez de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants
seront présents.
Contactez votre détaillant pour obtenir plus d’informations ou
visitez le www.hpba.org/Product-Info/Fireplace-Stove-Heater/
Glass-Fronts-Safety.
Pour empêcher la mise en marche accidentelle de votre foyer
durant une longue période de temps (mois d’été, vacances,
voyages, etc.) :
Enlevez les piles des télécommandes.
Éteignez les contrôles muraux.
Placez le commutateur de sélection à « OFF » sur le module
de commande, puis retirez les piles.
3 Importantesinformationssurlasécuritéetlefonctionnement 
Éloignezlesobjets
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets inammables
devant le foyer ou de manière à recouvrir les ailettes. Des
températures élevées peuvent allumer un incendie. Voir la
gure 3.1.
Évitez de placer des bougies et d’autres objets sensibles à la
chaleur sur le manteau de foyer ou sur l’âtre. La chaleur pourrait
endommager ces objets.
Figure3.1 Exigencesd’espacededégagement–Touslesmodèles
DANGER
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE N’AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où le foyer est installé.
Prévenez les enfants et les adultes contre les dangers des
températures élevées.
Des températures élevées peuvent enflammer
lesvêtementsoud’autresmatériauxinammables.
Les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables ne doivent pas être placés sur ou près
de l’appareil.
ESPACE DE DÉGAGEMENT
DE 91,44 CM (3 PI) DEVANT LE FOYER
AVERTISSEMENT : Ce produit et les
combustibles utilisés pour le faire fonctionner
(propane liquide ou gaz naturel), ainsi que les produits
de la combustion de ces combustibles, peuvent vous
exposer à des produits chimiques incluant le benzène,
considéré par l’État de la Californie comme vecteur de
cancer et d’autres problèmes liés à la reproduction.
Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site :
www.P65Warnings.ca.gov.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18 8
Figure3.2Piècesgénéralesdefonctionnement
B.Piècesprincipales
C.Spécicationsducombustible
La gure 3.2 montre les pièces principales de l’appareil
et les sections du manuel dans lesquelles elles
sont abordées.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
L’appareil doit être réglé pour être compatible avec le type
de gaz!
Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou
au propane. Assurez-vous que l’appareil est compatible
avec le type de gaz sélectionné pour le site d’installation.
Toutes les conversions doivent être effectuées par un
technicien qualié utilisant des pièces spéciées et
autorisées par Hearth & Home Technologies.
Figure3.3.Températuresdelaparoiau-dessusdel'appareil
D. Directives de bonne foi pour la surface
du mur/téléviseur
AVIS : Les températures indiquées ci-dessus sont prises
avec une sonde de température, comme il est prescrit par la
norme de test utilisée dans la certication de l’appareil. Les
températures des murs ou manteaux de foyer mesurées
avec un thermomètre infrarouge peuvent produire des
températures plus élevées jusqu’à 30 degrés ou plus
selon les réglages du thermomètre et les caractéristiques
du matériau utilisé.
MANTEAU
DE FOYER
PORTES DÉCORATIVES
(NON MONTRÉES)
SECTION 4.B.
ASSEMBLAGE DU
PANNEAU DE VERRE
(NON MONTRÉ)
SECTION 4.B.
ÂTRE
ESPACE DE
DÉGAGEMENT
SECTION 3.A
CAVITÉ DE CONTRÔLE
SECTION 3.I
MESURÉ À PARTIR DU BORD
SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
152,4 mm
(6 po)
457,2 mm
(18 po)
609,6 mm
(24 po)
762 cm
(30 po)
914,4 mm
(36 po)
AU PLAFOND
304,8 mm
(12 po)
FAÇADE DE L’APPAREIL
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
157 °F
129 °F
124 °F
123 °F
116 °F
105 °F
9
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18
Figure3.4.Lignesdirectricesconcernantlestélévisions

 
A 
B

C 
D

BB
A




A
C
:
.

.






.
.
4. 
.
.
.





C
 
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18 10
E. Avantd’allumerl’appareil
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, demandez
àuntechnicienqualiéde :
Vérifier si tout le matériel d’emballage a été retiré
de l’intérieur et/ou de sous la boîte à feu.
Vérier la bonne disposition des bûches, des braises
et/ou de tout autre matériau décoratif.
Vérier le câblage.
• Vérier le réglage de l’obturateur d’air.
