Heat & Glo Supreme IFT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
C
REMARQUE : NE PAS jeter ce manuel!
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (États-Unis
seulement) ou maison mobile. Il doit être installé en
conformité avec les instructions du fabricant et les
Manufactured Home Construction and Safety Standard,
Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis ou les normes
d’installation pour maisons mobiles, CAN/CSA Z240
Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s) de
gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Cet appareil
ne peut être converti pour être utilisé avec d’autres gaz,
sauf si une trousse certiée est utilisée.
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit
être effectuée par un plombier ou un monteur d’installations
au gaz autorisé.
Consultez le manuel d’installation de l’appareil pour
plus de détails sur les exigences du Commonwealth
du Massachusetts.
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel'utilisationetdufonctionnement
  del'appareil.
PROPRIÉTAIRE:Conservezcemanuelàtitrederéférence.
Communiquezavecvotredétaillantpourlesquestionsconcernantl’installation,l’utilisation,oul’entretien.
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à proximité
de ce foyer ou de tout autre appareil.
• Cequevousdevezfairesivoussentezuneodeur
de gaz
- NE PAS tenter d’allumer tout appareil.
- NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
- Quittez le bâtiment immédiatement.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre
les instructions de votre fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualié, une agence de service,
ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux
avertissements de sécurité pourrait causer
desérieusesblessures,lamort,oudesdommages
àlapropriété.
DANGER
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER
LA VITRE AVANT QU’ELLE
N’AIT REFROIDI.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure
au contact de la vitre chaude est fournie avec cet
appareil et doit être installée en vue de protéger les
enfants et autres personnes à risque.
Modèles :
SUPREME-I25-IFT
SUPREME-I30-IFT
SUPREME-I35-IFT
2Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19
Lisez ce manuel avant d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’effectuer toute installation ou modication à la nition.
1 Bienvenue
A. Félicitations
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un foyer au gaz Heat
& Glo, une alternative aux foyers à bois, à la fois élégante et
propre. Le foyer au gaz Heat & Glo que vous avez sélectionné
a été conçu pour offrir un niveau optimal de sécurité, de abilité
et de rendement.
En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important que
vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions gurant
dans ce Manuel du propriétaire. Prêtez une attention toute
particulière aux avis de prudence et aux avertissements.
Conservez ce Manuel du propriétaire à titre de référence. Nous
vous recommandons de le conserver avec vos autres documents
et manuels de produits importants.
Les informations figurant dans ce Manuel du propriétaire
s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande de gaz.
Votre nouveau foyer Heat & Glo vous donnera entière satisfaction
pendant de longues années. Nous sommes heureux de vous
compter parmi nos clients!
Renseignements/emplacement
de l’étiquette du matériel homologué
Nom du modèle : ______________________________________________ Date d’achat/installation : ______________________
Numéro de série : _____________________________________________ Emplacement sur le foyer : ____________________
Fournisseur du produit : _________________________________________ Téléphone du concessionnaire : ________________
Remarques : ____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________ __________________________________________
Nous vous recommandons de noter les informations
pertinentes suivantes concernant votre foyer.
Informations
concernant le
gaz et l’électricité
Numéro de série
Type de gaz
Les informations sur le modèle de votre foyer gurent sur la plaque signalétique,
généralement située sur le côté gauche de l'enveloppe extérieure de l'appareil.
Informationsdestinéesaupropriétaire
de la maison
Numéro du modèle
Not Not for for use use with with solid solid fuel.fuel.
((Ne Ne doit doit pas pas entre entre utilise utilise avec avec un un combustible combustible solide).solide).
This This appliance appliance must must be be installed installed in in accordance accordance with with local local codes, codes, if if any; any; if if not, not, follow follow ANSI ANSI Z223.1Z223.1
in in the the USA USA or or CAN/CGA CAN/CGA B149 B149 installation installation codes. codes. (Installer (Installer l’appareil l’appareil selon selon les les codes codes ou ou reglementsreglements
locaux locaux ou, ou, en en l’absence l’absence de de tels tels reglements, reglements, selon selon les les codes codes d’installation d’installation CAN/CGA-B149.)CAN/CGA-B149.)
Type Type of of Gas Gas (Sorte (Sorte De De Gaz)Gaz)::
GAZ NATUREL
Approvisionnement en gaz minimum possible aux fins de réglage
Approved Approved Minimum Minimum (De (De Gaz) Gaz) AcceptableAcceptable0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Maximum Maximum Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Maximum Maximum Manifold Manifold Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Minimum Minimum Manifold Manifold Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Model:Model:
(Modele):(Modele):
SerialSerial
(Serie):(Serie):
ANSI ANSI Z21XX-XXXX Z21XX-XXXX · · CSA CSA 2.XX-MXX 2.XX-MXX · · UL307BUL307B
XXXXXXXXXXXXXXXX
AU CANADA
ALTITUDE:ALTI :0-0000 0-0000 FT.FT.0000-0000FT.0000-0000FT.
MAX. ENTRÉE EN BTUH : 00,00000,000 00,00000,000
MIN. ENTRÉE EN BTUH : 00,00000,000 00,00000,000
ORIFICE ORIFICE #XXXXX#XXXXX #XXXXX#XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
Exigences électriques totales : 00 V ca, 00 Hz, moins de 00 Ampères
Heat & Glo, une marque commerciale de Hearth & Home
Technologies 7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
FABRIQUÉ AUX
ÉTATS-UNIS
FONCTIONNEMENT À GAZ
HOMOLOGUÉ
CÉtats-
Unis
3
Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19
Signicationdesrappelsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n'est pas évitée.
REMARQUE : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
Tabledesmatières
1 Bienvenue
A. Félicitations .......................................... 2
B. Garantie à vie limitée ................................... 4
2 Données sur le produit
A. Certication de l’appareil ................................ 6
B. Spécications de la vitre ................................ 6
C. Spécications BTU .................................... 6
3Importantesinformationssurlasécurité
etlefonctionnement
A. Sécurité de l'appareil ................................... 7
B. Pièces générales d’utilisation ............................ 8
C. Spécications du combustible ............................ 8
D. Surface murale/Directives pour la télévision ................. 8
E. Avant d’allumer l’appareil ............................... 10
F. Instructions concernant l’allumage ........................11
G. Rodage de l’appareil .................................. 12
H. Gestion de la chaleur .................................. 13
I. Utilisation pendant une panne de courant .................. 13
J. Instructions détaillées de l’utilisation des
composants - IntelliFire™ Touch ......................... 14
4 Maintenance et entretien
A. Maintenance : Fréquence et tâches ...................... 16
B. Tâches de maintenance : propriétaire ..................... 16
C. Tâches de maintenance – technicien qualié ............... 19
5Questionsfréquentesetdépannage
A. Questions fréquemment posées ......................... 21
B. Questions fréquentes : contrôle tactile
IntelliFire™ (IFT-RC400) ............................... 22
C. Dépannage ......................................... 23
6Références
A. Accessoires ......................................... 25
B. Pièces de rechange ................................... 26
C. Informations de contact ................................ 31
= Contient des informations mises à jour.
4Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Composants couverts
Pièces Main
d’œuvre
Gaz Bois Granulés Bois
EPA
Charbon Électrique Évacuation
de gaz
1 an X X X X X X X
Toutes les pièces et tous les
matériaux, à l’exclusion de ceux
gurant dans les conditions,
exclusions et limitations.
2 ans
X X X Allumeurs, composants
électroniques et vitre
X X X X X Ventilateurs installés en fabrique
X Panneaux réfractaires moulés
XModules Allumage
3 ans X Creusets et pots de combustion
5 ans 3 ans X X Pièces moulées et déecteurs
7 ans 3 ans X X X Tubes collecteurs, cheminées
et débouchés HHT
10 ans 1 ans X Brûleurs, bûches et réfractaire
Garantie
durée de
vie limitée
3 ans X X X X X Boîte à feu et
échangeur de chaleur
90 jours X X X X X X X Toutes les pièces de rechange
après la période de garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante.
Page 1 of 24021-645HFR 10/15
B. Garantie limitée à vie
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Au nom de ses marques de foyer «
HHT », Hearth & Home Technologies étend la garantie suivante aux appareils HHT dotés
d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE
:
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire devenant
le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que l’appareil
HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts
par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou
remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie
en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérié du produit. Le montant maximum remboursé en
vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE
:
La garantie entre en vigueur à la date achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date
d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les
pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés gure d
ans le tableau suivant.
Le terme «
durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de
la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes reètent les
durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
B. Garantieàvielimitée
5
Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19
B. Garantie limitée à vie (suite)
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste des
concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
La présente garantie est valide uniquement dans le pays habite le fournisseur ou distributeur HHT autorisé qui a vendu
l’appareil.
Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a effectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé le plus
proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un
autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Modication de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un chauffage, une légère modication de
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert
par la garantie.
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures,
pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de l’utilisation
de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Il s’agit des
pièces suivantes : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, ampoules, piles déecteurs de
ammes et décoloration de la vitre.
Expansion, contraction ou déplacements de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identication de l’agent de listé ; (2) le non-respect des codes
du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil ; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise utilisation,
l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les
réparations négligentes/incorrectes ; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative
ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insufsante d’air comburant ou d’autres dispositifs
tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause ; (6) l’utilisation de combustibles autres
que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation ; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis
avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé et approuvé par HHT; (8) les modications de
l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT ; et/ou (9) les interruptions ou uctuations
de l’alimentation électrique de l’appareil.
Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis
par HHT.
Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité.
Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat
pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la conguration de l’appareil, des conditions liées
à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE :
L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques nuisibles. La
surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte, l’apparition
de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une mauvaise
installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite ou
tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme stipulé
ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux défauts de
l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs. Dans ce cas, ces
restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spéciques ; vous pouvez aussi avoir d’autres droits
qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE
EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
Page 2 of 2
4021-645HFR 10/15
6Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19
A. Certicationdel’appareil
2 Données sur le produit
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour les
« Vented Gas Fireplace Heaters », et les sections qui s'appliquent
aux « Gas Burning Heating Appliances for Manufactured Homes
and Recreational Vehicles » et « Gas Fired Appliances for Use
at High Altitudes ».
Les foyers encastrés Heat & Glo sont conçus pour être installés
dans des foyers de maçonnerie ou préfabriqués à combustible
solide ayant été installés selon les codes nationaux, provinciaux,
d'état et locaux. Les foyers sont construits de matériaux
incombustibles et, en l’absence de codes locaux ou régionaux,
respectent les critères de la NFPA 211. Aucune source d’air
extérieur supplémentaire n’est nécessaire.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. Si ces codes n’existent pas, vous devez vous conformer
au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-dernière édition aux
États-Unis et aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME
SOURCE PRINCIPALE DE CHAUFFAGE. Cet appareil
a été testé et approuvé pour utilisation comme chauffage
d’appoint ou accessoire décoratif. Il ne doit donc pas être
considéré comme chauffage principal dans les calculs de la
consommation énergétique d’une résidence.
B. Spécicationsdelavitre
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
C. Spécicationscaloriques
MODÈLES : SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT,
SUPREME-I35-IFT
LABORATOIRE : UnderwritersLaboratories,Inc.(UL)
TYPE : Appareildechauffageàévacuationdirecte
NORMES : ANSIZ21.88-2017CSA2.33-2017
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Entrée BTU/h
maximum
Entrée
BTU/h
minimum
Taille de
l’orice
(DMS)
SUPREME-I25-IFT
(NG)
(0 à 610 m)
[0-2000 pi] 27 000 18 900 40
SUPREME-I25-IFT
(Propane))
(0 à 610 m)
[0-2000 pi] 25 000 17 500 53
SUPREME-I30-IFT
(NG)
(0 à 610 m)
[0-2000 pi] 32 700 22 890 35
SUPREME-I30-IFT
(Propane)
(0 à 610 m)
[0-2000 pi] 32 000 22 400 51
SUPREME-I35-IFT
(NG)
(0 à 610 m)
[0-2000 pi] 35 000 24 500 33
SUPREME-I35-IFT
(Propane)
(0 à 610 m)
[0-2000 pi] 35 000 24 500 50
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être
effectués par des techniciens autorisés. Hearth & Home
Technologies recommande des professionnels formés dans
les usines de HTT ou certiés NFI.
7
Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19
AVERTISSEMENT ! NE PAS utiliser le foyer sans avoir lu
et compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer selon
les instructions d’utilisation risque de provoquer un incendie
ou des blessures.
Les jeunes enfants doivent être attentivement surveillés lorsqu’ils
sont dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits, jeunes
enfants et autres pourraient le toucher accidentellement et se brûler.
Une barrière physique est recommandée s’il y a des personnes
à risque dans la maison.
Pour restreindre l’accès au foyer ou à un poêle, installez une
barrière de sécurité ajustable pour garder les tout-petits, les
jeunes enfants et les autres personnes à risque en dehors de
la chambre et loin des surfaces chaudes.
Installez un verrouillage d’interrupteur ou de télécommande
avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants.
Gardez les télécommandes hors de la portée des enfants.
Ne laissez jamais un enfant seul près d’un foyer, qu’il soit
en cours d’utilisation ou en refroidissement.
A. Sécuritédel’appareil Enseignez aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer.
Envisagez de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants
seront présents.
Contactez votre détaillant pour obtenir plus d’informations ou
visitez le www.hpba.org/Product-Info/Fireplace-Stove-Heater/
Glass-Fronts-Safety.
Pour empêcher la mise en marche accidentelle de votre foyer
durant une longue période de temps (mois d’été, vacances,
voyages, etc.) :
Enlevez les piles des télécommandes.
Éteignez les contrôles muraux.
Placez le commutateur de sélection sur « OFF » sur le module
de commande, puis retirez les piles.
3 Importantesinformationssurlasécuritéetl’utilisation 
Éloignezlesobjets
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets inammables
devant le foyer ou de manière à recouvrir les ailettes. Des
températures élevées peuvent allumer un incendie. Voir
la gure 3.1.
Ne placez pas de chandelles et d’autres objets sensibles
à la chaleur sur le manteau de foyer ou l’âtre. La chaleur peut
endommager ces objets.
Figure3.1Exigencesdedégagement-touslesmodèles
ESPACE DE
DÉGAGEMENT
DE 91,44 CM (3 PI)
DEVANT LE FOYER
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure
au contact de la vitre chaude est fournie avec cet appareil
et doit être installée en vue de protéger les enfants et
autres personnes à risque. NE PAS utiliser l’appareil
sans la barrière. Si la barrière est endommagée, la
barrière doit être remplacée par une barrière du fabricant
de cet appareil.
Si la barrière est manquante ou s’il vous faut de l’aide pour
l’installer correctement, contactez votre détaillant ou Hearth
& Home Technologies.
DANGER
LA VITRE CHAUDE
CAUSERA DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER
LA VITRE AVANT QU’ELLE
N’AIT REFROIDI.
NE LAISSEZ
JAMAIS LES ENFANTS
TOUCHER LA VITRE.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où le foyer est installé.
Prévenez les enfants et les adultes contre les dangers
des températures élevées.
Des températures élevées peuvent enflammer
lesvêtementsoud’autresmatériauxinammables.
Les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables ne doivent pas être placés sur ou près
de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles
utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide ou
gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion
de ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits
chimiques incluant le benzène, considéré par l’État de la
Californie comme vecteur de cancer et d’autres problèmes
liés à la reproduction. Pour en savoir plus, rendez-vous sur
le site : www.P65Warnings.ca.gov.
8Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19
Figure3.2Piècesgénéralesd'utilisation
B. Piècesdefonctionnementgénéral
C. Spécicationsducombustible
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ou d’explosion!
L’appareil doit être réglé pour être compatible avec le type de gaz!
Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou
au propane. Assurez-vous que l’appareil est compatible avec
le type de gaz sélectionné pour le site d’installation.
Toutes les conversions doivent être effectuées par
un technicien qualifié utilisant des pièces spécifiées
et autorisées par Hearth & Home Technologies.
REMARQUE : Les températures indiquées ci-dessus sont
prises avec une sonde de température, comme il est prescrit
par la norme de test utilisée dans la certication de l’appareil. Si
les températures sont prises sur les murs ou les manteaux de
foyer avec un thermomètre infrarouge, ce dernier peut afcher
des températures jusqu'à -1 degrés °C (30 degrés °F) ou plus
en plus par rapport à la température réelle selon les réglages
du thermomètre et les caractéristiques du matériau à mesurer.
Utilisez des matériaux de nition appropriés pouvant supporter
ces conditions. Pour des directives de nition supplémentaires,
voir la section 8 du manuel d'installation.
La figure 3.2 montre les pièces principales de l’appareil
et les sections du manuel dans lesquelles elles sont abordées.
D. Surfacemurale/Directivespourlatélévision
FAÇADES DÉCORATIVES
(NON MONTRÉES)
SECTION 4.B.
MANTEAU DE
FOYER
PANNEAU DE VERRE
FIXE SECTION 4.B
ÂTRE
ESPACE LIBRE
SECTION 3.A.
ACCÈS À LA
BATTERIE
DE SECOURS
SECTION 3.I
ENSEMBLE DU VENTILATEUR
SECTIONS 3.H ET 3.J
TÉLÉCOMMANDE
SECTION 6.A
Figure3.3Températuresdelasurfacedumurau-dessusdel’appareil
MESURES DEPUIS LE HAUT DE
L’OUVERTURE DE L'ENCADREMENT
PLAFOND
ENCADREMENT DE L'APPAREIL
OUVERTURE DE
L'ENCADREMENT
457 MM
(18 PO)
559 MM
(22 po)
406 MM
(16 PO)
305 MM
(12 PO)
610 MM
(24 PO)
711 MM
(28 PO)
864 MM
(34 po)
1 016 MM
(40 PO)
1 168 MM
(46 PO)
1 320 MM
(52 PO)
66 °C
(151 °F)
59 °C (138 °F)
57 °C (135 °F)
53 °C (127 °F)
52 °C (125 °F)
49 °C (120 °F)
46 °C (115 °F)
43 °C (110 °F)
42 °C (108 °F)
41 °C (106 °F)
9
Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19

A 
B 

C 


B

TV
A
C





.







.
.

4. 
.
.
.

Good Faith Guidelines for TV Installations above a Typical Gas Fireplace




Figure3.4Directivesdebonnefoipourletéléviseur
10 Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19
E. Avantd’allumerl’appareil
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, demandez
àuntechnicienqualié :
De vérifier si tout le matériel d’emballage a été retiré
de l’intérieur et/ou de sous la boîte à feu.
Vérier la bonne disposition des bûches, des braises et/ou
de tout autre matériau décoratif.
Vérier le câblage.
Vérier le réglage de l’obturateur d’air.
Vérier l’absence de toute fuite de gaz.
Vérier que la plaque d'étanchéité de la vitre est bien installée.
Voir la gure 3.6.
ATTENTION ! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées des
composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
De vérier que la vitre est hermétique, bien positionnée et que
la barrière intégrale est en place.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'asphyxie!
NE PAS utiliser un foyer doté d’un panneau de verre xe
si ce dernier a été enlevé.
Vériez que la vis de la plaque coulissante du col est bien xée,
voir gure 3.5.
Figure3.5Détailssurlavisdelaplaquecoulissanteducol
ASSUREZ-VOUS
QUE LA VIS DE
LA PLAQUE
COULISSANTE
ESTBIENSERRÉE.
11
Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19
F. Instructionsd’allumage(IPI)
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE AVANT D’ALLUMER
COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ AU POÊLE
1. Ce poêle est doté d’un système d’allumage automatique du brûleur.
NE PAS essayer d’allumer le brûleur à la main.
1. Équipé d’un interrupteur mural : Tournez l’interrupteur « ON/OFF » à « OFF ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez sur le bouton
« OFF ».
Équipé d’un thermostat : Régler la température au plus bas.
AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas scrupuleusement ces instructions, il pourrait survenir un incendie ou une explosion
pouvant causer des dommages, des blessures, voire la mort.
VANNE
DE GAZ
A. Ce poêle est doté d’un système d’allumage par veilleuse intermittente qui
allume automatiquement le brûleur. NE PAS essayer d’allumer le brûleur
à la main.
B. AVANT D’ALLUMER, essayez de détecter une odeur de gaz tout autour du poêle.
Ne pas oublier de sentir près du sol car certains gaz sont plus lourds que l’air et
s’accumulent au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ.
NE PAS tenter d’allumer aucun appareil.
NE PAS toucher aucun interrupteur électrique, ni décrocher aucun téléphone à
l’intérieur.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un
voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
C. N’utilisez que votre main pour pousser et tourner le bouton de commande du
gaz. N’utilisez aucun outil. Si vous ne pouvez pas pousser le bouton ou le
tourner à la main, n’essayez pas de réparer le problème : appelez un technicien
de service qualié. Utiliser une force excessive ou tenter un dépannage risque
de provoquer un incendie ou une explosion.
D. NE PAS utiliser ce poêle s’il a été partiellement immergé. Appeler immédiatement
un technicien de service pour qu’il puisse l’inspecter et remplacer les pièces du
système de commande qui ont été endommagées par l’eau.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE (veilleuse)
2. Attendez cinq (5) minutes pour permettre au gaz de se dissiper. Puis essayez de
détecter une odeur de gaz, également près du sol. Si vous détectez une odeur de
gaz, ARRÊTEZ! Suivez la rubrique « B » des informations de sécurité à gauche de
cette étiquette. Si vous ne détectez aucune odeur de gaz, allez à l’étape suivante.
3. Pour allumer le brûleur :
Équipé d’un interrupteur mural : Tournez l’interrupteur « ON/OFF » à « ON ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez sur
le bouton « FLAME ».
Équipé d’un thermostat : Régler à la température désirée.
4. Si le poêle ne s’allume pas après trois tentatives, appelez immédiatement un
technicien de service ou le fournisseur de gaz.
2. Le technicien de service devrait couper l’alimentation électrique au contrôle lors
d’un service.
AVERTISSEMENT :
NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE
Pour obtenir de plus amples renseignements
sur l'utilisation de votre foyer Hearth & Home
Technologies, visitez le www.hearthnhome.com.
NE PAS BRANCHER DE TENSION DE LIGNE (110/120 V c.a. OU 220/240 V c.a.) À
LA VANNE DE CONTRÔLE.
Les installations, réglages, modications, réparations ou entretiens incorrects peuvent
provoquer des blessures et des dégâts matériels. Se reporter aux informations
du manuel fourni avec cet appareil. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements
supplémentaires, consulter un installateur, service de réparation ou fournisseur de gaz
qualié.
Cet appareil a besoin d'air frais pour fonctionner en toute sécurité et doit donc être
installé en conséquence.
Chaud pendant le fonctionnement. NE PAS toucher. DANGER DE BRÛLURES
GRAVES. Éloigner les enfants, les vêtements, les meubles, l'essence et les autres
liquides inammables.
NE PAS utiliser un appareil dont le panneau de verre xe a été enlevé, est ssuré
ou brisé. Le panneau de verre xe doit être remplacé par un technicien de service
autorisé ou qualié.
Peut être utilisé avec du gaz naturel et du propane. Un kit de conversion fourni par
le fabricant permet de convertir ce poêle pour qu’il puisse fonctionner avec une autre
source de combustible.
Également certié pour utilisation dans une chambre à coucher ou chambre-salon.
Cet appareil électroménager doit être installé conformément aux codes locaux, le cas
échéant; s’il n’existe aucun code, suivre le Code national sur les gaz combustibles
ANSIZ223.1/ NFPA 54 ou le Code national sur l’installation d’appareils au gaz ou au
propane CSA B149.1.
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT QU'ELLE AIT REFROIDI.
NE LAISSER JAMAIS LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
ATTENTION :
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure au contact de la vitre chaude est offerte avec cet
appareil ménager et devrait être installée en vue de protéger les enfants et autres individus à risque.
593-913J
Le brûleur et le compartiment de commande doivent demeurer propres. Se reporter
aux instructions d'installation et d'utilisation accompagnant ce poêle.
AVERTISSEMENT: Ce produit et les combustibles utilisés pour le faire
fonctionner (propane liquide ou gaz naturel), ainsi que les produits de la
combustion de ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits
chimiques incluant le benzène, connu par l’État de la Californie comme causant
le cancer et d’autres problèmes liés à la reproduction. Pour d’autres informations,
rendez-vous au : www.P65Warnings.ca.gov.
12 Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19
G. Rodagedel’appareil
Procédure de rodage
Le foyer doit être utilisé pendant trois ou quatre heures
à haute intensité.
Cette procédure fait durcir le matériel utilisé pour fabriquer
le foyer.
Éteignez le foyer et laissez-le refroidir complètement.
Retirez la façade décorative et le panneau de verre xe. Voir
la section 4.B.
Nettoyez l’assemblage du panneau de verre. Voir la section 4.B.
Vérier que la plaque d'étanchéité de la vitre est bien installée.
Voir la gure 3.6.
ATTENTION ! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées
des composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
Replacez le panneau de verre xe, puis, faites fonctionner
au réglage élevé pendant 12 heures de plus.
Remarque : Certains systèmes IPI sont dotés d’un dispositif
de sécurité qui arrête automatiquement le foyer après 9 heures
de fonctionnement continu sans réception d’une directive par
la télécommande. Si cela se produit, redémarrez l’appareil.
Vériez que la vis de la plaque coulissante du col est bien xée,
voir gure 3.5.
REMARQUE! Ouvrez les fenêtres pour permettre la
circulation de l’air durant les premières utilisations du foyer.
Certaines personnes peuvent être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
Figure3.6Plaqued'étanchéitédelavitre
PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE
PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE INSTALLÉE
13
Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19
H. Gestiondelachaleur
Puissancecalorique
L’intensité du chauffage peut être contrôlée sur le modèle
SUPREME-IFT en réglant les fonctions « FLAME » (FLAMME)
et « FAN » (VENTILATEUR) sur la télécommande RC-400.
REMARQUE ! Réglez le ventilateur sur une vitesse élevée
à l'aide de la télécommande RC400 lors des trois ou quatre
premières heures de mise en service. Voir la section G. Cette
période de rodage permettra un contrôle optimal de la vitesse
des ventilateurs lors des utilisations futures.
Figure3.7 Cavité des commandes
I. Utilisation pendant une panne d’électricité -
Intellire™Tactile
Le système d’allumage intermittent IntelliFire™ Tactile est livré
avec un système de piles de secours permettant au système
de fonctionner pendant une panne d’électricité. Voir le sac du
manuel de l'appareil pour le bloc-piles. Les piles ne doivent pas
être laissées dans le bloc-piles lorsque l’électricité est utilisée
pour faire fonctionner le foyer. Enlevez les piles du bloc-piles
lorsque l’électricité revient et retirez le bloc-piles de l'appareil.
REMARQUE : Les piles ne doivent être utilisées comme source
d’énergie qu’en cas d’urgence lors d’une panne d’électricité.
Les piles ne doivent pas être utilisées comme source d’énergie
primaire et sur de longues périodes. Les piles ont tendance à se
corroder avec le temps.
Pourutiliserlefoyeràl’aidedepiles(CC):
1. Accédez à la cavité du contrôle de l’appareil. Voir la gure
3.7 pour l’emplacement. La façade décorative devra être
enlevée.
2. Réglez l'interrupteur de réinitialisation de l'encadrement
sur la position « OFF ». Voir la gure 3.9. Assurez-vous
que l'interrupteur du module d'allumage n'est PAS sur
la position « ON ».
VOIR LA SECTION 4 POUR DAVANTAGE DE DÉTAILS SUR L'ACCÈS
AUX COMPOSANTS.
3. Localisez le bloc-piles et insérez quatre piles AA. Le bloc-
piles se situe dans le sac du manuel qui a été livré avec
l'appareil. La polarité des piles doit être respectée pour
éviter d’endommager le module. Branchez aux câbles noir
et rouge portant la mention « BATT ». Un schéma complet
du câblage est inclus dans la section traitant de l’électricité,
dans le manuel d’installation.
4. Avant d'utiliser l'appareil, installez la façade décorative.
Si elle est retirée, installez la plaque d'étanchéité de la vitre
et le panneau de verre xe.
ATTENTION ! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées des
composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
5. Allumez l’appareil selon les instructions ci-dessous pour
le type de contrôle approprié de l’appareil :
Télécommande :
Un récepteur est xé au module d’allumage
Réglez l'interrupteur de réinitialisation de
l'encadrement sur la position « ON ». Voir la gure
3.9. Assurez-vous que l'interrupteur du module
d'allumage est en position « REMOTE ».
Utilisez la télécommande pour mettre en marche
l’appareil.
Pour préserver les piles, n’utilisez pas les options
THERMOSTAT ou FLAME HI/LO.
 Moduled'allumage:
Réglez l'interrupteur de réinitialisation de l'encadrement
sur la position « ON ». Voir la gure 3.9.
Localisez le module d’allumage dans la cavité
des commandes.
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à la position
ON. Voir la Figure 3.8.
REMARQUE : Certaines fonctionnalités seront perdues lors de
l’utilisation des piles, incluant le ventilateur, l’éclairage, ou toute
autre fonction auxiliaire exigeant une alimentation électrique
de 110-120 V c.a.
Pourretourneràl’utilisationsuralimentationélectrique(c.a.)
Réglez l'interrupteur de réinitialisation de l'encadrement
sur la position « OFF ». Voir la gure 3.9.
Retirez la façade décorative.
Débranchez le bloc-piles, retirez les piles et rangez
le bloc-piles pour plus tard.
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE.
Replacez la façade décorative. Replacez la plaque
d'étanchéité de la vitre et le panneau de verre xe.
ATTENTION ! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées
des composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
Revenez à un fonctionnement normal avec la RC400.
14 Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19
J. Instructionsdétailléesdel’utilisation
descomposants-IntelliFire™Tactile
Figure 3.8 IFT-ECM
INTERRUPTEUR
À 3 POSITIONS
VUE DU DESSUS
INDICATEUR DEL
DANGER
Risqued’explosion
NE PAS modier la position du commutateur
de sélection ON/OFF/REM plus d’une fois dans
un délai de cinq minutes. Les gaz peuvent
s’accumuler dans la boîte à feu. Appelez
un technicien qualié.
DANGER
4. Une réinitialisation du IFT-ECM est nécessaire si le module
est en état de verrouillage. Lorsque cela se produit,
l’appareil s’éteint et l’indicateur DEL du IFT-ECM clignotera
en un code d’erreur ROUGE/VERT avec un seul bip double.
Si le IFT-ECM est en état de verrouillage, consultez le tableau
de dépannage pour interpréter le code d’erreur et prendre
les mesures correctives nécessaires. Pour réinitialiser
le IFT-ECM après une erreur de verrouillage :
3. Le bouton de la veilleuse sur du IFT-ECM active la fonction
Climat Froid du foyer. Cette fonction allume la amme de la
veilleuse SEULEMENT pour fournir sufsamment de chaleur
dans la boîte à feu pour réduire la condensation dans des
conditions ambiantes de fraîcheur et d’humidité élevée. Pour
désactiver l’option Climat froid, appuyez et maintenez le
bouton de la veilleuse pendant une seconde, puis relâchez.
L'IFT-ECM émettra deux clignotements du voyant DEL vert,
fera entendre deux bips, puis allumera et rectiera la amme
de la veilleuse. Pour désactiver l’option Climat froid, appuyez
sur et maintenez le bouton de la veilleuse pendant une
seconde et relâchez. L’IFT-ECM émettra un clignotement du
voyant DEL vert, fera entendre un bip et éteindra la amme
de la veilleuse. Si la télécommande est appairée avec
le IFT-ECM, cette caractéristique peut également être
activée avec le IFT-RC400 et/ou le IFT-RC150.
Instructions d’utilisation détaillées du IFT-ECM
Ce modèle est expédié de l’usine avec la télécommande
IFT-RC400.
VOIR LA SECTION 4 POUR DAVANTAGE DE DÉTAILS SUR L'ACCÈS
AUX COMPOSANTS.
1. Le module de commande électronique (IFT-ECM) possède
un commutateur de sélection à trois positions ON/OFF/
REMOTE qui doit être réglé pour un bon fonctionnement.
Voir la gure 3.8. Lorsque vous changez la position, il est
important de faire une pause de 1 à 2 secondes dans
chaque position.
Position « OFF » :
L’appareil ne répondra à aucune commande de
l’interrupteur mural, ni de la télécommande IFT-RC150
ou IFT-RC400. L’appareil doit être en position OFF
pendant l’installation, l’entretien, et l’installation de
la pile de secours, la conversion du combustible et
la réinitialisation du IFT-ECM dans l’éventualité où le
système passe en mode LOCK-OUT à la suite d’une
erreur du système. Lorsque positionné à OFF pendant
que l’appareil est en marche, le système s’arrête.
Position « ON » :
L’appareil s'allumera et fonctionnera continuellement au
réglage de amme maximum (« HI »). Aucun ajustement
de la hauteur de la amme n’est possible.
LeIFT-ECMdisposed’unefonctionnalitédesécurité
quiéteindraautomatiquementlefoyeraprès9heures
defonctionnementcontinuenpositionON.
Position REMOTE :
La position à distance permet de contrôler l’appareil à partir
d’un interrupteur mural et d’une télécommande IFT-RC400
ou IFT-RC150. L’interrupteur du IFT-ECM doit être à cette
position pour l’appairage du IFT-ECM avec le IFT-ACM
(si installé), et/ou les télécommandes IFT-RC400 et IFT-
RC150. Consultez le manuel d’installation du IFT-RC400
ou IFT-RC150 pour obtenir des instructions détaillées au
sujet de l’appairage du IFT-ECM avec les télécommandes.
Après avoir réussi l’appairage d’un IFT-RC400, tous
les accessoires installés peuvent être contrôlés par le
IFT-RC400 (voir le manuel du IFT-RC400). Le RC150
permet à l’utilisateur d’allumer et d’éteindre la amme
de l’appareil et d’activer le mode Climat froid, si désiré.
Le IFT-ECM comporte une caractéristique de sécurité
qui arrêtera automatiquement le foyer après 9 heures de
fonctionnement continu sans avoir reçu une commande
du IFT-RC400, du IFT-RC150 ou de l'interrupteur mural.
2. Si plusieurs options de contrôle sont installées, le IFT-ECM
répondra à la dernière commande émise par l’interrupteur
mural ou par IFT-RC400 ou IFT-RC150.
15
Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19
DANGER
DANGER
Allumer/éteindre l’appareil :
Un contrôle mural, un thermostat ou une télécommande peut
être utilisé pour la fonction « ON/OFF » de l’appareil. Suivez
les instructions jointes au contrôle installé. Communiquez avec
votre détaillant pour plus de détails.
Ensembleduventilateur
Cet appareil comprend un ventilateur installé en usine.
Les fonctions du ventilateur sont intégrées dans
la télécommande IFT-RC400 incluse.
ATTENTION! Risque de brûlures! Les surfaces de l’appareil
sont chaudes lors du fonctionnement et du refroidissement.
Soyez prudent et portez des gants lorsque vous ouvrez l’avant
de l’appareil et accédez aux composants internes.
- Réglez l'interrupteur de réinitialisation de l'appareil sur
la position « OFF ». Voir la gure 3.9 pour l'emplacement
de l'interrupteur de réinitialisation.
ou
- Réglez le commutateur de sélection à 3 positions du IFT-
ECM sur « OFF ».
- Attendez cinq (5) minutes pour permettre aux possibles
gaz de se dissiper.
- Réglez l'interrupteur de réinitialisation de l'appareil sur
la position « ON ».
ou
- Placez le sélecteur à 3 positions du IFT-ECM sur la position
ON ou REMOTE. Le module émettra un bip et le voyant
DEL VERT clignotera trois fois indiquant un allumage réussi.
S’il est placé à ON, l’appareil s’allumera normalement
si la condition d’erreur a été corrigée.
S’il est placé en position IFT-REM ou si l'interrupteur
de réinitialisation est utilisé, utilisez les IFT- RC400, IFT-
RC150 ou interrupteur mural pour allumer l’appareil. L’appareil
s’allumera normalement si la condition d’erreur a été corrigée.
Si le IFT-ECM entre à nouveau en condition de verrouillage après
ces étapes, appelez votre détaillant pour un entretien.
INTERRUPTEUR
DE RÉINITIALISATION
DEL'ENCADREMENT
Figure 3.9Interrupteurderéinitialisationdel'encadrement
16 Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19
B. Tâchesdemaintenance:propriétaire
Les tâches suivantes peuvent être effectuées annuellement par
le propriétaire. Si vous êtes inconfortable à effectuer cette liste de
tâches, veuillez appeler votre fournisseur pour un rendez-vous.
Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires en
raison de la poussière causée par des tapis, des matelas, etc.
Il est impératif que les compartiments des commandes, les
brûleurs et les conduits d’air de l’appareil soient gardés propres.
Toute grille de protection, protection ou barrière enlevée pour
réparer l’appareil doit être remise en place avant sa réutilisation.
ATTENTION! Risque de brûlures! Le foyer doit être arrêté
et refroidi avant d’y effectuer un entretien.
N’importe quel écran de sécurité qui est enlevé lors de réparations
doit être remis en place avant le fonctionnement du foyer.
L’installation et les réparations doivent seulement être
effectuées par un technicien qualié. Au moins chaque
année, l’appareil devrait être inspecté avant son utilisation
par un professionnel.
4 Maintenance et entretien
Tâche Fréquence Doit être
effectuépar
Façade décorative Annuellement
Propriétaire
de l’habitation
Nettoyage
de la vitre Saisonnière
Accès aux contrôles Saisonnière
Télécommande Saisonnière
Ventilation Saisonnière
Inspection du joint
d’étanchéité et de
la vitre
Annuellement
Technicien
de service qualié
Inspection
des bûches Annuellement
Inspection de la boîte
à feu Annuellement
Compartiment du
contrôle et dessus
de la boîte à feu
Annuellement
Allumage et
fonctionnement
du brûleur
Annuellement
A. Maintenance:Fréquenceettâches
Lorsque votre foyer est maintenu de manière appropriée, il vous
donne de nombreuses années d'utilisation sans problèmes.
Communiquez avec votre détaillant pour vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et le service de
votre appareil. Visitez le www.heatnglo.com pour trouver un
détaillant. Nous recommandons un entretien annuel effectué
par un technicien qualié.
Façade décorative
Fréquence : Annuellement
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Gants de protection, surface de travail stable
Évaluez l’état de l’écran et remplacez-le si nécessaire.
Inspectez pour relever la présence de rayures, d’entailles
ou d’autres signes de dégâts; réparez si nécessaire.
Dépoussiérez et passez l’aspirateur sur les surfaces.
Nettoyagedelavitre
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Gants de protection, nettoyant à vitre,
toile de protection, outil multifonction et surface de travail stable.
ATTENTION! Manipulez l’assemblage du panneau de verre
avec prudence. La vitre peut se briser.
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la vitre.
N’utilisez aucun nettoyant abrasif.
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude
Préparez une surface de travail assez grande pour y accueillir
le panneau de verre xe et le cadre de la porte en plaçant une
toile de protection sur une surface plane et stable.
Remarque : Le panneau de verre xe et le joint peuvent comporter
des résidus pouvant tacher le plancher ou la moquette.
Retirer la porte ou la façade décorative du foyer et mettre
de côté sur une surface de travail.
17
Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19
Retraitdel’assemblagedupanneaudeverrexe
AVERTISSEMENT ! Risque d’asphyxie! Manipulez
l’assemblage du panneau de verre avec prudence. Inspectez
le joint d’étanchéité an de vous assurer qu’il n'est pas
endommagé ; inspectez la vitre an de déterminer si elle est
ssurée, émaillée ou égratignée.
NE PAS heurter, faire claquer ou rayer le verre.
NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle
est ssurée, cassée ou rayée.
Replacez l’ensemble complet.
Le panneau de verre xe s'attache au foyer en quatre
points. Les quatre mécanismes d'attache est constitué
de verrous à ressorts. Un exemple de verrou de vitre est
montré à la Figure 4.2.
Pour dégager le panneau de verre, utilisez l'outil multifonction
fourni. Voir la gure 4.1. Tout en tenant le panneau de verre,
tirez les deux verrous inférieurs à ressort vers l’avant et
laissez-les se rétracter loin du panneau de verre. Inclinez la
partie inférieure du panneau de verre vers l’extérieur jusqu’à
ce que les verrous du haut soient dégagés.
Nettoyez la vitre avec un détergent non abrasif.
Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec de l’eau
et du savon.
Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial
pour vitre de foyer (consultez votre concessionnaire).
Figure4.2Panneaudeverrexe
Figure4.1Outilmultifonction
Remiseenplacedupanneaudeverrexe
Vérier que la plaque d'étanchéité de la vitre est bien installée.
Voir la gure 4.3.
ATTENTION ! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées
des composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
Inclinez la partie supérieure du panneau de verre vers le foyer
et glissez-le vers le haut an qu’il s’engage dans les verrous
supérieurs. Vériez que les verrous supérieurs sont bien
engagés, puis attachez les deux verrous inférieurs à l'aide
de l'outil multifonction fourni.
Réinstallez la porte ou la façade décorative.
PINCES DE LA VITRE
Figure4.3Plaqued'étanchéitédelavitre
PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE
18 Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19
Accès à la cavité des commandes
Outils nécessaires : Gants de protection, outil multifonction.
Retirez la façade décorative.
Retirez l’assemblage du panneau de verre.
Retirez la plaque d'étanchéité de la vitre. Voir la gure 4.3.
Les pinces de vitre peuvent être retirées pour un meilleur
accès aux composants. Voir la gure 4.5. Faites attention
en manipulant la base réfractaire.
Remarque : La pince de vitre inférieure droite sur les modèles
de 635 mm (25 po) doit être retirée pour pouvoir accéder
aux commandes.
Pour y accéder, faites glisser le plateau de composants vers
l'extérieur. Voir la gure 4.4.
Remarque : Il peut être nécessaire de retirer les câbles des
pinces pour un accès complet. Voir la gure 4.4.
Figure4.5Retraitdespincesdevitre
Figure4.4Accèsauplateaudecomposants
PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE
RÉFRACTAIRE
DE BASE
ASSEMBLAGES DES
PINCES DE VITRE
ACCÈS À LA VIS DE
L'ASSEMBLAGE DES
PINCES DE VITRE
PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE
PLATEAU DE
COMPOSANTS
AVEC ÉCRAN
THERMIQUE
APPUYEZ
SUR LA
LANGUETTE
POUR
LIBÉRER
DÉTACHEZ
LES CÂBLES
PLATEAU DE
COMPOSANTS
RÉCEPTEUR DU PLATEAU
DES COMPOSANTS
ATTENTION : Assurez-vous de réinstaller l'écran thermique avant
d'allumer l'appareil. Les composants vont surchauffer.
19
Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19
C. Tâchesdemaintenance–technicienqualié
Les tâches suivantes doivent être effectuées par un technicien
qualié.
Inspectiondujointd’étanchéitéetdelavitre
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants de protection, toile de protection,
outil multifonction et surface de travail stable.
Inspectez l’état du joint d’étanchéité.
Inspectez le panneau de verre xe pour relever la présence de
rayure ou d’entaille qui pourrait fragiliser le verre et provoquer
son éclat sous l’effet de la chaleur.
Vériez le bon état de la vitre et son cadre. Les remplacer
si nécessaire.
Vériez que le panneau de verre xe est correctement retenu
et que les composants d’attache sont intacts et en bon état.
Remplacez si nécessaire.
Vérier que la plaque d'étanchéité de la vitre est bien installée.
Voir la gure 4.3.
ATTENTION ! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées
des composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
Bûches
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants de protection.
Inspectez que les bûches ne sont ni endommagées et qu’il
n’en manque aucune. Les remplacer si nécessaire. Consultez
le manuel d’installation pour obtenir des instructions au sujet
de la disposition des bûches.
Vériez la disposition des bûches an qu’aucune n’empiète sur
la amme, causant l’émission de suie. Corrigez le cas échéant.
Compartimentdecommandeethautdelaboîte
àfeu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants de protection, aspirateur, chiffons
Passez l’aspirateur et essuyez la poussière, les toiles
d’araignées, les débris ou poils d’animaux domestiques. Soyez
prudent lors du nettoyage de ces zones. Les vis qui ont perforé
la tôle ont des extrémités pointues qui doivent être évitées.
Vériez que la vis de la plaque coulissante du col est bien xée.
Voir la gure 3.5.
Éliminez toutes les matières étrangères.
Vériez que la circulation de l’air n’est pas entravée.
Vériez que les ls sont toujours bien branchés.
Commande à distance
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Instructions de remplacement des piles
et de la télécommande.
Repérez l’émetteur et le récepteur de la télécommande.
Vériez le fonctionnement de la télécommande. Reportez-vous
aux instructions du fonctionnement de la télécommande pour
la procédure appropriée de l’étalonnage et de la conguration.
Remplacer au besoin les piles des émetteurs à distance.
Conservez la télécommande hors de la portée des enfants.
Si vous n’utilisez pas votre foyer pendant une longue période
(mois d’été, vacances, voyages, etc.), et pour en éviter
l’utilisation non intentionnelle :
Enlevez les piles des télécommandes.
Placez l’interrupteur ON/OFF/REMOTE du module
de commande à OFF.
Ventilation
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Gants de protection et lunettes de sécurité.
Inspectez l’évacuation et le chapeau de l’extrémité pour des
obstructions telles que des plantes, des nids oiseaux, des
feuilles, de la neige, des débris, etc.
Vériez le dégagement du chapeau de l’extrémité par rapport
aux structures à bâtir (agrandissement, patios, clôtures
ou remise).
Vériez que la vis de la plaque coulissante du col est bien xée,
voir gure 3.5.
Vériez la présence de corrosion ou de séparation.
Vérifiez que le calfeutrage, l’étanchéité et les solins
soient intacts.
Inspectez le bouclier de tirage/dispositif anti-rafale
pour s'assurer qu'il n'est ni endommagé, ni manquant.
20 Heat & Glo • Manuel du propriétaire SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-981EFR • 8/19
Figure4.6 ComportementdelaammedelaveilleuseIPI
Allumageetfonctionnementdubrûleur
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants de protection, aspirateur, balai, lampe
de poche, voltmètre, jeu de mèches et manomètre.
Vériez que le brûleur est correctement xé et qu’il est aligné
avec la veilleuse ou l’allumeur.
Nettoyez le dessus du brûleur, inspectez les orices pour
d’éventuelles obstructions, la corrosion ou la détérioration.
Remplacez le brûleur si nécessaire.
Remplacez les braises incandescentes Glowing Embers® avec
de nouvelles pièces de la taille d’un dix cents. NE PAS obstruer
les orices ou les trajets d’allumage importants. Reportez-vous
au manuel d’installation de l’appareil pour la bonne disposition
des braises.
Vériez si les piles ont été enlevées des systèmes IPI de
secours pour empêcher la défaillance prématurée ou la fuite
des piles.
Vériez la qualité de l’allumage et la propagation de la amme
à tous les orices. Vériez qu’il n’y a aucun délai d’allumage.
Inspectez et assurez-vous que l'allumage du brûleur principal
survienne dans les quatre premières secondes de l'ouverture
de la vanne de gaz principale.
Inspectez toute montée de amme ou autres problèmes.
Vériez le bon ajustement de l’obturateur d’air. Consultez
le manuel d’installation quant au bon réglage de l’obturateur
d’air. Vériez que l’obturateur d’air est exempt de tout débris
et poussière.
Vériez le bon ajustement du modérateur vertical. Consultez
le manuel d’installation pour connaître le réglage requis
du modérateur vertical.
Inspectez l’orice pour des dépôts de suie, de poussière et la
corrosion. Vériez que la bonne taille de l’orice est utilisée.
Se reporter à la liste des pièces de rechange pour la taille
adéquate de l’orice.
Vériez les pressions dans le collecteur et à l’entrée. Ajustez
le régulateur au besoin.
Vériez tous les tubes accessibles qui comportent du gaz,
les raccords, les tuyaux et autres composants an de déceler
la présence de fuites.
Inspectez la qualité du comportement de la amme de la
veilleuse. Consultez la gure 4.6 pour un comportement de
la amme de la veilleuse. Nettoyez ou remplacez la tête
d’injecteur à letage mâle si nécessaire.
Inspectez la tige du détecteur IPI pour détecter la présence
de suie, de corrosion ou de signes de détérioration. Polissez
avec une ne laine d’acier ou remplacez selon le besoin.
Vérifiez qu’il n’y a pas de court-circuit dans le circuit
de détection de la amme en inspectant la continuité entre
le protecteur de la veilleuse et la tige de détection de la amme.
Remplacez la veilleuse si nécessaire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Heat & Glo Supreme IFT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur