Vermont Castings Radiance Direct Vent Gas Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

11FC8390-008Vermont Castings • Manuel d’installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas respecter à la lettre les avertissements de
sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence
ou d’autres vapeurs ou liquides inammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électrique.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
N’allumez aucun appareil.
Ne touchez aucun interrupteur; n’utilisez pas de
téléphone dans votre bâtiment.
Quittez immédiatement le bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Observez les instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être eectués
par un installateur, un réparateur ou un fournisseur
de gaz qualié.
AVERTISSEMENT
12697
Radiance cover
7/07
Poêle au gaz à ventilation directe
RadianceMD série RADVT
Modèles :
RADVT-IFT-BD, RADVT-IFT-BM,
RADVT-IFT-BS, RADVT-IFT-CB,
RADVTCBSB, RADVTBSSB, RADVTBDSB,
RADVTBMSB
CERTIFIED
S
AFETY BARRIER
AVIS : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Un panneau vitré chaud peut
causer des brûlures.
Laissez refroidir le panneau
vitré avant d’y toucher.
Ne laisser jamais les enfants
toucher le panneau vitré.
Une barrière conçue pour réduire le risque de
brûlure par la vitre de visualisation chaude est
fournie avec cet appareil et doit être installée.
DANGER
Manuel d’installation et d’utilisation
Installation et conguration de l’appareil Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être coné aux personnes responsables de l’utilisation et du
fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Appelez votre revendeur pour les questions concernant l’installation, l’utilisation ou l’entretien.
L’installation et l'entretien de cet appareil doivent être eectués
par du personnel qualifié. Hearth & Home Technologies
recommande des professionnels formés dans les usines de
HTT ou certiés NFI.
22FC8390-008Vermont Castings • Manuel d'installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION DE L’APPAREIL AVANT DE VOUS EN SERVIR.
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un poêle Vermont Castings et nous vous en remercions. IMPORTANT : Lisez
attentivement toutes les instructions et tous les avertissements avant de commencer l’installation. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner un risque d’incendie et annulera la garantie.
Remarque : La fonte est un matériel façonné par des artisans, fabriquée de la même manière aujourd'hui qu'il y a
près de 2000 ans. En raison de la nature intrinsèquement primitive du processus de coulée, une variation entre les
pièces est normale et ajoute au caractère d'un appareil en fonte fabriqué à la main.
Table des matières
5 Nettoyage et entretien ...........................................................38
A. Inspection annuelle du système ...........................................38
B. Inspection et nettoyage du brûleur et des bûches ...............38
C. Entretien de la fonte .............................................................38
D. Nettoyage et remplacement de la vitre ................................38
E. Remplacement de joint ........................................................39
F. Inspection annuelle du système de ventilation .....................39
G. Vérication régulière de la amme de gaz ...........................39
6 Schémas de câblage .............................................................40
7 Liste des pièces de rechange...............................................42
8 Accessoires optionnels ........................................................50
9 Garantie ..................................................................................51
1 Importantes informations concernant la sécurité ................3
A. Informations concernant la sécurité du Massachusetts .........4
B. Informations concernant la sécurité de la Californie ..............4
2 Charpente et dégagements
A. Schéma des dimensions de l’appareil ....................................5
B. Exigences relatives à l’installation ..........................................6
C. Exigences relatives aux dégagements ...................................6
D. Exigences relatives à l’âtre ....................................................7
E. Dégagements par rapport aux matériaux combustibles .........7
F. Spécications du gaz .............................................................8
G. Dégagements et sorties de ventilation ...................................8
H. Schéma de la cheminée ....................................................... 11
3 Assemblage et installation
A. Exigences et options de ventilation ......................................13
B. Assemblage du poêle ..........................................................14
C. Assemblage du système de ventilation ................................14
D. Installation de l'ensemble de bûches ...................................21
E. Connexion du thermostat .....................................................22
F. Exigences relatives au câblage du RADVT-IFT ...................24
G. Conversion de la source de combustible .............................25
H. Installation de la barrière de sécurité ...................................25
I. Installation du grillage et de la calandre ...............................25
4 Instructions d’utilisation
A. Utilisation ..............................................................................26
B. Instructions d’allumage ........................................................26
C. Inspection de la veilleuse et du brûleur ................................26
D. Caractéristiques de la amme ..............................................26
E. Réglage de la amme et de la température .........................26
F. Instructions d’allumage et d’utilisation ..................................27
G Dépannage ...........................................................................28
H. Lire avant d’allumer l’appareil ..............................................29
I. Instructions d’allumage (IFT) ................................................30
J. Fonctionnement pendant une coupure de courant –
IntelliFireMC Touch .................................................................31
K. Instructions détaillées d’utilisation des composants
IntelliFireMC Touch ................................................................32
L. Questions souvent posées
Commandes IntelliFireMC Touch (IFT-RC400) ......................34
M. Dépannage ...........................................................................35
N. Brûleur, veilleuse et compartiment de commande ...............37
= Contient des informations mises à jour
33FC8390-008Vermont Castings • Manuel d'installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
Le poêle Radiance à ventilation directe, modèles RADVT-IFT-BD,
RADVT-IFT-BM, RADVT-IFT-BS, RADVT-IFT-CB, RADVTCBSB,
RADVTBSSB, RADVTBDSB, RADVTBMSB, est un appareil de
chauage au gaz ventilé homologué aux normes ANSI Z21.88-2019
et CSA 2.33-2019 pour les poêles à gaz ventilés et à la norme CSA
2.17-M91, Appareils alimentés au gaz servant à haute altitude.
L’installation du poêle Radiance à ventilation directe doit se
conformer aux codes locaux ou, en l’absence de ces derniers, à la
dernière version du code national ANSI Z223.1/NFPA 54 régissant
les gaz combustibles et au code d’installation CSA B-149.1.
(EXCEPTION : Ne déclassez pas cet appareil en raison de l’altitude.
mais maintenez une pression au collecteur de 0,8 kPa [3,5 po de
colonne d’eau] pour le gaz naturel et une pression maximum à
l’entrée de 2,4 kPa [10 po de colonne d’eau] pour le GPL.)
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur
la plaque signalétique. Cet appareil ne peut pas être converti pour
une utilisation avec d’autres gaz, à moins qu’un ensemble certié
ne soit utilisé.
L’installation, l’entretien et le remplacement des conduites de
gaz, des équipements ou des accessoires d’utilisation du gaz
ainsi que la réparation et l'entretien des équipements doivent
être eectués uniquement par un centre agréé, certié de
préférence par NFI ou WETT (Canada). On entend par « centre
agréé » toute personne, entreprise ou société qui, agissant ou
non par l'entremise d’un représentant, assume la responsabilité
(a) d’installer ou de remplacer les canalisations de gaz ou (b) de
raccorder, d’installer, de réparer ou d’entretenir l’équipement
et qui, en plus de posséder une expérience pertinente dans ce
domaine, connaît les mesures de précaution à prendre aux ns
d’exécution de ces travaux et se conforme à toutes les normes
des autorités responsables en la matière.
Le poêle Radiance à ventilation directe doit faire l’objet d’une
inspection préalable à son utilisation et d’au moins une
vérication annuelle par un centre de réparation agréé. Il est
impératif que les compartiments de commande, les brûleurs et
les passages pour la circulation de l’air soient gardés propres.
Le poêle Radiance à ventilation directe et sa vanne d’arrêt doivent
être déconnectés de la conduite d’arrivée de gaz durant les essais de
pression du système à des pressions supérieures à 3,5 kPa (1/2 psig).
Le poêle Radiance à ventilation directe doit être isolé de la conduite
d’arrivée de gaz de l’appareil en fermant la vanne d’arrêt individuelle
durant les essais de pression du système à des pressions égales
ou inférieures à 3,5 kPa (1/2 psig).
Un taraudage accessible situé au-dessus du bouton marche-arrêt/
veilleuse permet de vérier la pression d’entrée.
La « ventilation directe » décrit un système de combustion
étanche au sein duquel l’air d’admission extérieur servant à la
combustion et les gaz de combustion entrent et sortent par deux
passages concentriques indépendants au sein du même système
de ventilation étanche. Le système n’utilise pas l’air ambiant pour
assurer la combustion. Le système à ventilation directe permet
à l’appareil au gaz d’être ventilé directement dans l’atmosphère
par les murs de la maison ou verticalement à travers le toit. Les
systèmes de ventilation classiques (ventilation naturelle) aspirent
l’air ambiant de la pièce aux ns de combustion et évacuent les
gaz d’échappement dans l’atmosphère par l’entremise d’un conduit
vertical traversant le toit.
L’installation de l’appareil dans les chambres à coucher est
approuvée aux États-Unis et au Canada.
Lorsque les codes locaux, provinciaux ou étatiques ne l’interdisent
pas, l’appareil peut également faire l’objet d’une installation
dans une maison préfabriquée (mobile)* du marché secondaire.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de l’appareil de chauage
lorsqu’il n'est pas connecté à un système de ventilation bien
installé et entretenu peut entraîner un empoisonnement au
monoxyde de carbone (CO) ou même la mort.
Lors de son installation, le poêle Radiance à ventilation directe doit
être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence
de ces derniers, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 (dernière
édition) ou au Code canadien de l’électricité C22.1.
En raison des températures élevées, cet appareil doit être placé
loin des voies passantes ainsi que des meubles et rideaux.
AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud lorsqu’il fonctionne.
Éloignez les enfants, les vêtements et les meubles. Tout contact
avec l’appareil peut provoquer des brûlures ou l’ignition de
matériaux combustibles avoisinants.
Les enfants et les adultes doivent être prévenus des dangers
que représentent les surfaces à haute température de l’appareil
et s’en éloigner an d’éviter les risques de brûlures ou de
combustion des vêtements.
Les jeunes enfants doivent être surveillés de près lorsqu’ils
sont dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits, les
enfants en bas âge et d’autres personnes peuvent être exposés
à un risque de brûlures par contact accidentel. Une barrière
physique est recommandée s’il y a des personnes à risque
dans le domicile. Pour empêcher l’accès à un poêle, installez
une barrière de sécurité ajustable pour garder les tout-petits,
les jeunes enfants et les autres personnes à risque hors de la
pièce et loin des surfaces chaudes.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure causée
par la vitre chaude est fournie avec cet appareil, et elle doit
être installée pour la protection des enfants et des autres
personnes à risque.
Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par la
barrière du fabricant pour cet appareil.
Il ne faut en aucun cas placer des vêtements ou des matériaux
combustibles sur l’appareil à proximité de celui-ci.
Avant d’utiliser l’appareil, il faut replacer tout écran de sécurité,
ou toute vitre ou protection de sécurité ayant été enlevés aux
ns d’entretien.
Éloignez les matériaux combustibles, l’essence, les liquides et
les vapeurs inammables de l’appareil de chauage.
La circulation de l’air de combustion et de ventilation de l’appareil
ne doit pas être obstruée. L’installation de l’appareil doit tenir
compte d’une accessibilité et de dégagements susants pour
permettre une utilisation et un entretien adéquats.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais le poêle sans la présence
de la vitre ou lorsque cette dernière est fêlée ou endommagée.
Le panneau doit être remplacé par un technicien de service
autorisé ou qualié.
N’utilisez pas cet appareil s’il a été partiellement immergé.
Appelez immédiatement un technicien de service qualié pour
qu’il puisse l’inspecter et remplacer les pièces du système de
commande qui ont été endommagées par l’eau.
Ne brûlez pas de bois, de déchets ou tout autre matériau pour
lesquels cet appareil n’a pas été conçu. Cet appareil est destiné
exclusivement au brûlage du gaz naturel ou du propane.
Cet appareil de chauage au gaz ne doit pas être raccordé à
un conduit de fumée servant un autre appareil utilisant des
combustibles solides.
AVERTISSEMENT : Lors de l'entretien des commandes,
étiquetez tous les ls avant de les déconnecter. Un mauvais
câblage peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil
et des situations dangereuses.
Vériez le bon fonctionnement de l’appareil après tout entretien.
* Après-vente : Finalisation de la vente, non pas aux ns de
revente, du fabricant.
1 1 Informations importantes concernant la sécurité
44FC8390-008Vermont Castings • Manuel d'installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
A. Informations concernant la sécurité
du Massachusetts
Conditions du Commonwealth du Massachusetts
Tous les raccordements au gaz et l’installation de ce
poêle doivent être eectués uniquement par un monteur
d’installations au gaz agréé ou un plombier agréé.
Tous les équipements au gaz à conduit de ventilation
horizontal traversant un mur latéral, installés dans des
habitations, des bâtiments ou des structures, utilisés
entièrement ou partiellement à des ns résidentielles, y
compris ceux appartenant à, ou utilisés par le Commonwealth,
dont la sortie de ventilation d’une paroi latérale est située à
une hauteur inférieure à deux (2) mètres (sept [7] pieds) du
niveau moyen du sol ni dans la zone adjacente, y compris,
mais sans s’y limiter, les patios et les porches, doivent
répondre aux exigences suivantes :
Installation de détecteurs de monoxyde de carbone
Durant l’installation de l’équipement au gaz à conduit de
ventilation horizontal traversant un mur latéral, le plombier ou
le monteur d’installations au gaz doit vérier qu’un détecteur
de monoxyde de carbone câblé avec signal d’alarme est
installé à chaque étage de l’habitation, du bâtiment ou de
la structure fonctionne l’appareil au gaz à conduit de
ventilation horizontal traversant un mur latéral. Il incombe au
propriétaire des lieux d'obtenir les services d'un technicien
autorisé agréé qualifié pour installer les détecteurs de
monoxyde de carbone câblés.
Dans le cas où l’équipement au gaz à conduit de ventilation
horizontal traversant un mur latéral est installé dans un vide
sanitaire encombré ou un grenier, le détecteur de monoxyde
de carbone câblé avec signal d’alarme et piles de secours
peut être installé à l’étage adjacent suivant.
Si les exigences de cette rubrique ne peuvent pas être
satisfaites pendant l’installation, le propriétaire dispose d’une
période de trente (30) jours pour les satisfaire, à condition que
pendant ladite période un détecteur de monoxyde de carbone
alimenté par piles et avec signal d’alarme soit installé.
Détecteurs de monoxyde de carbone autorisés
Tous les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être
conformes à la norme NFPA 720, homologués ANSI/UL 2034
et certiés IAS.
Signalisation
Une plaque signalétique en métal ou en plastique doit
être installée en permanence à l’extérieur du bâtiment, à
une hauteur minimum de 2,4 m (8 pi) au-dessus du niveau
moyen du sol, directement en ligne avec la sortie du conduit
de ventilation dans le cas d’appareils ou équipements de
chauage au gaz avec conduit de ventilation horizontal.
Le texte suivant doit gurer sur la plaque signalétique,
en caractères d’une taille minimale de 12 mm (1/2 po) :
« CONDUIT DE VENTILATION DE GAZ DIRECTEMENT
DESSOUS, ÉVITER TOUTES LES OBSTRUCTIONS ».
Exceptions
Les stipulations 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent
pas aux appareils suivants :
Les appareils gurant au chapitre 10 intitulé « Appareils qui
n’ont pas besoin d’être ventilés » de l’édition la plus récente
de la norme NFPA 54 adoptée par la commission; et
Les appareils au gaz approuvés, dotés d’un conduit
de ventilation horizontal traversant une paroi latérale,
et installés dans une pièce ou une structure distincte
de l’habitation, du bâtiment ou de la structure utilisés
entièrement ou partiellement à des ns résidentielles.
Exigences du fabricant
Système de ventilation des gaz fourni avec l’appareil
Quand le fabricant de l’appareil au gaz approuvé avec conduit
de ventilation horizontal traversant une paroi latérale fournit
les composants ou les plans du système de ventilation avec
l’appareil, les instructions d’installation de l’appareil et du
système de ventilation doivent contenir :
Des instructions détaillées pour l’installation du
système de ventilation conformément aux plans ou des
composants du système de ventilation; et
Une liste complète de pièces du système de ventilation
ou la conception du système de ventilation.
Système de ventilation des gaz NON fourni avec
l’appareil
Quand le fabricant de l’appareil au gaz approuvé avec
conduit de ventilation horizontal traversant une paroi latérale
ne fournit pas les pièces du conduit de ventilation des gaz,
mais se réfère à des « systèmes de ventilation spéciaux »,
les exigences suivantes doivent être satisfaites :
Les instructions du « système de ventilation spécial »
mentionné doivent être incluses dans les instructions
d’installation de l’appareil ou de l’équipement; et
Le « système de ventilation spécial » doit être un produit
approuvé par la commission, et les instructions de
ce système doivent inclure une liste de pièces et des
instructions d’installation détaillées.
Une copie de toutes les instructions d’installation de l’appareil
au gaz approuvé avec conduit de ventilation horizontal
traversant une paroi latérale, de toutes les instructions
concernant la ventilation, de toutes les listes de pièces
conformément aux instructions de ventilation, et/ou de toutes
les instructions de conception de la ventilation doit être
conservée avec l’appareil après son installation.
Radiance à ventilation directe
Certié conforme à : ANSI Z21.88-2019/CSA 2.33-2019
Chauages au gaz ventilés
Inspection
L’inspecteur de gaz étatique ou local ne peut approuver
l’installation de l’appareil au gaz avec conduit de ventilation
horizontal traversant une paroi latérale qu’après avoir vérié
la présence de détecteurs de monoxyde de carbone et de la
plaque signalétique en conformité avec les stipulations de
248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4.
B. Informations concernant la sécurité de
la Californie
55FC8390-008Vermont Castings • Manuel d'installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
A. Diagramme des dimensions de l’appareil
762 mm
(30 po)
787 mm
(31 po)
178 mm Dia. externe
(7 po)
du collet du
conduit de cheminée
L
C
120 mm
(4-3/4 po)
378 mm
(14-7/8 po)
Dimensions du
ST126
RDV40
08/19
RADIANCE
711 mm
(28 po)
127 mm
(5 po)
464 mm
(18-1/4 po)
Entrée
d’alimentation
410 mm
(16-1/8 po)
48 mm
(1-7/8 po)
1073 mm
(42-1/4 po)
711 mm
(28 po)
457 mm
(18 po)
429 mm
(16-7/8 po)
Figure 2.1 - Dimensions du Radiance.
Poids : Entièrement assemblé; 159 kg (350 lb)
Dimensions du poêle
Avis de non-responsabilité
Les dimensions incluses sont à des ns de planication et de conception seulement. Les trous naux pour le système de
ventilation et toute autre modication permanente de l'habitation doivent seulement être eectués avec l'appareil en position
nale installée.
!AVERTISSEMENT
Ce produit, les combustibles utilisés pour faire fonctionner
ce produit (propane liquide ou gaz naturel) et les produits
de la combustion de ces combustibles peuvent vous
exposer à des substances chimiques, notamment le
benzène, qui ont été déclarées responsables de cancer
et de malformations congénitales par l’État de Californie.
Pour obtenir davantage d’informations, consultez :
www.P65Warnings.ca.gov
2 2 Charpente et dégagements
66FC8390-008Vermont Castings • Manuel d'installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
B. Exigences relatives à l’installation
L’installation doit se conformer aux codes locaux ou,
en l’absence de ces derniers, à la dernière version du
code national ANSI Z223.1/NFPA 54 régissant les gaz
combustibles. (EXCEPTION : Ne déclassez pas cet appareil
en raison de l’altitude. Maintenez la pression du collecteur
à 3,5 po de colonne d’eau pour le gaz naturel et à 10 po de
colonne d’eau pour le propane.)
Au Canada, l’installation doit se conformer au code
d’installation CSA B-149.1 et/ou aux codes locaux.
L’installation de l’appareil doit être conée à un technicien
de service qualié qui connaît les normes de construction
et les méthodes d’installation convenant à votre région an
d'assurer une installation ecace et sécuritaire.
Votre revendeur ou votre fournisseur de gaz peut vous
recommander un technicien de service qualié.
Figure 2.2 – Emplacements possibles du poêle.
Système à ventilation directe seulement
A. À plat contre un mur d’angle D. Dans un coin, à 45°
B. Comme cloison de pièce E. À plat contre un mur
C. En îlot
A
B
E
C
D
ST207a
Stardance
Stove locations
9/28/00 djt
C. Exigences relatives aux dégagements
Dégagements minimaux par rapport aux matériaux
combustibles
Mesurez les dégagements latéraux, tel qu’illustré sur les
gures 2.3 à 2.6, depuis le rebord extérieur du dessus du
poêle en fonte. Mesurez ensuite les dégagements arrière
depuis les extrémités de la surface de la jupe arrière en acier.
L’installation du poêle Radiance est approuvée dans une
alcôve fabriquée en matériaux combustibles respectant les
dimensions et les dégagements indiqués à la gure 2.6.
Les mêmes dégagements s’appliquent à une installation
parallèle au mur standard.
Lors du choix de l’emplacement du poêle, considérez
les facteurs suivants :
L’emplacement des murs extérieurs;
La partie de la pièce qui a besoin d’un chauage
supplémentaire;
L’endroit où les membres de la famille se rassemblent le
plus souvent;
Les normes régissant le système de ventilation.
REMARQUE : Nous déconseillons de recouvrir les murs
se trouvant à proximité de ce poêle de papier peint. Avec le
temps, le rayonnement de la chaleur risque de provoquer son
rétrécissement et de dégrader les liants contenus dans la colle.
AVERTISSEMENT
En raison des températures élevées, le poêle doit être
placé loin des voies passantes ainsi que des meubles et
des rideaux.
Les surfaces du poêle sont chaudes lorsque l’appareil fonc-
tionne. Il convient donc de surveiller les jeunes enfants de
près lorsqu’ils se trouvent dans la même pièce et que l’ap-
pareil de chauage est allumé, et de leur enseigner à ne pas
toucher les surfaces chaudes. Tenez les objets combustibles
à bonne distance de l’appareil de chauage et respectez les
espaces de dégagement recommandés ci-dessous.
Les installations, les réglages, les modications,
les réparations ou les entretiens incorrects peuvent
provoquer des blessures et des dégâts matériels.
Reportez-vous à ce manuel. Pour obtenir de l’aide
ou des informations supplémentaires, consultez
un installateur, un service de réparation ou un
fournisseur de gaz qualié.
AVERTISSEMENT
L’appareil peut également être installé dans une
maison préfabriquée après-vente* à emplacement
permanent (États-Unis uniquement) ou mobile,
lorsque les codes locaux ne l’interdisent pas.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le type de gaz
indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut
AVERTISSEMENT
Respectez toujours les dégagements (espaces
vides) requis par rapport aux matériaux combustibles
à proximité pour éviter un danger d'incendie. Ne
remplissez pas les espaces vides de matériaux
isolants. Les sections horizontales de ce système de
ventilation nécessitent un dégagement minimal de
76 mm (3 po) par rapport aux matériaux combustibles
en haut du conduit de cheminée et un dégagement de
25 mm (1 po) sur les côtés et le bas jusqu’à ce que le
conduit pénètre dans le mur extérieur. L'appareil au
gaz et le système de ventilation doivent déboucher
directement à l'extérieur du bâtiment et ne jamais
être branchés à une cheminée desservant un autre
appareil brûlant du combustible solide ou gazeux.
Consultez les instructions du fabricant fournies avec
le conduit de ventilation pour connaître la procédure
d’installation complète.
pas être converti pour une utilisation avec d’autres gaz,
à moins qu’un ensemble certié ne soit utilisé.
* Après-vente : Finalisation de la vente, non pas aux ns de
revente, du fabricant.
77FC8390-008Vermont Castings • Manuel d'installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
Ligne centrale du mur à partir du plancher
Ventilation directe seulement
A
Ligne centrale minimale
ecace
1448 mm (57 po)
(Tuyau HHT)
1397 mm (55 po)
(tuyau DuraVent)
ST131b
Stardance
wall thimble
9/28/00 djt
A
Figure 2.5 - Ligne centrale du mur minimum.
DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AU MUR ET
AU PLAFOND
Ventilation directe seulement
A : Mur arrière 102 mm (4 po)
B : Dégagement minimal 1118 mm (44 po)*
C : Hauteur min. de l'alcôve 1830 mm (72 po)*
D : Profondeur max. de l'alcôve 1220 mm (48 po)
Dégagement par rapport à la
paroi latérale
152 mm (6 po)
*Requis pour l'installation de l'ensemble de ventilation minimal DuraVent
n° 2792 ou l'ensemble de ventilation minimal HHT n° SLP-FSSK.
A
C
D
ST101b
Stardance
Direct Vent
Min. Clrnc
9/28/00 djt
B
Figure 2.6 - Dimensions et dégagements par rapport au plafond
ou à l'alcôve.
D. Exigences relatives à l’âtre
INSTALLATION PARALLÈLE
Dégagement minimal
Figure 2.3 Installation parallèle, dégagements minimaux à l’arrière
et sur les côtés.
ST130
alcove specs
01/19
6"
(150mm)
6"
(150mm)
4" (102mm)
ST129
corner specs
01/19
6"
(150mm)
6"
(150mm)
INSTALLATION EN COIN
Dégagement minimal
Figure 2.4 – Installation en coin, dégagements minimaux en coin.
CAUTION
Hearth and Home Technologies ne recommande pas les
revêtements de sol en vinyle à base d’adhésif en raison de la
dilatation thermique. Un revêtement de sol de style ottant (LVP -
planche de vinyle de luxe ou LVT - dalle de vinyle de luxe) peut être
utilisé, mais il atteindra des températures allant jusqu’à 110 °F dans
une pièce avec une température ambiante de 70 °F. Consulter les
spécications du revêtement de sol pour assurer la compatibilité.
Lorsque vous utilisez un revêtement de sol LVP/LVT, les poêles à
gaz nécessitent 6 pouces de revêtement de sol alternatif devant le
poêle avant d’utiliser LVP/LVT. Que le poêle repose au ras du sol
ou qu’il soit surélevé sur un foyer surélevé, 6 pouces de revêtement
de sol alternatif sont nécessaires devant le poêle ou l’encastrable.
Pour tous les autres revêtements de sol, continuez à respecter
les exigences de dégagement aux combustibles dans le manuel
d’installation.
AVIS : Les dégagements qui ne respectent pas les directives
minimales peuvent endommager ou gauchir le revêtement de sol
en vinyle et se font aux risques et périls de l’installateur.
Le poêle Radiance doit être installé sur un plancher rigide.
Lors de l’installation de l’appareil directement sur une surface
combustible quelconque autre qu’un plancher de bois, il faut
le déposer sur une plaque en métal ou en bois faisant oce
d’âtre aussi large et profonde que l’appareil. Il n’existe aucune
autre exigence relative à l’âtre.
E. Dégagement par rapport aux matériaux
combustibles
88FC8390-008Vermont Castings • Manuel d'installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
L’installation de votre poêle Vermont Castings doit se
conformer aux codes locaux ou, en l’absence de ces
derniers, à la plus récente version du code national
ANSI Z223.1/NFPA 54 régissant les gaz combustibles
ou le code d'installation CSA B149.1. (EXCEPTION :
Ne déclassez pas cet appareil en raison de l’altitude
jusqu'à 610 m (2 000 pi) pour le gaz naturel et 1370 m
(4500 pi) pour le gaz PL. Maintenez la pression du
collecteur à 0,87 kPa (3,5 po CE) pour le gaz naturel
et à 2,49 kPa (10,0 po CE) pour le gaz PL.
ALTITUDE ÉLEVÉE
Les valeurs nominales des entrées sont exprimées en
BTU par heure et sont certiées sans déclassement
pour des altitudes au-dessus du niveau de la mer
jusqu’à 610 m (2000 pi) pour le gaz naturel et 1370 m
(4500 pieds) pour le gaz PL.
Aux États-Unis, pour des altitudes supérieures à 610 m
(2000 pi) pour le gaz naturel et 1370 m (4500 pi) pour
le GPL, les installations doivent être conformes à la
norme ANSI Z223.1/NFPA 54 en vigueur et/ou aux
codes locaux en vigueur.
Au Canada, veuillez consulter les autorités compétentes
provinciales et/ou locales pour les installations à des
altitudes supérieures à 610 m (2000 pi) pour le gaz
naturel et 1370 m (2000 pi) pour le gaz PL.
Sortie horizontale
Le conduit de ventilation doit s’élever verticalement sur une
hauteur minimale de 610 mm (24 po) au-dessus de la surface
supérieure de l’appareil, avant le premier coude. La course de
conduit horizontale peut atteindre 6 m (20 pi) et comprendre
une section montante verticale mesurant jusqu’à 12 m (40 pi)
(gure 2.7). La sortie horizontale doit également répondre
aux critères indiqués aux gures 2.11 et 2.12.
La sortie des systèmes de ventilation doit être égale ou
supérieure au trait épais de la gure 2.7.
Il est possible de remplacer chaque coude à 90° par
deux coudes à 45°.
Avec une élévation entre 0,61 et 1,52 m (2 et 5 pi), on
peut utiliser un coude de 90° ou deux de 45°.
Figure 2.7 – Fenêtre de sortie de ventilation horizontale.
Modèle
Combus-
tible
Com-
mande
Entrée
max.
en BTU/h
Entrée
min.
en BTU/h
RADVT Nat. Millivolt
manuel 38 000 25 000
RADVT GPL Millivolt
manuel 36 000 25 000
RAD-
VT-IFT Nat. IFT 38 000 25 000
RAD-
VT-IFT GPL IFT 36 000 25 000
Pressions à l’entrée et au collecteur de gaz
Gaz naturel Propane liquide
Entrée minimale 1,24 kPa (5,0 po CE) 2,74 kPa (11,0 po CE)
Entrée maximale 3,48 kPa (14,0 po CE) 3,48 kPa (14,0 po CE)
Pression dans
le collecteur 0,87 kPa (3,5 po CE) 2,49 kPa (10,0 po CE)
AVERTISSEMENT
Les installations, les réglages, les modications, les
réparations ou les entretiens incorrects peuvent provoquer
des blessures et des dégâts matériels. Reportez-vous à
ce manuel pour connaître les procédures d’installation
et d’utilisation correctes. Pour obtenir de l’aide ou des
informations supplémentaires, consultez un installateur,
un service de réparation ou un fournisseur de gaz qualié.
F. Spécications du gaz G. Sorties de ventilation et dégagements
Peut utiliser jusqu’à
trois coudes de 90°
Un coude
de 90°
Conguration
de conduit de
ventilation inacceptable
Aucune plaque de
restriction requise
99FC8390-008Vermont Castings • Manuel d'installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
Sortie verticale
Un système de ventilation verticale doit se terminer au moins
2,44 m (8 pi) et au plus 12 m (40 pi) au-dessus du collet
de la cheminée de l’appareil. Lorsqu'indiqué, il faut utiliser
une plaque de restriction (fournie) dans tous les systèmes
de ventilation à terminaison verticale. (Voir la gure 2.8.)
REMARQUE : Il faut jeter la plaque de restriction fournie
avec le débouché vertical. Ajustez la plaque de restriction
selon les recommandations à la gure 2.10. Le système de
ventilation à sortie verticale doit en outre se conformer aux
critères suivants :
N’utilisez pas plus de trois coudes à 90°.
Il est possible de remplacer un coude à 90° par deux
coudes à 45°. On peut utiliser jusqu'à six coudes à 45°.
Le conduit de ventilation doit comporter une section
montante de 610 mm (2 pieds) au minimum avant le
raccordement d’un dévoiement.
La hauteur de la sortie doit être conforme au dégagement
de toit, comme indiqué à la gure 2.8.
Ajustement de la plaque de restriction pour les
longues courses de tuyaux
Le poêle Radiance est livré avec une plaque de restriction
dans le sac de pièces. On peut apporter des ajustements en
desserrant la vis de réglage pour permettre à la plaque de
restriction de glisser vers le haut ou le bas (gure 2.9). La
gure 2.10 fournit un guide pour l'utilisation.
REMARQUE : Dans certaines installations, l'installateur
pourrait avoir à apporter certains ajustements pour obtenir
une apparence optimale de la amme. Une amme dont
l'apparence est optimale est une amme n'étant pas longue
et jaune sale, ne produisant pas de suie, et qui ne se sépare
pas des orices du lit de braises.
Ajustement de la plaque de restriction
Retirez la vis dans la paroi arrière de la boîte à feu.
Installez la plaque de restriction comme indiqué à la
gure 2.9, avec la découpe du côté gauche. Fixez en
place avec la vis de réglage.
Mesurez du centre de la vis jusqu'au bord supérieur
du déecteur (gure 2.9) an d'ajuster la plaque
conformément aux directives de la gure 2.10.
Serrez la vis de xation.
Installez les bûches conformément aux instructions.
Figure 2.8 – Fenêtre de sortie de ventilation verticale.
20
19
18
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Course verticale (en pieds)
(Mesurée du carneau de l'appareil jusqu'au dessus du conduit de ventilation.)
Course horizontale (en pieds)
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
ST132a
FDV28
Vertical
vent run
12/3/99 djt
**
Conguration
de conduit de ventilation
inacceptable
** Pas de plaque
de restriction
Tous les débouchés
verticaux dans
cette zone exigent
l'utilisation de
la plaque de
restriction*
Les débouchés
verticaux doivent être
dans cette zone
ST917
restrictor plate
02/20
Vis de réglage
Figure 2.9 - Dévisser la vis pour ajuster la plaque de restriction.
Figure 2.10
Réglage de la plaque de restriction de la boîte à feu
Course verticale du conduit de ventilation
1,2 à
3,4 m
(4 à
11 pi)
3,7 à
5,8 m
(12 à
19 pi)
6,1 à
8,2 m
(20 à
28 pi)
8,5 à
10,7 m
(28 à
35 pi)
10,7 à
12,2
(35 à
40 pi)
Réglage
de la
plaque de
restriction
12345
Remarque : Le système de numérotation commence
avec 1 en bas
1010 FC8390-008Vermont Castings • Manuel d'installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
Votre poêle a été approuvé pour une ventilation par le mur
latéral ou à travers le toit.
HHT n’exige pas d’ouverture pour inspecter le conduit
de ventilation.
Seuls les composants de ventilation SLP de HHT ou
les composants de ventilation DuraVent spéciquement
approuvés et étiquetés pour ce poêle peuvent être utilisés.
Maintenez des dégagements minimaux entre les tuyaux
de ventilation et les matériaux combustibles.
N’encastrez pas les sorties de ventilation dans un mur
ou son bardage.
Chaque section de conduit horizontal doit avoir une
élévation de 8,5 cm par mètre (1/4 po par pied) de conduit
vers la sortie de ventilation. Assurez-vous de n’avoir
aucune section de conduit complètement horizontale
ou descendante.
Aucun obstacle, comme des buissons, des abris de jardins,
des clôtures, des terrasses ou des bâtiments utilitaires, ne
doit se trouver à moins de 610 mm (24 po) de la partie avant
du chapeau de la sortie de ventilation.
Ne placez pas le chapeau de la sortie de ventilation
de la neige ou de la glace risquent de s’accumuler. Veillez à
vérier la sortie de ventilation après une chute de neige, puis
dégagez-la an d’empêcher que le système de ventilation
ne s’obstrue accidentellement. Lorsque vous utilisez une
soueuse à neige, assurez-vous de ne pas diriger la neige
vers la sortie de ventilation.
Emplacement de la sortie de ventilation
Il est impératif que la sortie de ventilation soit située de
manière à respecter les dégagements minimaux indiqués
dans ce manuel.
Dégagements de la sortie de ventilation
Lors de la planication de l’installation, tenez compte de
l’emplacement de la sortie de ventilation et des dégagements.
Certains des dégagements les plus courants à garder à
l’esprit sont illustrés à la gure 2.11.
Important : Tous les dégagements de ventilation doivent
être observés. Vérifiez les dégagements de votre
débouché de ventilation à l’aide des gures 2.11 et 2.12.
Le conduit de ventilation doit être disposé de manière
à ce que personne ne risque de se brûler en touchant
accidentellement le conduit lorsque le poêle fonctionne.
La sortie de ventilation devrait se trouver à un endroit elle
ne risque pas d’être endommagée par les portières d’une
voiture, les tondeuses à gazon et les soueuses à neige ou
d’être obstruée notamment par la neige, etc.
Il est important de considérer :
Les obstructions et les obstacles à la ventilation.
Les matériaux combustibles avoisinants qui pourraient
entrer en contact avec les gaz d’échappement.
Les autres ouvertures (à moins de 305 mm [12 po] de la
sortie) par lesquelles les gaz d’échappement pourraient
revenir dans le bâtiment.
Toute forme de végétation (à moins de 76 mm [3 po] de
la sortie) pouvant gêner le tirage.
Parmi les autres facteurs inuant l’installation, mentionnons
l’emplacement des murs extérieurs, les endroits pouvant
nécessiter un apport supplémentaire de chaleur, les endroits
où les membres de la famille se rassemblent régulièrement
et, le plus important peut-être, les dégagements nécessaires
du système de ventilation.
IMPORTANT
N’encastrez pas les sorties de ventilation dans le mur
extérieur ou le bardage.
Les conduits de ventilation horizontaux doivent être au
même niveau que la sortie de ventilation, à proximité
de cette sortie.
Les dégagements autour de la sortie de ventilation
doivent être maintenus.
Pour les installations utilisant un tuyau DuraVent, les
installations parallèles avec un dégagement minimal
entre les murs ont un accès restreint pour connecter les
sangles du chapeau du conduit horizontal au conduit de
ventilation. Consultez les instructions du fabricant pour
les procédures d’installation recommandées.
1111 FC8390-008Vermont Castings • Manuel d'installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
H. Schéma de la cheminée
INSTALLATIONS AU CANADA1INSTALLATIONS AUX ÉTATS-UNIS2
A = Dégagements au-dessus du niveau du sol,
d’une véranda, d’un porche, d’une terrasse ou
d’un balcon
30 cm (12 po) 30 cm (12 po)
B = Dégagement par rapport à une fenêtre ou
porte pouvant être ouverte
15 cm (6 po) pour les appareils < 10 000 BTU/h
(3 kW)
30 cm (12 po) pour les appareils > 10 000 BTU/h
(3 kW) et < 100 000 BTU/h (30 kW)
91 cm (36 po) pour les appareils > 100 000 BTU/h
(30 kW)
15 cm (6 po) pour les appareils < 10 000 BTU/h
(3 kW)
23 cm (9 po) pour les appareils > 10 000 BTU/h
(3 kW) et < 50 000 BTU/h (15k W)
30 cm (12 po) pour les appareils > 50 000 BTU/h
(15kW)
C = Dégagement par rapport à une fenêtre fermée
en permanence
30,5 cm (12 po) recommandés pour éviter la
condensation à la fenêtre
30,5 cm (12 po) recommandés pour éviter la
condensation à la fenêtre
D = Dégagement vertical par rapport à un avant-
toit ventilé situé au-dessus de la sortie du
conduit, à une distance horizontale maxi-
male de moins de 610 mm (2 pi) de la ligne
médiane de la sortie
45,8 cm (18 po) 45,8 cm (18 po)
E = Dégagement par rapport à un avant-toit
non ventilé
30,5 cm (12 po) 30,5 cm (12 po)
F = Dégagement par rapport à un angle extérieur voir page suivante voir page suivante
G = Dégagement par rapport à un angle intérieur voir page suivante voir page suivante
H = Dégagement à l’intérieur de chaque côté de la
ligne médiane dépassant l’ensemble
compteur/régulateur
91 cm (3 pi) à une hauteur de 5 m (15 pi)
au-dessus du compteur/régulateur
91 cm (3 pi) à une hauteur de 5 m (15 pi)
au-dessus du compteur/régulateur
I = Dégagement par rapport à la sortie du
régulateur du conduit de ventilation
91 cm (3 pi) 91 cm (3 pi)
J = Dégagement par rapport à l’entrée d’air non
mécanique du bâtiment ou l’entrée d’air de
combustion d’un autre appareil
15 cm (6 po) pour les appareils < 10 000 BTU/h
(3 kW)
30 cm (12 po) pour les appareils > 10 000 BTU/h
(3 kW) et < 100 000 BTU/h (30 kW)
91 cm (36 po) pour les appareils > 100 000 BTU/h
(30 kW)
15 cm (6 po) pour les appareils < 10 000 BTU/h
(3 kW)
23 cm (9 po) pour les appareils > 10 000 BTU/h
(3 kW) et < 50 000 BTU/h (15k W)
30 cm (12 po) pour les appareils > 50 000 BTU/h
(15kW)
K = Dégagement par rapport à une entrée
d’air mécanique
1,83 m (6 pi) 91 cm (3 pi) au-dessus, si à moins
de 3 m (10 pi) horizontalement
L = Dégagement au-dessus d’un trottoir ou d’une
allée goudronnée située sur un terrain public
2,13 m (7 pi)2,13 m (7 pi)
M = Dégagement sous une véranda, un porche,
une terrasse ou un balcon
30 cm (12 po)30 cm (12 po)
N = Le dégagement au-dessus d’un toit doit être d’au moins 610 mm (24 po) au-dessus du point le plus élevé lorsqu’il traverse la surface du toit et tout autre
obstacle situé à une distance horizontale de 457 mm (18 po).
V
X
X
X
D
E
B
B
B
C
B
M
B
A
JK
F
L
DÉBOUCHÉ
DE VENTILATION ENTRÉE D'AIR
D'ALIMENTATION
ZONE OÙ LES DÉBOUCHÉS
NE SONT PAS PERMIS
H
I
Fixé
fermé
Peut
fonctionner
Peut
fonctionner
Fixé
fermé
B
CFM145a
Emplacement de débouché DV
5/01/01 vers. 12/05/01
Chapeau de conduit
DÉTAIL DU
COIN INTÉRIEUR
A
G
CFM145a
V
V
V
VV
V
V
V
Figure 2.11 – Dégagements de débouché de ventilation.
1212 FC8390-008Vermont Castings • Manuel d'installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
Coin extérieur
Coin intérieur
Dégagements de la sortie de ventilation
Dégagements de la sortie de ventilation pour les bâtiments avec des extérieurs combustibles et non combustibles.
G =
Combustible
152 mm (6 po)
Noncombustible
51 mm (2 po)
F =
Combustible
152 mm (6 po)
Noncombustible
51 mm (2 po)
G
Balcon -
sans bardage
M =
Combustible
et non combustible
305 mm (12 po)
M
Balcon -
avec paroi latérale perpendiculaire
M = 305 mm (12 po)
P = 152 mm (6 po)
M
F
Applications en alcôve*
CD
C
E
V
V
Combustible et
non combustible
E = Min. 51 mm (2 po) pour les parois
latérales autres qu'en vinyle Min. 305 mm
(12 po) pour les parois latérales en vinyle
O = 2,4 m (8 pi) min.
O
P
V
V
V
Figure 2.12 – Dégagements de débouché.
Dmin. = nbre de chapeaux de conduit x 3
Cmax. = (2/nbre de chapeaux de conduit) X Dréel
*REMARQUE : Un conduit peut sortir dans une alcôve (espace ouvert d’un côté seulement et couvert par un surplomb) uniquement si les dimensions
spéciées pour les bardages en vinyle ou non et les avant-toits sont respectées.
1. Il doit y avoir au moins 91,4 cm (3 pi) entre les chapeaux de conduit.
2. Toutes les entrées d’air mécaniques situées à moins de 3 m (10 pi) d’un chapeau de conduit doivent être placées au moins 91,4 cm (3 pi)
au-dessous du chapeau de conduit.
3. Toutes les entrées d’air par gravité situées à moins de 91,4 cm (3 pi) d’un chapeau de conduit doivent être placées au moins 30,5 cm (1 pi)
au-dessous du chapeau de conduit.
Nbre de
chapeaux
Dmin. Cmax.
191,4 cm
(3 pi)
2 x Dréel
21,8 m (6 pi) 1 x Dréel
32,7 m (9 pi) 2/3 x Dréel
43,7 m
(12 pi)
1/2 x Dréel
REMARQUE :
1. Les dégagements exigés peuvent varier en fonction des codes
et des règlements locaux.
2. Le système de ventilation spécial utilisé sur les foyers à
ventilation directe est certié comme faisant partie de l’appareil,
avec des dégagements testés et approuvés par l’agence de
certication.
3. HHT n’assume aucune responsabilité en cas de mauvais
fonctionnement d’un appareil dont le conduit de ventilation ne
satisfait pas à ces exigences.
1. Conformément aux codes d’installation CSA B149 en vigueur
2. Conformément aux codes nationaux ANSI Z223.1/NFPA 54
régissant les gaz combustibles
Un conduit de ventilation ne doit pas se terminer directement
au-dessus d’un trottoir ou d’une allée goudronnée qui sépare
deux maisons et qui sert les deux.
Cela n’est autorisé que si la véranda, la terrasse, le patio ou
le balcon est entièrement ouvert sur 2 côtés au minimum sous
le plancher.
1313 FC8390-008Vermont Castings • Manuel d'installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
Composants DuraVent
Assemblage de tuyau de départ (incl. les
sections internes et externes) 46DVA-ADP
Coude à 90°, noir 46DVA-E90B*
Coude à 45°, noir 46DVA-E45
Conduit droit 15,2 cm (6 po), noir 46DVA-06B*
Conduit droit 22,8 cm (9 po), noir 46DVA-09B
Section droite ajustable de 27,9 cm à 37,1 cm
(11 à 14-5/8 po) 46DVA-08AB
Conduit droit 30,5 cm (12 po) 46DVA-12
Conduit droit 60,9 cm (24 po) 46DVA-24B*
Conduit droit 91,4 cm (36 po) 46DVA-36B
Conduit droit 121,9 cm (48 po) 46DVA-48
Chapeau de ventilation horizontale 46DVA-HC*
Plaque murale 46DVA-DC
Protecteur de bardage en vinyle 46DVA-VSS
Chapeau en schnorkel de 35,6 cm (14 po) 46DVA-SNK14
Chapeau en schnorkel de 91,4 cm (36 po) 46DVA-SNK30
Sangle mural 46DVA-WS
Boîte de support pour plafond cathédrale 46DVA-CS
Collet antitempête 46DVA-SC
Coupe-feu 46DVA-FS
Solin 0/12 - 6/12 46DVA-F6
Solin 6/12 - 12/12 46DVA-F12
Manchon d’emboîtement mural 46DVA-WT
Couvercle pour manchon d’emboîtement
mural (laiton) 3PVP-TKV
Coupe-feu pour mur 46DVA-WFS
Écran isolant pour grenier 46DVA-IS
Adaptateur co-linéaire de ventilation 46DVA-GCL
Ensemble de conv. de cheminée en acier A
(16,8 cm à 21,9 cm [6-5/8 à 8-5/8 po]) 46DVA-KCA
Ensemble de conv. de cheminée en acier B
(16,8 à 26,7 cm [6-5/8 à 10-1/2 po]) 46DVA-KCB
Ensemble de conv. de cheminée en acier C
16,8 à 33 cm (6-5/8 po à 13 po) 46DVA-KCC
Ensemble de conversion de cheminée
de maçonnerie 46DVA-KMC
Chapeau de conduit vertical (vents forts) 46DVA-VCH
Chapeau de conduit vertical (prol bas) 46DVA-VC
Ensemble de débouché horizontal SLP
(chapeau de conduit, SLP24-BK, SLP6-BK,
SLP6A-BK, SLP90-BK, SLP-WT-BK et CCSLP)
SLP-SK-BK
Ensemble d’adaptateur de poêle (comprend :
9,2 m [30 pi] de tuyau exible de 102 mm
[4 po], adaptateurs, manchon d’emboîtement
mural, maçonnerie et solin en zinc, chapeau
991DA et attaches)
LINK-STOVE
Ensemble de sortie en trapèze (7,9 à 12,1 cm
[3-1/8 à 4-3/4 po]) SLP-TRAP1
Ensemble de sortie en trapèze (13,3 à 23,4 cm
[5-1/4 à 9-1/4 po]) SLP-TRAP2
Ensemble de sortie de ventilation arrière SLP-RVTK
Chapeau de conduit vertical – vents forts
(comprend le collet antitempête) SLP-TVHW
Couvercle décoratif pour manchon
d’emboîtement mural SLP-WT-BK
Coupe-feu décoratif pour plafond – noir SLP-DCF-BK
Support pour plafond cathédrale – noir SLP-CCS-BK
Tuyau de 100 mm (4 po) de long – noir SLP4-BK
Tuyau de 150 mm (6 po) de long – noir SLP6-BK
Tuyau de 305 mm (12 po) de long – noir SLP12-BK
Tuyau de 610 mm (24 po) de long – noir SLP24-BK
Tuyau de 915 mm (36 po) de long – noir SLP36-BK
Tuyau de 1220 mm (48 po) de long – noir SLP48-BK
Rallonge de tuyau télescopique
de 75 à 150 mm (3 à 6 po) – noir SLP6A-BK
Rallonge de tuyau télescopique de 75 à
305 mm (3 à 12 po) – noir SLP12A-BK
Coude à 45 degrés – noir SLP45-BK
Coude à 90 degrés – noir SLP90-BK
Adaptateur Radiance, Stardance, Oxford CCSLP
Adaptateur de hotte de tirage autonome FSDHAGSLP
Chapeau en schnorkel SL (comprend 1 paire
de coupe-feu) SLK-SNKD
* L'adaptateur CCSLP est requis lors de l'utilisation de
composants HHT.
A. Exigences et options de ventilation
Pièces approuvées du système de ventilation
Le poêle Radiance doit être ventilé vers l’extérieur à travers
un mur extérieur adjacent ou à travers le toit. Le système de
ventilation doit être composé des composants de ventilation
listés appropriés spéciés sur cette page. Ces pièces sont
disponibles chez DuraVent Corporation ou chez votre
revendeur Vermont Castings.
Consultez la figure 2.5 pour connaître les dimensions
minimales appropriées des ensembles de ventilation.
Composants HHT*
Toutes les sections de tuyau droit DuraVent ont une longueur
nette 37 mm (1-1/2 po) plus courte que leur dimension
nominale. Par exemple, une section de tuyau droit de 152 mm
(6 po) a réellement une longueur de 115 cm (4-1/2 po).
3 3 Assemblage et installation
1414 FC8390-008Vermont Castings • Manuel d'installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
B. Assemblage du poêle :
Outils nécessaires
Tournevis à tête cruciforme (court)
Couteau universel
Mèche à métaux : taille 28 (3,5 mm/0,140 po)
Tournevis à tête plate
Perceuse électrique
• Scie alternative
Clé 9/16 po
Clé 1/2 po
Clé 3/8 po
Contenu du sac de pièces :
Trois (3) vis pour le conduit de ventilation
Poignée en bois avec levier rapporté (poignée pour porte
pouvant être ouverte)
Plaque de restriction
Amorce de conduit de 101 mm (4 po)
Télécommande
Trois (3) boulons à tête ronde cruciforme, 1/4 po - 20x1/2 po
Un (1) tube de ciment à joint pour conduit de ventilation
Quatre (4) boulons à tête hexagonale fraisée de
3/8-16 x 1 po, classe 2-Z
Quatre (4) rondelles plates, FI 3/8-Z
Manuel d’installation et d’utilisation du propriétaire
Déballer le poêle
À l’aide d’une clé de 1/2 po, retirez les (4) boulons tire-fond
installés à travers les pattes de transport et dans la palette.
Une fois les boulons tire-fond retirés, retirez les supports
d'expédition de chaque patte à l'aide d'une clé de 3/8 po. On
peut jeter ces boulons après le retrait. Installez les 4 niveleurs
de patte fournis dans le sac du manuel, à l'aide d'une clé de
9/16 po, au besoin.
AVERTISSEMENT
Seul l’appareil IFT est équipé d’une che à trois broches
(mise à la terre) qui protège des décharges électriques
et qui doit être branchée directement à une prise secteur
correctement mise à la terre. Ne coupez pas et ne retirez
pas la broche de mise à la terre de cette che.
C. Assemblage du système de ventilation
ATTENTION
Tous les poêles à ventilation directe HHT ont été testés et
approuvés selon les normes ANSI/CSA et fonctionneront
en toute sécurité s’ils sont installés conformément à ce
manuel d’instructions. Lisez toutes les instructions avant
de commencer l’installation, puis observez attentivement
ces instructions pour optimiser les performances et la
sécurité du poêle. Informez votre revendeur si des pièces
sont endommagées.
Importantes informations concernant la sécurité
Le chapeau de conduit DOIT être ventilé directement vers
l’extérieur. L’ensemble de sortie du conduit NE DOIT JAMAIS
être raccordé à un ou à plusieurs conduits de cheminée
desservant un appareil séparé utilisant un combustible solide
ou tout autre appareil.
• Le chapeau de conduit NE DOIT PAS être encastré dans
le mur ou le bardage (gure 3.1).
• L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, au code national ANSI Z223.1
régissant les gaz combustibles (États-Unis) ou au code
d’installation actuel CSA B149 (au Canada).
AVERTISSEMENT
Maintenez toujours les dégagements spéciés autour
des systèmes de ventilation. Paroi latérale verticale de la
ventilation arrière/supérieure : les sections horizontales
de ce système de ventilation nécessitent un dégagement
minimal de 76 mm (3 po) par rapport aux matériaux
combustibles en haut du conduit de cheminée et un
dégagement de 25 mm (1 po) sur les côtés et le bas
jusqu’à ce que le conduit pénètre dans le mur extérieur.
Un dégagement minimal de 25 mm (1 po) tout autour de
la cheminée est acceptable à ce point de pénétration. Si
l’élévation verticale est de 2,3 m (7 - 1⁄2 pi) ou plus avec
une ventilation par le haut, le dégagement par rapport aux
matériaux combustibles doit être de 25 mm (1 po) sur tous
les côtés de la section horizontale du conduit. POUR LES
CONDUITS ENTIÈREMENT VERTICAUX, maintenez un
dégagement minimal de 25 mm (1 po) de tous les côtés.
Ne remplissez pas les espaces vides autour du poêle
ou du conduit de cheminée avec un isolant ou d’autres
matériaux. Chaque section de conduit horizontale doit
avoir une élévation de 8,5 cm par mètre (1/4 po par pied)
de conduit vers la sortie de ventilation. Assurez-vous de
n’avoir aucune section de conduit complètement horizontale
ou descendante.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un risque
d’incendie et annuler la garantie.
AVERTISSEMENT
Toute ventilation commune de cet appareil à gaz avec
d’autres appareils à gaz n’est pas autorisée.
1515 FC8390-008Vermont Castings • Manuel d'installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
Avant de commencer
Planifiez votre installation. Mettez le poêle en place
et considérez la meilleure façon de ventiler l’appareil.
Sélectionnez l’ensemble de terminaison et le tuyau
de ventilation appropriés pour l’installation. Lisez ces
instructions et le manuel du propriétaire du poêle avant de
commencer l’installation. Une fois que vous avez décidé de la
conguration, commencez à raccorder le conduit à l’appareil.
Éléments nécessaires pour l’installation :
Outils :
Tournevis à tête cruciforme Marteau
Scie et/ou scie sabre Niveau
Ruban à mesurer Perceuse électrique
et mèches
Pinces Équerre
Matériel de construction :
Matériel de charpente
Matériel de nition de murs
Matériel de calfeutrage (incombustible)
Ces modèles sont approuvés pour utiliser les composants
de conduit à ventilation directe HHT, les ensembles de
terminaison de conduit HHT et les composants DuraVent.
Aucun autre composant de système de ventilation ne
peut être utilisé.
Les sections horizontales du conduit doivent être
soutenues tous les 91 cm (3 pi) à l’aide de sangles
murales. Les sections verticales du conduit doivent
être soutenues tous les 2,4 m (8 pi) à l’aide de sangles
murales. Glissez les sangles murales non serrées
autour du conduit. Fixez les sangles aux éléments de la
charpente à l’aide de clous ou de vis. Serrez les écrous/
boulons pour xer le conduit.
Le poêle et le système de ventilation doivent être
inspectés avant la première utilisation et au moins
une fois par an par un technicien de service qualié.
Inspectez régulièrement le chapeau de ventilation
externe pour vous assurer qu’aucun débris ne gêne le
ux d’air. Inspectez tout le système de ventilation pour
vous assurer qu’il fonctionne correctement.
Mur extérieur
Matériau de finition
(bardage en vinyle, etc.)
Figure 3.1 – Chapeau de conduit sur le mur
Informations générales
Le poêle Radiance n’est approuvé que pour l’installation avec
les composants de ventilation répertoriés dans la section A
« Exigences et options de ventilation ».Suivez à la lettre les
instructions sur les composants de ventilation.
Installations aux États-Unis : Le système de ventilation doit
se conformer aux codes locaux et/ou au National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 le plus récent.
Installations au Canada : Le système de ventilation doit se
conformer au code d’installation CSA B149.1 en vigueur.
Installer le tuyau de départ
1. Fixez le tuyau de départ au poêle.
2. Placez un cordon de scellant de 9,6 mm (3/8 po) autour de
l'intérieur du collet de départ en fonte. Du ciment à poêle
est fourni dans le sac du manuel pour ce faire. Insérez
l'adaptateur externe de 16,8 cm (6-5/8 po) dans le collet
de départ externe en fonte et enfoncez-le fermement.
3. Installez le tuyau adaptateur extérieur CCSLP.
4. Appliquez un cordon de scellant de 9,6 mm (3/8 po) autour
de l'extrémité sertie de 10,2 cm (4 po) sur le collet de départ
sur le poêle. Du ciment à poêle est fourni dans le sac du
manuel pour ce faire. Fixez le tuyau SLP à l'adaptateur
et xez-le en alignant les soudures de l'adaptateur et du
tuyau, en appuyant vers le bas fermement jusqu'à ce que
le tuyau cesse de se déplacer, puis en le faisant tourner
pour le verrouiller en place (gure 3.2).
AVERTISSEMENT
Chaque section de conduit horizontale doit avoir une
élévation de 8,5 cm par mètre (1/4 po par pied) de conduit
vers la sortie de ventilation. Le conduit ne doit jamais
descendre. Sinon, il pourrait devenir très chaud et
provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT
Le chapeau de conduit doit être positionné de manière à
ce que la èche en relief soit dirigée vers le haut.
1616 FC8390-008Vermont Castings • Manuel d'installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
Figure 3.2 - Fixer l'assemblage interne au collet du conduit
de cheminée.
fixer l’assem. intérieur
ST647
SLP
CCSLP
Amorce de
conduit
Assembler les sections coulissantes
Le conduit de cheminée extérieur de la section coulissante
doit glisser par-dessus le conduit de cheminée extérieur de
la section de conduit et s’insérer dans (conduit de cheminée
intérieur) la dernière section de conduit (gure 3.4).
Faites-les glisser ensemble pour obtenir la longueur
souhaitée, en vous assurant de maintenir un chevauchement
minimal de 38 mm (1-1/2 po) entre la section coulissante et
la section du conduit.
Les deux sections ainsi assemblées doivent être attachées
en vissant deux vis de 1/2 po dans les trous existants dans
la partie superposée des conduits de cheminée extérieurs
(gure 3.5).
Cela permet d’ajuster la longueur de la section coulissante
et d’empêcher la séparation des deux sections. La section
coulissante peut ensuite être attachée à la section suivante
du conduit.
Si la section coulissante est trop longue, on peut couper
les conduits de cheminée intérieur et extérieur à la
longueur désirée.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion! NE BRISEZ PAS les
joints des sections coulissantes. Faites preuve de prudence
lors du retrait du chapeau de la section coulissante. Si le joint
des sections coulissantes est brisé pendant l’enlèvement du
chapeau, le conduit de ventilation peut fuir.
Attacher les sections du conduit
Les sections verticales du conduit SLP doivent être soutenues
tous les 2,44 m (8 pi).
Les coupe-feu SLP possèdent des pattes qui peuvent servir
au soutien des sections verticales.
On peut utiliser des supports de conduit ou des sangles
métalliques (espacés de 120º) pour attacher les sections
verticales du conduit (gure 3.6).
Les sections horizontales du conduit doivent être soutenues
tous les 15 cm (5 pi) au moyen de supports adéquats ou de
sangles métalliques (gure 3.7).
INCORRECTCORRECT
Figure 3.3 ´S’assurer que les cordons de soudure ne sont pas
alignés an de prévenir les déconnexions accidentelles.
Figure 3.4 – Trous de guidage de la section coulissante
Figure 3.5 – Vis dans la section coulissante
1717 FC8390-008Vermont Castings • Manuel d'installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie/d’explosion/d’asphyxie! Si le
conduit de ventilation n’est pas correctement soutenu, il
peut s’aaisser et se séparer. Utilisez des supports pour
les sections de conduit de ventilation et connectez les
sections de conduit de ventilation comme décrit dans les
instructions d’installation. NE LAISSEZ PAS le conduit
s’aaisser au-dessous du point de raccordement au poêle.
Figure 3.6 – Fixation des sections verticales du conduit
Figure 3.7 – Fixation des sections horizontales du conduit
Démontage des sections du conduit de ventilation :
Pour démonter deux parties quelconques du conduit, tournez
l’une des sections (gure 3.8) de façon à ce que les cordons
de soudure des deux sections de conduit soient alignés
(gure 3.9). On peut ensuite les séparer en tirant dessus
avec précaution.
Figure 3.8 – Tourner les cordons de soudure pour le démontage
Figure 3.9Aligner et démonter les sections de conduit
Chapeau de conduit horizontal :
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie! Il FAUT utiliser la section de conduit
de cheminée télescopique du chapeau de débouché lors
de la connexion du conduit de ventilation.
Un chevauchement minimal de 38 mm (1-1/2 po) de
la section télescopique du conduit de cheminée et du
conduit de ventilation est requis.
Ne pas conserver le chevauchement minimal peut mener
à une surchaue et à un incendie.
Remarque : Pour une ventilation horizontale à travers
un mur combustible, notamment les dimensions de la
charpente, consultez le manuel d’installation de l’appareil.
Installer le chapeau de conduit horizontal
Attachez la partie coulissante du chapeau à la dernière section
du conduit de ventilation. Maintenez un chevauchement de
38 mm (1-1/2 po) entre les sections coulissantes et les
sections de conduit de ventilation.
Remarque : Pour les installations utilisant un conduit
noir, faites glisser le manchon d’emboîtement mural
décoratif sur le dernier conduit de ventilation avant
de raccorder le chapeau au conduit. Une fois que ce
branchement est fait, glissez le manchon d’emboîtement
mural jusqu’à la surface du mur intérieur et xez à l’aide
des vis fournies.
Montez le chapeau de conduit sur le mur extérieur en utilisant
les trous et les xations fournis.
La sortie de ventilation ne doit pas être encastrée dans le mur.
Le bardage peut aller jusqu’au bord de la base du chapeau.
ATTENTION
Risque de brûlures! Les codes locaux peuvent exiger
l’installation d’un protège-chapeau pour empêcher tout
contact avec le chapeau chaud.
1818 FC8390-008Vermont Castings • Manuel d'installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
Détourner le ruissellement du toit
HHT recommande, dans les cas un écoulement d’eau
excessif est possible, d’utiliser l’une des deux options
illustrées à la gure 3.10 pour empêcher l’eau de s’écouler
du toit et sur/dans le chapeau de conduit horizontal.
4. Utilisez la longueur appropriée de sections de conduit, et
xez-la au poêle en tournant le collet.
5. Mesurez la longueur horizontale requise en incluant
un chevauchement de 51 mm (2 po), c’est-à-dire du
coude à la face du mur extérieur plus 51 mm (2 po) (ou
la distance requise si vous installez un second coude
à 90°) (gure 3.13).
REMARQUE : Installez toujours une ventilation horizontale
sur le mur latéral vertical avec une élévation de 6,35 mm
(1/4 po) pour chaque section de 305 mm (12 po).
2. Montez le coupe-feu dans le cadre intérieur, au centre
de l’ouverture de ventilation de 254 x 254 mm (9 x 9 po).
3. Placez le poêle en position. Mesurez la hauteur verticale
(X) requise de la base des collets de conduit de cheminée
jusqu’au centre de l’ouverture du mur (gure 3.12).
Installation verticale dans le mur latéral :
REMARQUE : Reportez-vous aux gures 2.8 à 2.10 pour
les réglages de la plaque de restriction pour les sections
de conduit de ventilation verticales.
1. Localisez l’ouverture de ventilation sur le mur. Il peut
être nécessaire de positionner d’abord le poêle et de
prendre des mesures pour déterminer l’emplacement de
l’ouverture. Selon que le mur est combustible ou non,
coupez l’ouverture en fonction de la taille (gure 3.11).
Pour les murs combustibles, installez d’abord un cadre
dans l’ouverture. Murs combustibles : Découpez un trou
de 229 x 229 mm (9 x 9 po) à travers le mur extérieur
et installez un cadre, (gure 30). Murs incombustibles :
L’ouverture du trou doit avoir un diamètre de
178 mm (7 po).
Installer la
gouttière
Installer le
coupleur en L
Figure 3.10 – Localiser l’ouverture de la ventilation sur le mur
Ouverture de ventilation dans les murs combustibles
VO584-100
Vent Opening
2/99 djt
Âtre du
poêle
Détail de la
charpente
Ouverture pour un mur non combustible
178 mm
(7 po)
Âtre du poêle
229 mm
(9 po)
229 mm
(9 po)
Figure 3.11 – Localiser l’ouverture de la ventilation sur le mur
X
Figure 3.12 – Exigences quant à la hauteur verticale
Appliquez un solin et un produit d’étanchéité selon les
besoins sur les bardeaux aux bords externes du chapeau.
Pour installer un chapeau de conduit horizontal, suivez les
directives d’emplacement des chapeaux spéciés dans les
codes d’installation ANSI Z223.1 et CAN/CGA-B149.
1919 FC8390-008Vermont Castings • Manuel d'installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
REMARQUE : Soutenez les tuyaux horizontaux tous les
152 cm (5 pi) avec des sangles métalliques à conduit.
Sortie de ventilation sous le niveau du sol :
Installez l’ensemble en schnorkel SLP-SNORK lorsqu’il
n’est pas possible de respecter un dégagement de 305 mm
(12 po) au-dessus du niveau du sol de la sortie de ventilation.
L’ensemble de schnorkel permet une profondeur d’installation
pouvant aller jusqu’à 178 mm (7 po) sous le niveau du sol.
Cette distance est mesurée depuis le centre du conduit
de ventilation horizontal traversant le mur. Si le système
de ventilation est installé sous le niveau du sol, il faut
installer un encadrement de soupirail comportant un
dispositif de drainage adéquat.
REMARQUE : Assurez-vous de respecter les dégagements
par rapport au mur latéral et les restrictions sur les
sections du conduit de ventilation. Consultez les gures
2.3 à 2.6.
1. Découpez un trou de ventilation dans le mur.
2. Creusez le sol jusqu’à une profondeur d’environ
406 mm (16 po) sous la base du schnorkel. Installez
un encadrement de soupirail (non compris). Remblayez
ensuite le trou d’une couche de 305 mm (12 po) de gravier
grossier en prenant soin de prévoir un dégagement d’au
moins 102 mm (4 po) sous le schnorkel (gure 3.16).
3. Installez le système de ventilation comme décrit aux
gures 3.2 à 3.9.
4. Assurez-vous de poser un joint étanche autour des
sections intérieure et extérieure du conduit de ventilation
là où elles traversent le mur.
5. Appliquez du mastic haute température autour des
collets intérieur et extérieur du schnorkel. Raccordez
les conduits et xez le chapeau de schnorkel au mur au
moyen des vis fournies à cet eet.
6. Nivelez le sol de manière à maintenir un dégagement de
102 mm (4 po) sous le schnorkel.
7. Si les fondations se trouvent en retrait, servez-vous de
supports de rallonge (non compris) pour monter la partie
inférieure du schnorkel. Installez d’abord les supports au
mur, puis xez-les au schnorkel au moyen de vis à tôle
autotaraudeuses n° 8 x 1/2 po. Faites sortir les conduits
de ventilation aussi loin que la face saillante du mur
(gure 3.15).
6. Utilisez des sections de tuyau de longueur appropriée
télescopiques ou xes et installez-les. Les sections
traversant le mur sont incluses dans l’ensemble de
départ et peuvent être coupées au besoin.
7. Insérez les collets de chapeau de ventilation de 101 mm
(4 po) et de 168 mm (6-5/8 po) dans leurs conduits
de ventilation respectifs. Assurez-vous bien que les
conduits de ventilation chevauchent les collets de
51 mm (2 po). Fixez le chapeau au mur avec les vis
fournies et appliquez un cordon de mastic autour de la
plaque murale pour la protéger des intempéries. Au lieu
de visser le chapeau directement au mur, vous pouvez
également utiliser des ches à expansion ou un adhésif
de construction extérieur approuvé.
X
Figure 3.13 – Exigences quant à la longueur horizontale
SLP Cap
Découpe du vinyle
Mur avec bardage en vinyle
Chapeau de conduit
Figure 3.14 – Chapeau de conduit horizontal sur un mur avec
bardage en vinyle
Figure 3.15 Utilisation de supports de rallonge pour installer le
schnorkel contre un mur en retrait
ST219
snorkel detail
12/6/99 djt
Mur en retrait
Vis à tôle et
support
Vis murales
et ancrages
Joint étanche
autour du conduit
Coupe-feu
Collet de
nition
Conduit de
177,8 mm
(7 po)
Plaque murale
2020 FC8390-008Vermont Castings • Manuel d'installation du Radiance RADVT_R6 • 11/21
Application/installation verticale à travers le toit :
Remarque : Reportez-vous aux gures 2.8 à 2.10 pour les
réglages de la plaque de restriction pour les sections de
conduit de ventilation verticales.
Ce poêle à gaz a été approuvé pour :
Des installations verticales jusqu’à 12 m (40 pi) de
hauteur. Une course de conduit de ventilation horizontale
pouvant aller jusqu’à 3 m (10 pi) peut être installée dans
le système de ventilation en utilisant un maximum de
deux coudes à 90° (gure 3.17).
On peut utiliser jusqu’à deux coudes à 45° dans la
section horizontale du conduit. Pour chaque coude de
45° utilisé sur le plan horizontal, la longueur horizontale
maximale doit être réduite de 450 mm (18 po).
Exemple : Longueur horizontale maximale :
Pas de coudes = 3 m (10 pieds)
1 coude à 45° = 2,6 m (8,5 pieds)
2 coudes à 45° = 2,1 m (7 pieds)
Une élévation verticale minimale de 2,5 m (8 pieds) est
requise (gure 3.17).
Deux ensembles de coudes de dévoiement à 45° peuvent
être utilisés dans les sections verticales. La longueur de la
section entre les coudes peut aller de 0 à un maximum de
2,5 m (8 pi) (gure 3.17).
SLP-HVS permet des dévoiements. Cette application
exige que vous établissiez d’abord l’inclinaison du toit
et que vous utilisiez l’ensemble de départ approprié.
(Consultez la liste des composants de ventilation.)
La variation angulaire maximale autorisée dans le
système est de 270° (gure 3.18).
Pour la hauteur minimale de ventilation au-dessus du point
de pénétration le plus élevé à travers le toit (gure 3.18).
ST653
install snorkel
04/19 ts
RADIANCE
Joint étanche autour
du conduit
Coupe-feu
Ouverture
de fenêtre
Drain
305 mm (12 po)
Dégagement
Chapeau de
conduit
schnorkel
Vis murales
et ancrages
Gravier
Figure 3.16 - Installation de l'ensemble schnorkel.
Figure 3.17 – Conguration typique de ventilation verticale
ST933
Selkirk vertical venting
6/07
Collet de support de plafond
Plaque de
support
de plafond
Plaque de nition
Entretoise de
pare-feu
Collet de
support
de dévoiement
Solin
Collet antitempête
Sortie verticale
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Vermont Castings Radiance Direct Vent Gas Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à