Vérier l’absence de toute fuite de gaz.
Vérier que la vitre est hermétique, bien positionnée et
que la barrière intégrale est en place.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie!
NE PAS utiliser un foyer doté d’un panneau de verre xe
si ce dernier a été enlevé.
11
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18
F. Instructionsd’allumage(IPI)
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE AVANT D’ALLUMER
COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ AU POÊLE
1. Ce poêle est doté d’un système d’allumage automatique du brûleur.
NE PAS essayer d’allumer le brûleur à la main.
1. Équipé d’un interrupteur mural : Tournez l’interrupteur « ON/OFF » à « OFF ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez sur le bouton
« OFF ».
Équipé d’un thermostat : Régler la température au plus bas.
AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas scrupuleusement ces instructions, il pourrait survenir un incendie ou une explosion
pouvant causer des dommages, des blessures, voire la mort.
VANNE
DE GAZ
A. Ce poêle est doté d’un système d’allumage par veilleuse intermittente qui
allume automatiquement le brûleur. NE PAS essayer d’allumer le brûleur
à la main.
B. AVANT D’ALLUMER, essayez de détecter une odeur de gaz tout autour du poêle.
Ne pas oublier de sentir près du sol car certains gaz sont plus lourds que l’air et
s’accumulent au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ.
NE PAS tenter d’allumer aucun appareil.
NE PAS toucher aucun interrupteur électrique, ni décrocher aucun téléphone à
l’intérieur.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un
voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
C. N’utilisez que votre main pour pousser et tourner le bouton de commande du
gaz. N’utilisez aucun outil. Si vous ne pouvez pas pousser le bouton ou le
tourner à la main, n’essayez pas de réparer le problème : appelez un technicien
de service qualié. Utiliser une force excessive ou tenter un dépannage risque
de provoquer un incendie ou une explosion.
D. NE PAS utiliser ce poêle s’il a été partiellement immergé. Appeler immédiatement
un technicien de service pour qu’il puisse l’inspecter et remplacer les pièces du
système de commande qui ont été endommagées par l’eau.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE (veilleuse)
2. Attendez cinq (5) minutes pour permettre au gaz de se dissiper. Puis essayez de
détecter une odeur de gaz, également près du sol. Si vous détectez une odeur de
gaz, ARRÊTEZ! Suivez la rubrique « B » des informations de sécurité à gauche de
cette étiquette. Si vous ne détectez aucune odeur de gaz, allez à l’étape suivante.
3. Pour allumer le brûleur :
Équipé d’un interrupteur mural : Tournez l’interrupteur « ON/OFF » à « ON ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez sur
le bouton « FLAME ».
Équipé d’un thermostat : Régler à la température désirée.
4. Si le poêle ne s’allume pas après trois tentatives, appelez immédiatement un
technicien de service ou le fournisseur de gaz.
2. Le technicien de service devrait couper l’alimentation électrique au contrôle lors
d’un service.
AVERTISSEMENT :
NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE
Pour obtenir de plus amples renseignements
sur l'utilisation de votre foyer Hearth & Home
Technologies, visitez le www.hearthnhome.com.
NE PAS BRANCHER DE TENSION DE LIGNE (110/120 V c.a. OU 220/240 V c.a.) À
LA VANNE DE CONTRÔLE.
Les installations, réglages, modications, réparations ou entretiens incorrects peuvent
provoquer des blessures et des dégâts matériels. Se reporter aux informations
du manuel fourni avec cet appareil. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements
supplémentaires, consulter un installateur, service de réparation ou fournisseur de gaz
qualié.
Cet appareil a besoin d'air frais pour fonctionner en toute sécurité et doit donc être
installé en conséquence.
Chaud pendant le fonctionnement. NE PAS toucher. DANGER DE BRÛLURES
GRAVES. Éloigner les enfants, les vêtements, les meubles, l'essence et les autres
liquides inammables.
NE PAS utiliser un appareil dont le panneau de verre xe a été enlevé, est ssuré
ou brisé. Le panneau de verre xe doit être remplacé par un technicien de service
autorisé ou qualié.
Peut être utilisé avec du gaz naturel et du propane. Un kit de conversion fourni par
le fabricant permet de convertir ce poêle pour qu’il puisse fonctionner avec une autre
source de combustible.
Également certié pour utilisation dans une chambre à coucher ou chambre-salon.
Cet appareil électroménager doit être installé conformément aux codes locaux, le cas
échéant; s’il n’existe aucun code, suivre le Code national sur les gaz combustibles
ANSIZ223.1/ NFPA 54 ou le Code national sur l’installation d’appareils au gaz ou au
propane CSA B149.1.
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT QU'ELLE AIT REFROIDI.
NE LAISSER JAMAIS LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
ATTENTION :
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure au contact de la vitre chaude est offerte avec cet
appareil ménager et devrait être installée en vue de protéger les enfants et autres individus à risque.
593-913J
Le brûleur et le compartiment de commande doivent demeurer propres. Se reporter
aux instructions d'installation et d'utilisation accompagnant ce poêle.
AVERTISSEMENT: Ce produit et les combustibles utilisés pour le faire
fonctionner (propane liquide ou gaz naturel), ainsi que les produits de la
combustion de ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits
chimiques incluant le benzène, connu par l’État de la Californie comme causant
le cancer et d’autres problèmes liés à la reproduction. Pour d’autres informations,
rendez-vous au : www.P65Warnings.ca.gov.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18 12
H. Gestiondelachaleur
Puissancecalorique
L’intensité du chauffage peut être contrôlée sur les modèles
ESC-42ST-IFT en réglant la commande « FLAME » de la
commande à distance.
G. Rodagedel’appareil
Respectez la procédure de rodage suivante an de faire
durcir les matériaux utilisés à la fabrication du foyer et les
matériaux de nition l’entourant.
Le foyer devrait être utilisé pendant trois ou quatre heures
à haute intensité.
Arrêtez le foyer et laissez-le refroidir complètement.
Retirez l’assemblage du panneau de verre. Voir la
section 4.B.
Nettoyez l’assemblage du panneau de verre. Voir
la section 4.
Replacez le panneau de verre xe, puis, faites fonctionner
au réglage élevé pendant 12 heures de plus.
Remarque : Le système IPI comporte un dispositif
de sécurité qui arrête automatiquement le foyer après
9 heures de fonctionnement continu sans réception
d’une directive par la télécommande. Si cela se produit,
redémarrez l’appareil.
REMARQUE! Ouvrez les fenêtres pour permettre la
circulation de l’air durant les premières utilisations
du foyer.
Certaines personnes pourraient être sensibles à la
fumée et aux odeurs.
• Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
13
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18
3.5Emplacementdelacavitédecontrôle/interrupteurON/OFF
(marche/arrêt)
AVIS : Certaines fonctionnalités seront perdues lors de
l’utilisation des piles, incluant le ventilateur, l’éclairage, ou
toute autre fonction auxiliaire exigeant une alimentation
électrique de 110-120 V c.a.
I.Utilisationpendantunepanned’électricité-Intellire™Tactile
Le système d’allumage intermittent Intellire™ Tactile est
livré avec un système de piles de secours permettant au
système de fonctionner pendant une panne d’électricité.
Le système offre une transition sans interruption entre
l’alimentation c.a. et les piles de secours. Le bloc-piles
installé en usine est se trouve dans la cavité du contrôle de
l’appareil. Voir la gure 3.5. La longévité et la performance
des piles seront affectées par une exposition à long terme
aux températures de fonctionnement de cet appareil.
REMARQUE : Les piles ne devraient être utilisées comme
source d’énergie qu’en cas d’urgence lors d’une panne
d’électricité. Les piles ne devraient pas être utilisées
comme source d’énergie primaire et sur de longues
périodes.
Pourutiliserlefoyeràl’aidedepiles(CC):
1. Accédez à la cavité du contrôle de l’appareil. Voir la
gure 3.5 pour l’emplacement. La façade décorative
et le réfractaire avant pourraient devoir être retirés.
2. Localisez le compartiment des piles et insérez quatre
piles AA. La polarité des piles doit être respectée pour
éviter d’endommager le module. Voir la gure 3.5. Un
schéma du câblage est inclus dans la partie électrique
du mode d’emploi de l’appareil.
3. Allumez l’appareil selon les instructions ci-dessous
pour le type de contrôle approprié de l’appareil :
Interrupteur mural régulier ou interrupteur ARRÊT/
MARCHE installé en usine :
Faites basculer l’interrupteur comme vous le feriez
normalement.
Télécommande sans-l :
Un émetteur à distance est intégré au module
d’allumage
Utilisez la télécommande pour mettre en marche
l’appareil.
Pour préserver les piles, n’utilisez pas les options
THERMOSTAT ou FLAME HI/LO.
Module d’allumage :
Localisez le module d’allumage dans la cavité
de contrôle.
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à ON.
Pour retourner à l’utilisation sur alimentation
électrique(c.a.)
Interrupteur mural régulier ou interrupteur ARRÊT/
MARCHE installé en usine :
Basculez l’interrupteur en mode arrêt et retirez les
piles de leur support. Remettez en place la porte ou la
façade décorative sur l’appareil.
Télécommande sans-l :
Faites glisser l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à
REMOTE. Retirez les piles de leur support. Remettez
en place la porte ou la façade décorative sur l’appareil.
Module d’allumage :
Faites glisser l’interrupteur ON/REMOTE/OFF
à REMOTE.
Retirez les piles de leur support. Remettez en place la
porte ou la façade décorative sur l’appareil.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18 14
J.Instructionsdétailléesdel’utilisation
descomposants-IntelliFire™Tactile
Instructionsd’utilisationdétailléesduIFT-ECM
Veilleuse
Appairage
OFF
ON
TÉLÉCOMMANDE
GLP NG
GLP/GN
Figure3.6.IFT-ECM
INTERRUPTEUR
À 3 POSITIONS
VUE DU DESSUS
INDICATEUR DEL
DANGER
Risqued’explosion
NE PAS modier la position du commutateur de
sélection ON/OFF/REM plus d’une fois dans un
délai de cinq minutes. Les gaz peuvent s’accumuler
dans la boîte à feu. Appelez un technicien qualié.
DANGER
Risqued’explosion
4. Une réinitialisation du IFT-ECM est nécessaire si le module
est en état de verrouillage. Lorsque cela se produit,
l’appareil s’éteint et l’indicateur DEL du IFT-ECM clignotera
en un code d’erreur rouge/vert avec un unique bip double.
Si le IFT-ECM est en état de verrouillage, consultez le
tableau de dépannage pour interpréter le code d’erreur
et prendre les mesures correctives nécessaires. Pour
réinitialiser le IFT-ECM après une erreur de verrouillage :
ATTENTION! Risque de brûlures! Les surfaces de l’appareil
sont chaudes lors du fonctionnement et du refroidissement.
Soyez prudent et portez des gants lorsque vous ouvrez l’avant
de l’appareil et accédez aux composants internes.
- Soyez conscient que l’appareil peut être CHAUD et faites
preuve de prudence lorsque vous accédez au IFT-ECM.
Ce modèle est expédié de l’usine avec la télécommande
IFT-RC400.
1. Le module de commande électronique (IFT-ECM) possède
un commutateur de sélection à trois positions ON/OFF/
REMOTE qui doit être réglé pour un bon fonctionnement.
Voir la gure 3.6. Lorsque vous changez la position, il est
important de faire une pause de 1 à 2 secondes dans
chaque position.
Position « OFF » :
L’appareil ne répondra à aucune commande de
l’interrupteur mural, ni de la télécommande IFT-RC150
ou IFT-RC400. L’appareil doit être en position OFF
pendant l’entretien, la conversion du combustible et
la réinitialisation du IFT-ECM dans l’éventualité où le
système passe en mode LOCK-OUT à la suite d’une
erreur du système. Lorsqu'il est positionné à OFF pendant
que l’appareil est en marche, le système s’arrête.
Position « ON » :
L’appareil s'allumera et fonctionnera continuellement au
réglage de amme maximum (« HI »). Aucun ajustement
de la hauteur de la amme n’est possible.
Position « Remote » :
La position à distance permet de contrôler l’appareil à partir
d’un interrupteur mural et d’une télécommande IFT-RC400
ou IFT-RC150. L’interrupteur du IFT-ECM doit être à cette
position pour l’appairage du IFT-ECM avec le IFT-ACM
(si installé), et/ou les télécommandes IFT-RC400 et IFT-
RC150. Consultez le manuel d’installation du IFT-RC400
ou IFT-RC150 pour obtenir des instructions détaillées au
sujet de l’appairage du IFT-ECM avec les télécommandes.
Après avoir réussi l’appairage d’un IFT-RC400, tous
les accessoires installés peuvent être contrôlés par le
IFT-RC400 (voir le manuel du IFT-RC400). Le RC150
permet à l’utilisateur d’allumer et d’éteindre la amme
de l’appareil et d’activer le mode Climat froid, si désiré.
Le IFT-ECM comporte une caractéristique de sécurité
qui arrêtera automatiquement le foyer après 9 heures de
fonctionnement continu sans avoir reçu une commande
du IFT-RC400 ou du IFT-RC150.
2. Si plusieurs options de contrôle sont installées, le IFT-ECM
répondra à la dernière commande émise par l’interrupteur
mural ou par IFT-RC400 ou IFT-RC150. L’interrupteur mural
n’est PAS disponible si un évent mécanisé est utilisé.
Le IFT-ECM dispose d’une caractéristique de
sécuritéquiéteindraautomatiquementlefoyer
après 9 heures de fonctionnement continu à
ON,saufdanslecasoùilfonctionneenmode
thermostatactif.
3. Le bouton de la veilleuse sur le modèle IFT-ECM active la
fonction Climat Froid du foyer. Cette fonction allume la amme
de la veilleuse SEULEMENT pour fournir sufsamment de
chaleur dans la boîte à feu pour réduire la condensation dans
des conditions ambiantes de fraîcheur et d’humidité élevée.
Pour désactiver l’option Climat froid, appuyez et maintenez le
bouton de la veilleuse pendant une seconde, puis relâchez.
En appuyant pour activer le IFT-ECM, celui-ci émettra deux
clignotements du voyant DEL vert, fera entendre deux bips,
puis allumera et rectiera la amme de la veilleuse. Pour
désactiver l’option Climat froid, appuyez et maintenez appuyé
le bouton de la veilleuse pendant une seconde et relâchez.
L’IFT-ECM émettra un clignotement du voyant DEL vert,
fera entendre un bip et éteindra la amme de la veilleuse.
Si la télécommande est appariée avec le IFT-ECM, cette
caractéristique peut également être activée avec le IFT-
RC400 et/ou le IFT-RC150.
15
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18
Ampoulespourlesbraises
Les ampoules pour les braises sont une caractéristique
standard de tous les foyers ESC-42ST-IFT.
La fonction ON/OFF Marche/arrêt ») et l'intensité
de ces lumières peuvent être contrôlées par la
télécommande incluse avec votre foyer.
Allumer/éteindrel’appareil:
Votre foyer ESC-42ST-IFT est fourni avec une
télécommande entièrement fonctionnelle. Elle prend
en charge :
Les fonctions de MARCHE/ARRÊT
Le réglage de la hauteur de la amme
Le thermostat
Le lit de braises électriques
La caractéristique de Climat froid
Ampoules pour les braises
L’ensemble Heat-Zone ® optionnel
Veuillez vous référer aux instructions fournies avec
la télécommande pour des instructions plus détaillées.
DANGER
DANGER
- Réglez à OFF le commutateur de sélection
à 3 positions du IFT-ECM.
- Attendez cinq (5) minutes pour permettre aux possibles
gaz de se dissiper.
- Placez le sélecteur à 3 positions du module de contrôle
électronique sur la position ON ou REMOTE. Le module
émettra un bip et le voyant DEL VERT clignotera trois fois
indiquant un allumage réussi.
- S’il est placé en position ON, l’appareil s’allumera
normalement si la condition d’erreur a été corrigée.
- S’il est placé en position REMOTE, utilisez les IFT-
RC400, IFT-RC150 ou interrupteur mural pour allumer
l’appareil. L’appareil s’allumera normalement si la
condition d’erreur a été corrigée.
- Si le IFT-ECM entre à nouveau en condition de
verrouillage après ces étapes, appelez votre
concessionnaire pour un entretien.
EnsembleHeat-Zone® au gaz optionnel
Une fois l’ensemble Heat-Zone ® optionnel installé par un
technicien qualié au cours du processus d’installation,
respectez les directives de fonctionnement fournies avec
l’ensemble.
Utilisez la télécommande RC400 pour régler le Heat-
Zone ® à HI, MED, LO ou OFF. L’icône dynamique
de vitesse du ventilateur est utilisée pour modier
le réglage. Consultez le guide de référence rapide
RC400 à la section 6.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18 16
Nettoyagedelavitre
(Extérieurdelavitreinstalléeseulement)
Fréquence:Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils requis : Gants protecteurs, nettoyant à vitre, toile de
protection et surface de travail stable.
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! L’installation
et le démontage de la vitre doivent être effectués par un
technicien qualié.
Le propriétaire peut nettoyer uniquement l’extérieur de la vitre.
Contactez votre concessionnaire pour un rendez-vous
d’entretien visant à nettoyer l’intérieur de la vitre.
ATTENTION! La vitre peut se briser.
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la vitre.
N’utilisez aucun nettoyant abrasif.
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude
Nettoyez la vitre avec un produit de nettoyage non abrasif.
Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec du savon et
de l’eau.
Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial pour
vitre de foyer (consultez votre fournisseur)
Surfacesdécoratives
Fréquence:Annuelle
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils requis : Gants de protection, surface de travail stable
Évaluez l’état de l’écran et remplacez-le si nécessaire.
Inspectez pour relever la présence de rayures, d’entailles
ou d’autres signes de dégâts; réparez si nécessaire.
Vériez que les ailettes ne sont pas obstruées.
Dépoussiérez et passez l’aspirateur sur les surfaces.
B. Tâchesdemaintenance:propriétaire
Les tâches suivantes peuvent être effectuées annuellement
par le propriétaire. Si vous êtes inconfortable à l'idée d'
effectuer cette liste de tâches, veuillez appeler votre
fournisseur pour un rendez-vous de service.
Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires en
raison de la poussière causée par des tapis, des matelas,
etc. Il est impératif que les compartiments des commandes,
les brûleurs et les conduits d’air de l’appareil soient gardés
propres. Toute grille de protection, protection ou barrière
enlevée pour réparer l’appareil doit être remise en place
avant sa réutilisation.
ATTENTION! Risque de brûlures! Le foyer doit être fermé
et refroidi avant l’entretien.
Lorsque votre foyer est correctement entretenu, il vous
donnera des années de service sans le moindre problème.
Communiquez avec votre détaillant pour vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et le service
de votre appareil. Visitez www.heatnglo.com pour trouver
un détaillant. Nous recommandons qu’une maintenance
annuelle soit effectuée par un technicien qualié.
N’importe quel écran de sécurité qui est enlevé lors de réparations
doit être remis en place avant le fonctionnement du foyer. L’installation et les réparations doivent seulement être effectuées
par un technicien qualié. Au moins chaque année, l’appareil
devrait être inspecté avant son utilisation par un professionnel.
4 Maintenance et entretien
Tâche Fréquence Doit être
effectuépar
Nettoyage
de la vitre Saisonnière
Propriétaire
Décoratives
Surfaces Annuelle
Télécommande Saisonnière
Évacuation
des gaz Saisonnière
Nettoyage de la
vitre Annuelle
Technicien qualié
Inspection du joint
d’étanchéité et du
panneau de verre
xe
Annuelle
Inspection
des bûches
Annuelle
Inspection de
la boîte à feu
Annuelle
Compartiment du
contrôle et dessus
de la boîte à feu
Annuelle
Allumage et
fonctionnement
du brûleur
Annuelle
Ampoules Si nécessaire
A. Maintenance:Tâchesetfréquence
17
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18
Télécommande
Fréquence:Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils requis : Instructions de remplacement des piles et
de la télécommande.
Repérez l’émetteur et le récepteur de la télécommande.
Vérifiez le fonctionnement de la télécommande.
Reportez-vous aux instructions du fonctionnement
de la télécommande pour la procédure appropriée de
l’étalonnage et de la conguration.
Si nécessaire, remplacez les piles des émetteurs et
récepteurs.
Conservez la télécommande hors de la portée des enfants.
Si vous n’utilisez pas votre foyer pendant une longue
période (mois d’été, vacances, voyages, etc.), et pour en
éviter l’utilisation non intentionnelle :
• Enlevez les piles des télécommandes.
Débranchez la prise adaptateur de 6 V sur les modèles
IPI.
Évacuation des gaz
Fréquence:Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils requis : Portez des gants et des lunettes de sécurité.
Inspectez l’évacuation et le chapeau de l’extrémité pour
des obstructions telles que des plantes, des nids oiseaux,
des feuilles, de la neige, des débris, etc.
• Vériez le dégagement du chapeau de l’extrémité par
rapport aux structures à bâtir (agrandissement, patios,
clôtures ou remise).
• Inspectez la présence de corrosion ou de séparation.
• Vériez que le calfeutrage, l’étanchéité et les solins
soient intacts.
• Inspectez le dispositif anti-rafale pour vérier qu’il n’est
pas endommagé ou manquant.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18 18
C. Tâchesdemaintenance–technicien
qualié
Les tâches suivantes doivent être effectuées par un
technicien qualié.
Nettoyagedelavitre
(Extérieuretintérieurdelavitreinstallée)
Fréquence:Saisonnière
Par : Technicien qualié
Outils requis : Gants protecteurs, nettoyant à vitre, toile
de protection et surface de travail stable.
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! L’installation
et le démontage de la vitre doivent être effectués par un
technicien qualié.
ATTENTION! Manipulez l’assemblage du panneau de
verre avec prudence. La vitre peut se briser.
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée.
• N’utilisez aucun nettoyant abrasif.
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude
Préparez une surface de travail assez grande pour y
accueillir le panneau de verre xe et le cadre de la porte
en plaçant une toile de protection sur une surface plane
et stable.
Remarque : Le panneau de verre xe et le joint peuvent
comporter des résidus pouvant tacher les surfaces de
plancher ou de moquette.
Retirez la façade décorative du foyer et mettez-le de
côté sur la surface de travail.
Voir la section 4.B quant aux instructions de retrait du
panneau de verre xe.
Nettoyez la vitre avec un produit de nettoyage non
abrasif.
Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec du savon
et de l’eau.
Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial
pour vitre de foyer (consultez votre fournisseur)
Fixez soigneusement la vitre en place sur le foyer.
Maintenez la vitre en place avec une main et les verrous
de la vitre avec l’autre main.
Inspectez et faites fonctionner tous les loquets de verre
an de veiller à ce qu'ils se déplacent librement et qu'ils
ne soient en aucun cas obstrués.
• Réinstallez la façade décorative.
Inspectiondujointetdupanneaudeverrexe
Fréquence:Annuelle
Par : Technicien qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, toile de protection
et surface de travail stable.
• Inspectez l’état du joint d’étanchéité.
Inspectez le panneau de verre fixe pour relever la
présence de rayure ou d’entaille qui pourrait fragiliser le
verre et provoquer son éclat sous l’effet de la chaleur.
• Vériez le bon état de la vitre et son cadre. Les remplacer
si nécessaire.
• Vériez que le panneau de verre xe est correctement
retenu et que les composants d’attache sont intacts et
en bon état. Remplacez si nécessaire.
Bûches
Fréquence:Annuelle
Par : Technicien qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs.
Inspectez que les bûches ne sont pas endommagées
et qu’il n’en manque aucune. Remplacez si nécessaire.
Consultez le manuel d’installation pour obtenir des
instructions au sujet de la disposition des bûches.
Vérifiez la disposition des bûches afin qu’aucune
n’empiète sur la amme, causant l’émission de suie.
Corrigez le cas échéant.
Inspectiondelaboîteàfeu
Fréquence:Annuelle
Par : Technicien qualié
Outils requis : Gants protecteurs, papier abrasif, laine
d’acier, chiffons, essence minérale, apprêt et peinture de
retouche.
Inspectez l’état de la peinture et vérifiez qu’aucun
élément n’est déformé, corrodé ou perforé. Poncez et
repeignez si nécessaire.
• Remplacez le foyer si boîte à feu a été perforée.
Compartiment de commande et haut de la
boîteàfeu
Fréquence:Annuelle
Par : Technicien qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, aspirateur, chiffons
Passez l’aspirateur et essuyez la poussière, les toiles
d’araignées, les débris ou poils d’animaux domestiques.
Soyez prudent lors du nettoyage de ces zones. Les vis
qui ont perforé la tôle ont des extrémités pointues qui
doivent être évitées.
• Éliminez toutes les matières étrangères.
• Vériez que la circulation de l’air n’est pas entravée.
19
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18
Figure4.1ModèlesdeammedelaveilleuseIPI
REMARQUE : L’apparence du support à pierres, de l'écran
de la veilleuse et du plateau peut varier selon les différents
modèles de l’appareil.
Allumageetfonctionnementdubrûleur
Fréquence:Annuelle
Par : Technicien qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, aspirateur,
balayette, lampe de poche, voltmètre, ensemble de
mèches pour perceuse, et un manomètre.
• Vériez que le brûleur est correctement xé et qu’il est
aligné avec la veilleuse ou l’allumeur.
• Nettoyez le dessus du brûleur, inspectez les orices
pour d’éventuelles obstructions, la corrosion ou la
détérioration. Remplacez le brûleur si nécessaire.
Remplacez les braises incandescentes avec de
nouvelles pièces de la taille d’un dix cents. NE PAS
obstruer les orices ou les trajets d’allumage. Reportez-
vous au manuel d’installation de l’appareil pour la bonne
disposition des braises.
• Vériez si les piles ont été enlevées des systèmes IPI
de secours pour empêcher la défaillance prématurée ou
la fuite des piles.
• Vériez la qualité de l’allumage et la propagation de la
amme à tous les orices. Vériez qu’il n’y a aucun délai
d’allumage. Inspectez et assurez-vous que l'allumage du
brûleur principal survienne dans les quatre premières
secondes de l'ouverture de la vanne de gaz principale.
• Inspectez toute montée de amme ou autres problèmes.
Vérifiez le bon ajustement de l’obturateur d’air.
Consultez le manuel d’installation quant au bon réglage
de l’obturateur d’air. Vériez que l’obturateur d’air est
exempt de tout débris et poussière.
• Inspectez l’orice pour des dépôts de suie, de poussière
et la corrosion. Vériez si la taille de l’orice est correcte.
Se reporter à la liste des pièces de rechange pour la taille
adéquate de l’orice.
• Vériez la pression du tube collecteur et la pression
d’entrée. Ajustez le régulateur au besoin.
• Vériez tous les tubes accessibles qui comportent du
gaz, les raccords, les tuyaux et autres composants an
de déceler la présence de fuites.
• Inspectez la qualité du comportement de la amme de la
veilleuse. Voir la gure 4.1. pour un modèle de amme
de la veilleuse. Nettoyez ou remplacez la tête d’injecteur
à letage mâle si nécessaire.
• Vériez qu’il n’y a pas de court-circuit dans le circuit de
détection de la amme en inspectant la continuité entre
le protecteur de la veilleuse et la tige de détection de la
amme. Remplacez-le, si nécessaire.
Entretiendel’ampoule
Fréquence:Si nécessaire
Par : Technicien qualié
Outils nécessaires : Gants de protection, ampoule
de remplacement.
Consultez la section 11 du manuel d’installation
de l’appareil.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire ESC-42ST-IFT • 2464-981HFR • 6/18 20
5 Questionsfréquemmentposéesetdépannage
A. Questionsfréquemmentposées-Appareil
PROBLÈME SOLUTIONS
Condensation sur la vitre Elle est due à la combustion du gaz et aux variations de température. Au fur et à mesure que
le foyer se réchauffe, cette condensation va disparaître.
Flammes bleues C’est le résultat d’un fonctionnement normal. Les ammes deviennent jaunes après 20
à 40 minutes de fonctionnement du foyer.
Odeur provenant du foyer
Quand le foyer est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques
heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées
pendant la fabrication. Les odeurs peuvent également provenir des matériaux de nition et des
colles utilisées sur le foyer. Les circonstances pourraient exiger une cuisson supplémentaire
liée à l’environnement d’installation.
Dépôt d'un lm sur la vitre
Il s’agit du résultat normal du processus de durcissement de la peinture et des bûches.
La vitre devrait être nettoyée dans les 3 à 4 heures du premier chauffage an d’éliminer les
dépôts provenant des huiles utilisées pendant la fabrication. Un nettoyant non abrasif tel
qu’un produit de nettoyage pour les vitres de foyer au gaz peut s’avérer nécessaire. Contactez
votre détaillant.
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement.
Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n'a
aucun effet sur le fonctionnement et la longévité du foyer.
Est-il normal de voir la veilleuse
brûler continuellement?
La amme de la veilleuse du système d'allumage IPI devrait s'éteindre lorsque l'appareil est
arrêté. Certains systèmes de commande optionnels disponibles sur des modèles IPI peuvent
permettre à la amme de rester allumée.
Teco-Sil
Il peut y avoir quelques bruits provenant du foyer lors des quelques premiers cycles de
chauffage et de refroidissement. Ce bruit est lié au placement et au fendillement des plus
grandes pierres. Cette situation diminuera avec le temps, à mesure que le Teco-Sil se
conditionne aux changements de température chaud/froid.
Panne d’électricité (piles de secours)
L’appareil peut être utilisé avec des piles lors d’une panne d’électricité. Pour accéder au
bloc-piles, la façade décorative, le grillage et l’assemblage de la vitre doivent être enlevés.
Reportez-vous à la section 3 pour plus de détails.
Le mur au-dessus de l'appareil
est chaud au toucher.
Aucune mesure n’est à prendre. Cet appareil est livré avec un matériau incombustible.
Les spécications de ce matériau incombustible sont listées dans le manuel d’installation
de cet appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Heat & Glo Escape See-Through IFT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur