Heat & Glo Cerona IFT Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
1
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
Modèle(s) :
Manuel du propriétaire
Utilisation et maintenance
ATTENTION! Risque d’incendie! NE PAS ranger les manuels d'instructions à l'intérieur de la cavité du foyer.
DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES POURRAIENT PROVOQUER UN INCENDIE.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil et non à l'intérieur.
CLIENT : Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ne le conservez pas à l'intérieur de l'appareil.
Communiquez avec votre concessionnaire pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien.
CERONA-36-IFT
CERONA-42-IFT
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (États-
Unis seulement) ou une maison mobile. Il doit
être installé en conformité avec les instructions
du fabricant et les normes Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24
CFR, Part 3280 aux États-Unis ou les normes
d’installation pour maisons mobiles, CAN/CSA
Z240 Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s)
type(s) de gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique.
Cet appareil ne peut être converti pour être utilisé
avec d’autres gaz, sauf si une trousse certiée
est utilisée.
DANGER
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU'ELLE N'AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire les risques de
brûlure au contact de la vitre chaude est fournie
avec cet appareil et doit être installée en vue de
protéger les enfants et autres personnes à risque.
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à
proximité de ce foyer ou de tout autre appareil.
Ce que vous devez faire si vous sentez une
odeur de gaz
NE PAS tenter d’allumer des appareils.
NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
Quittez le bâtiment immédiatement.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre
les instructions de votre fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, une agence de
service, ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux
avertissements de sécurité pourrait causer
de sérieuses blessures, la mort, ou des
dommages à la propriété.
La façade décorative doit être commandée séparément lors
de l'achat de l'appareil.
Aucun n’offre de meilleur feu
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
2
Renseignements/emplacement
de l’étiquette du matériel homologué
A. Félicitations
Nous vous félicitons d’avoir choisi un foyer au gaz Heat & Glo, une
alternative aux foyers à bois, à la fois élégante et propre. Le foyer
au gaz Heat & Glo que vous avez sélectionné a été conçu pour
offrir un niveau optimal de sécurité, de abilité et de rendement.
En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important
que vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions
gurant dans ce manuel du propriétaire. Prêtez une attention
toute particulière aux avis de prudence et aux avertissements.
Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence. Nous
vous recommandons de le conserver avec vos autres documents
et manuels importants.
Les informations figurant dans ce manuel du propriétaire
s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande
de gaz.
Votre nouveau foyer Heat & Glo vous donnera entière satisfaction
pendant de longues années. Nous sommes heureux de vous
compter parmi les clients de foyers Heat & Glo!
Votre modèle de foyer gure sur la plaque signalétique, généralement située près
de la zone des commandes.
Lisez ce manuel avant d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’effectuer toute installation ou modication à la nition.
1 1 Bienvenue
Marque : ____________________________________________________ Nom du modèle : ____________________________
Numéro de série : _____________________________________________ Date de l’installation : _________________________
Informations au sujet de l’appareil :
Informations sur le concessionnaire local
CONCESSIONNAIRE :
Veuillez indiquer votre
nom, votre adresse,
votre numéro de
téléphone et votre
courriel ici, ainsi que
les informations au
sujet de l’appareil.
Nom du concessionnaire : ________________________________________________________
Adresse : ___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
Téléphone : _________________________________________________________________
Courriel : ___________________________________________________________________
Informations
concernant le
gaz et l’électricité
Numéro de série
Type de gaz
Numéro du modèle
Minimum Permissible Gas Supply for Purposes of Input Adjustment.
Approved Minimum (De Gaz) Acceptable ............................ x.x in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Maximum Pressure (Pression) ............................................xx.x in. w.c. (Po. Col. D’eau)
Maximum Manifold Pressure (Pression)................................x.x in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Minimum Manifold Pressure (Pression).................................x.x in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Minimum rate with variable regulator on control valve
Total Electrical Requirements: 120Vac, 60Hz., less than 12 Amperes MADE IN USA
USA CANADA
ALTITUDE:..............................0-2000 FT................0-4500 FT.
MAX. INPUT BTU/h ................xx,xxxx....................xx.xxx
MIN. INPUT BTU/h .................xx.xxx......................xx.xxx
ORIFICE SIZE ........................#xx DMS .................#xx DMS
Model:
(Modèle): XXXXXXXXX
Serial:
(Série):
Xxxx-xxx
Heat & Glo, a brand of Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
Vented gas fireplace heater - Not for use with solid fuel. Appareil de
chauffage de foyer avec conduit d’évacuation des gaz – n’utilisez
pas avec des combustibles solides.
NATURAL GAS
Type of Gas (Sorte De Gaz):
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1 le. Cet appareil doit être installé conformément aux codes locaux, s’il y a lieu; sinon, suivez
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane (Natural Gas and Propane Installation Code),
CSA B149.1.
For a manufactured home (USA only) or mobile home OEM installation: This appliance must be installed in accordance with the Standard for
Manufactured Housing, CAN/CSA Z240MH Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, in Canada; or with the in
the United States; or when such a standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations Standard, ANSI/NCSBCS
A225.1/NFPA 501A. Pour une installation dans une maison préfabriquée (É.-U. seulement) ou dans une maison mobile du constructeur OEM : Ce
poêle doit être installé en conformité avec la norme visant les maisons préfabriquées, au Canada; ou avec laCAN/CSA Z240MH, Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 Standard foraux États-Unis; ou, si une telle norme n’est pas applicable, la
Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A.
Q
Q
R
R
C
C
O
O
D
D
E
E
Q
Q
R
R
C
C
O
O
D
D
E
E
INSTALLATION MANUAL OWNER’S MANUAL
For use only with barrier(s): N’utiliser qu’avec la (les) barrière(s) :
____________ ____________
Follow installation instructions. Suivre les instructions d'installation.
M XXXXXH
ANSI XX.XX-XXXX · CSA X.XX-XXXX
CAN/CSA - P.X.X-XX · FE: ___%
F
F
O
O
R
R
E
E
X
X
A
A
M
M
P
P
L
L
E
E
O
O
N
N
L
L
Y
Y
3
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
Table des matières
1 Bienvenue
A. Félicitations .......................................... 2
B. Garantie à vie limitée ................................... 4
2 Données sur le produit
A. Certication de l’appareil ................................ 6
B. Spécications de la vitre ................................ 6
C. Spécications BTU .................................... 6
3 Informations importantes concernant la sécurité et le
fonctionnement
A. Sécurité de l'appareil ................................... 7
B. Pièces générales d’utilisation ............................ 8
C. Spécications du combustible ............................ 8
D. Températures des murs et manteau de foyer ................ 9
E. Directives de bonne foi pour la surface du mur/téléviseur ....... 9
F. Avant d'allumer l'appareil ............................... 12
G. Instructions d'allumage ................................ 13
H. Rodage de l’appareil .................................. 14
I. Gestion de la chaleur .................................. 14
J. Utilisation pendant une interruption de l'alimentation électrique . 15
K. Instructions détaillées de l’utilisation des composants - IntelliFire™
Tactile ............................................. 16
4 Maintenance et entretien
A. Maintenance : Tâches et leur fréquence ................... 18
B. Tâches de maintenance : propriétaire ..................... 18
C. Tâches de maintenance – technicien qualié ............... 19
5 Questions fréquemment posées et dépannage
A. Questions fréquemment posées - appareil ................. 21
B. Questions fréquentes : contrôle tactile IntelliFire™ (IFT-RC400) ..22
C. Dépannage ......................................... 23
6 Références
A. Accessoires ......................................... 25
B. Pièces de rechange ................................... 26
C. Coordonnées ........................................ 30
= Contient des informations mises à jour.
Signication des rappels de sécurité :
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
REMARQUE : Est utilisé pour aborder des actions non liées à des blessures corporelles.
Remarque : Le terme « recommander » ou « recommandé » n'indique pas une exigence. Il s'agit d'une bonne pratique suggérée par
Hearth & Home Technologies®.
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
4
B. Garantie à vie limitée
Hearth & Home Technologies LLC
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies LLC HHT »), étend la garane suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et électrique (individuellement
appelé « Produit » et collecvement, le(s) « Produit(s) ») et certains composants gurant dans le tableau ci-dessous Composants ») achetés
chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garant que les produits et leurs composants seront exempts de défauts de matériaux et de fabricaon pendant la période de garane
applicable indiquée dans le tableau ci-dessous Période de garane »). Si un produit ou des composants s'avèrent défectueux en termes
de matériaux ou de fabricaon pendant la période de garane applicable, HHT réparera ou remplacera, à sa discréon, le ou les composants
applicables, ou remboursera le prix d'achat du ou des produit(s) concerné(s). Le montant maximum rembouren vertu de cee garane
est le prix d’achat du produit. Cee garane est transférable de l'acheteur inial aux propriétaires ultérieurs, mais la période de garane
ne sera pas prolongée ni étendue pour tout transfert de ce type. Cee garane est soumise aux condions, exclusions et restricons
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garane entre en vigueur à la date d’installaon. En ce qui concerne la construcon de nouvelles maisons, la garane entre
en vigueur à la date de la première occupaon de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. Toutefois, la garane entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédion
du produit de chez HHT, quelle que soit la date d’installaon ou d’occupaon.
Le terme « à vie » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane
pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reètent les durées de vie ule minimum aendues
des composants concernés, dans des condions normales de fonconnement.
Page 1 de 2
4021-645L 10/20
Composants Main-
d’œuvre Gas Granulés Bois Électrique Évacuation
des gaz Composants couverts par cette garantie
X
Toutes les pièces à l’exclusion de celles
figurant dans les conditions de garantie,
exclusions et limitations indiquées.
X X Allumeurs, moteurs de vis sans fin,
composants électroniques et vitre
X
Les composants électriques limitées aux modules, les
télécommandes/interrupteurs muraux, les vannes, les pilotes,
les ventilateurs, les boîtes de jonction, les faisceaux de câbles,
les transformateurs et les lumières (excluant les ampoules)
X X
Panneaux réfractaires moulés, les sondes revêtues de verre
XBrûleurs non raccordés, bûches non raccordées
X X Pièces moulées, médaillons et déflecteurs
6 ans 3 ans XCatalyseurs
7 ans 3 ans X X Tubes collecteurs, cheminée et extrémités HHT
10 ans 1 an XBrûleurs, bûches et briques réfractaires
Garantie
à vie limitée 3 an XXX
Boîte à feu et échangeur de chaleur, Système
FlexBurn
®
(moteur, couvercle intérieur, couvercle
d’accès et contre-feu)
1 an
Aucun
XXXXX Toutes les pièces de rechange achetées
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Toutes les pièces et le matériel incluant les poignées,
les composants émaillés externes et tous les
autres matériaux à l’exclusion de ceux figurant dans
les conditions, exclusions et limitations indiquées.
2 ans
X1 an X X X
2 ans
5 ans 1 an
Assemblages du creuset de combustion, pots de
combustion, dispositif d’alimentation mécanique/vis sans fin
3 ans X
5
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
HHT ne peut contrôler la qualité des produits vendus par des vendeurs non autorisés. Par conséquent, cee garane ne couvre que les
produits achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé, à moins que la loi ne l'interdise; une liste des détaillants HHT
autorisés est disponible sur les sites Internet de la marque HHT.
Cee garane n’est valable que si le produit demeure sur le site d'installaon d’origine.
Cee garane n'est valable que dans le pays dans lequel le concessionnaire ou distributeur HHT autorisé qui a vendu le produit
concerné est autorisé à vendre ledit produit.
Contactez le concessionnaire ou le distributeur qui a eectué l’installaon pour les réparaons sous garane. Si le concessionnaire ou
le distributeur qui a eectué l’installaon est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT
autorisé le plus proche. Des frais de réparaon supplémentaires peuvent être applicables si la réparaon sous garane est eectuée
par un autre concessionnaire que celui qui vous a fourni ledit produit à l’origine.
Aucun consommateur HHT ne doit supporter les frais de réparaons sous garane ou les frais encourus pour le service des réclamaons
de garane (c'est-à-dire les frais de déplacement, d'essence ou de kilométrage) lorsque la réparaon est eectuée dans les limites de
cee garane. Contactez à l’avance votre concessionnaire ou distributeur pour savoir si la réparaon sous garane entraînera des coûts
supplémentaires. Les frais de déplacement et les frais d’expédion des pièces ne sont pas couverts par cee garane.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cee garane ne couvre pas ce qui suit :
La modicaon au ni de la surface résultant d’une ulisaon normale. Il s’agit d’un appareil de chauage. Par conséquent, une légère
modicaon de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas
couvert par la garane.
La détérioraon des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égragnures, pièces qui ont
fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’ulisaon de neoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparaon ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garane ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de ammes, piles et décoloraon de la vitre.
L'expansion, la contracon ou les déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces condions sont normales et les
réclamaons liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Les dommages causés par : (1) l’installaon, l’ulisaon ou la maintenance du produit concerné sans tenir compte des instrucons
d’installaon et d’ulisaon, et sans consultaon de l’équee d’idencaon de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du
bâment locaux pendant l’installaon du produit concerné; (3) l’expédion ou la mauvaise manutenon; (4) la mauvaise ulisaon,
l’abus, l’ulisaon connue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’ulisaon après un accident, les réparaons
négligentes/incorrectes; (5) les condions liées à l’environnement, une mauvaise venlaon, une pression négave ou un mauvais rage
en raison de l’étanchéité de la construcon, l’admission insusante d’air d’appoint ou d’autres disposifs tels que des venlateurs de rage,
des générateurs d’air chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’ulisaon de combusbles autres que ceux menonnés dans les instrucons
d’ulisaon; (7) l’installaon ou l’ulisaon de composants qui n’ont pas été fournis avec le produit ou de tout autres composants qui
n’ont pas été expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modicaons du produit qui n’ont pas été expressément autorisées et
approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interrupons ou uctuaons de l’alimentaon électrique du produit concerné.
Composants d'évacuaon des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires ulisés avec le produit concerné qui n’ont pas été fournis par HHT.
Toute pare d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un produit décoraf au gaz a été installé.
Les obligaons de HHT, en vertu de cee garane, ne couvrent pas la capacité du produit à chauer l’espace souhaité. Des informaons sont
fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélecon du produit adéquat pour l’applicaon envisagée. Il faut tenir
compte de l’emplacement et de la conguraon du produit, des condions liées à l’environnement, de l’isolaon et de l’étanchéité de la structure.
Cee garane est annulée si :
Le produit a été en surchaue ou ulisé dans une atmosphère contaminée par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques
dommageables. La surchaue peut être idenée, mais sans s'y limiter, par le gauchissement des plaques ou tubes, la déformaon/
gauchissement de l’intérieur de la structure en fonte ou de ses composants, la fonte prenant la couleur de la rouille, l’apparion de bulles,
de ssures, et la décoloraon des nis en acier ou émaillées.
Le produit est soumis à l’humidité ou à la condensaon pendant de longues périodes.
Dommages causés au produit par l'eau ou les intempéries en raison, entre autres, d'une mauvaise installaon de la cheminée ou de l'évent.
LIMITATIONS DES RECOURS ET DE LA RESPONSABILITÉ :
SAUF INDICATION CONTRAIRE EN VERTU DE LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS
LA PRÉSENTE. Le recours exclusif du propriétaire et la seule obligaon de HHT dans le cadre de cee garane ou dans le cadre d'un contrat,
d'un délit civil ou autre, se limitent au remplacement ou à la réparaon du ou des composants, ou au remboursement du prix d'achat
original du ou des produits concernés, comme spécié ci-dessus. Toutefois, si (i) HHT n'est pas en mesure de remplacer le (les) composant(s)
et que la réparaon du (des) composant(s) n'est pas commercialement réalisable ou ne peut être eectuée dans les délais, ou (ii) si le client
est disposé à accepter un remboursement du prix d'achat du (des) produit(s) concerné(s), HHT peut s'acquier de toutes ces obligaons en
remboursant le prix d'achat du produit concerné. En aucun cas, HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécufs
dus aux défauts du produit concerné. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitaon des dommages fortuits ou consécufs.
Dans ce cas, la limitaon ou l'exclusion de cee garane limitée pourraient ne pas s'appliquer à vous. Cee garane vous donne des droits
légaux spéciques; vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varieront d'un État à un autre. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE FORMELLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS POUR LE PRODUIT CONCERNÉ. Certains États ne permeent pas les
limitaons de la durée d'une garane tacite. Dans ce cas, la limitaon ci-dessus ne peut s'appliquer à vous.
Page 2 de 2
4021-645L 10/20
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
6
A. Certication de l’appareil
2 2 Données sur le produit
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par
du personnel qualié. Hearth & Home Technologies recommande
des professionnels formés dans les usines de HTT ou certiés NFI.
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour
les « Vented Gas Fireplace Heaters » (Foyers au gaz à
évacuation), et les sections qui s'appliquent aux « Gas Burning
Heating Appliances for Manufactured Homes and Recreational
Vehicles » (Appareils de chauffage au gaz pour les maisons
préfabriquées et les véhicules de loisirs) et « Gas Fired
Appliances for Use at High Altitudes » (Appareils à gaz pour
utilisation en haute altitude). Également certié pour utilisation
dans une chambre à coucher ou studio.
N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE
PRINCIPALE DE CHAUFFAGE. Cet appareil a été testé et
approuvé pour utilisation comme chauffage d’appoint ou accessoire
décoratif. Il ne doit donc pas être considéré comme chauffage
principal dans les calculs de la consommation énergétique
d’une résidence.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. Si ces codes n’existent pas, vous devez vous conformer
au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-dernière édition aux
États-Unis et aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
MODÈLES : CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Appareil de chauffage à évacuation directe
NORMES : CSA/ANSI Z21.88-2019 CSA 2.33-2019
B. Spécications de la vitre
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur portant un revêtement antireet. N’utilisez
que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer
une vitre endommagée. N'utilisez que des vitres comportant
des spécications identiques pour remplacer une vitre
endommagée. Veuillez contacter votre concessionnaire si vous
devez remplacer la vitre.
C. Spécications caloriques
Modèle
(Canada ou États-Unis)
Entrée
BTU/h
maximum
Entrée
BTU/h
minimum
Taille de
l’orice
(DMS)
CERONA-36-IFT
(GN)
0 à 610 mètres
(0-2000 pieds) 36 000 20 000 32
CERONA-42-IFT
(GN)
0 à 610 mètres
(0-2000 pieds) 48 000 25 000 29
CERONA-36-IFT
(PROPANE) 0 à 610 mètres
(0-2000 pieds) 35 000 19 000 50
CERONA-42-IFT
(PROPANE)
0 à 610 mètres
(0-2000 pieds) 38 000 22 000 48
7
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans avoir lu
et compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer selon
les instructions d’utilisation risque de provoquer un incendie ou
des blessures.
Les jeunes enfants doivent être attentivement surveillés
lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les
tout-petits, jeunes enfants et autres pourraient le toucher
accidentellement et se brûler.
Une barrière physique est recommandée s'il y a présence
d'individus à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès
à un foyer ou un poêle, installez une barrière ajustable pour
empêcher les tout-petits, jeunes enfants et autres personnes
à risque d'entrer dans la pièce et les tenir éloignés des
surfaces chaudes.
Installez un verrouillage d’interrupteur ou de télécommande
avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants.
Gardez les télécommandes hors de la portée des enfants.
Ne laissez jamais un enfant seul près d’un foyer, qu’il soit
en cours d’utilisation ou en refroidissement.
Enseignez aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer.
A. Sécurité de l’appareil
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure au
contact de la vitre chaude est fournie avec cet appareil et
doit être installée en vue de protéger les enfants et autres
personnes à risque. NE PAS utiliser l’appareil sans la barrière.
Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée
par une barrière du fabricant de cet appareil.
Si la façade manque ou si vous avez besoin d’aide pour l’installer
correctement, contactez votre concessionnaire ou Hearth & Home
Technologies.
3 3 Informations importantes concernant la sécurité et l’utilisation
Éloignez les objets à proximité
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets inammables
devant le foyer ou qui recouvrent les ouvertures du foyer. Des
températures élevées pourraient provoquer un incendie. Voir la
gure 3.1.
Évitez de placer des bougies et d’autres objets sensibles à la
chaleur sur le manteau de foyer ou sur l’âtre. La chaleur pourrait
endommager ces objets.
Figure 3.1 Exigences de dégagement : pour tous les modèles
ESPACE LIBRE
914 MM (3 PI)
DEVANT
LE FOYER
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT
CAUSER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA
VITRE AVANT QU'ELLE
N'AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où le foyer est installé.
Les enfants et les adultes devraient être avisés des
dangers relatives aux températures élevées des surfaces
et devraient rester à l'écart an d'éviter les brûlures ou
l'inammation des vêtements.
Des températures élevées peuvent enflammer les
vêtements ou d’autres matériaux inammables.
Les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables ne doivent pas être placés sur ou près de
l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles
utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide ou
gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion de ces
combustibles, peuvent vous exposer à des produits chimiques
incluant le benzène, considéré par l’État de la Californie
comme vecteur de cancer et d’autres problèmes liés à
la reproduction. Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site :
www.P65Warnings.ca.gov.
Envisagez de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants seront
présents.
Contactez votre concessionnaire pour obtenir plus d’informations
ou visitez le www.hpba.org/Product-Info/Fireplace-Stove-
Heater/Glass-Fronts-Safety.
Pour empêcher la mise en marche accidentelle de votre foyer
durant une longue période de temps (mois d’été, vacances,
voyages, etc.) :
Enlevez les piles des télécommandes.
Éteignez les contrôles muraux.
Placez le commutateur de sélection à « OFF » sur le module
de commande, puis retirez les piles.
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
8
CLEAR SPACE
SECTION 3.A.
UTILISATION PENDANT
UNE INTERRUPTION DE
L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
SECTION 3.J.
HEAT-ZONE-GAZ
OPTIONNEL
SECRTION 3.I
CHALEUR PASSIVE OPTIONNELLE
ÉVACUATION AVANT
SECTION 3.I.
CHALEUR PASSIVE OPTIONNELLE
ÉCHAPPEMENT LATÉRAL
(2 REGISTRES D'AIR REQUIS)
SECRTION 3.I
CHALEUR PASSIVE OPTIONNELLE
ÉCHAPPEMENT EN HAUT OUVERT
SECTION 3.I.
HEAT-OUT-GAZ OPTIONNEL
SECRTION 3.I
ENSEMBLE DU PANNEAU DE VERRE FIXE
SECTION 4.B
CAVITÉ DES
COMMANDES
SECTION 3.J
MUR EXTÉRIEUR
MUR INTÉRIEUR
FAÇADE DE BARRIÈRE DÉCORATIVE
SECTION 4.B
Figure 3.2 Pièces générales d'utilisation
B. Pièces principales
C. Spécications du combustible
La gure 3.2 montre les pièces principales de l’appareil et les
sections du manuel dans lesquelles elles sont abordées.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
L’appareil doit être réglé pour être compatible avec le type
de gaz!
Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au
propane. Assurez-vous que l’appareil est compatible avec le
type de gaz sélectionné pour le site d’installation.
Toutes les conversions doivent être effectuées par un technicien
qualié utilisant des pièces spéciées et autorisées par Hearth
& Home Technologies.
9
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
D. Températures des murs et du manteau
de foyer
Normes ANSI/CSA
L’Institut national de normalisation américain (ANSI) et
l’Association canadienne de normalisation (CSA) élaborent les
normes de sécurité et de performance auxquelles sont soumis
tous les foyers à gaz. Voici les températures admissibles autour
et sur un foyer à gaz selon les normes ANSI/CSA :
Manteau et surfaces inammables autour d'une cheminée
L'élévation de température admissible au-dessus de la
température ambiante est de 47 °C (117 °F) pour toutes les
surfaces inammables exposées autour du foyer, y compris
le manteau de foyer, si celui-ci a été installé conformément
aux instructions d'installation. Les surfaces et les manteaux
incombustibles n'ont pas de limite de température maximale ;
cependant, les instructions d'installation doivent toujours être
suivies pour toutes restrictions concernant le placement de
matériaux non combustibles sur ou autour du foyer.
Figure 3.3 Températures de bonne foi de la surface du mur
au-dessus de l'appareil
REMARQUE : Les températures de surface indiquées ci-dessus
sont prises avec une sonde de température, comme il est prescrit
par la norme de test utilisée dans la certication de l’appareil. Un
thermomètre à infrarouge mesurant les températures sur les murs
ou les manteaux peut rapporter des températures plus élevées
de 17 °C (30 °F) ou plus selon les réglages du thermomètre et les
caractéristiques du matériau à mesurer. Utilisez des matériaux
de nition appropriés pouvant supporter ces conditions. Pour
des directives de nition supplémentaires, voir la section 10 du
manuel d'installation.
Si vous installez un téléviseur (TV) au-dessus de l'appareil. Voir
les gures 3.5 et 3.6.
MESURES À PARTIR
DU BORD SUPÉRIEUR
DE L’OUVERTURE
152 mm
(6 po)
457 mm
(18 po)
610 mm
(24 po)
762 mm
(30 po)
AU PLAFOND
305 mm
(12 po)
66 °C
(150 °F)
FAÇADE DE L’APPAREIL
63 °C
(145°F)
57 °C (135 °F)
52 °C (125°F)
46 °C (115 °F)
ENSEMBLE OPTIONNEL DE CHALEUR
PASSIVE INSTALLÉ
OUVERTURE
DE L’APPAREIL
Figure 3.4 Températures de bonne foi de la surface du mur au-
dessus de l'appareil avec chaleur passive installée
E. Directives de bonne foi pour la surface du
mur/téléviseur
Exemple : Le manteau situé au-dessus d'un foyer dans une
pièce à une température de 21 °C (70 °F) peut atteindre,
sans toutefois dépasser, 68 °C (187 °F) (21 °C + 47 °C).
MESURES À PARTIR DU
BORD SUPÉRIEUR DE
L’OUVERTURE
152 mm
(6 po)
457 mm
(18 po)
610 mm
(24 po)
762 mm
(30 po)
914 mm
(36 po)
AU PLAFOND
305 mm
(12 po)
FAÇADE DE L’APPAREIL
93 °C
(200 °F)
38 °C (183 °F)
38 °C (165 °F)
68 °C (155 °F)
60 °C (140 °F)
52 °C (125 °F)
OUVERTURE
DE L’APPAREIL
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
10
Figure 3.5. Lignes directrices concernant les télévisions
Directives de bonne foi pour l’installation d’un téléviseur
au-dessus d’un appareil
 
A 
B 

C 
D 

BB
A

TV


A
C












4
5
 
 



D

C
 
11
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
Figure 3.6 Directives de bonne foi pour le téléviseur - Ensemble de chaleur passive installé
Lignes directrices pour une bonne installation d’un téléviseur
au-dessus d'un foyer avec chaleur passive en option
Le schéma spécifique à ces modèles:
CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT
*L'écran à mailles est requis pour les installations d'évacuation/d'échappement avant ou d'échappement
en haut pour la chaleur passive avec une ouverture d'évacuation d'au moins 76 mm (3 po) ou plus.
REMARQUE : : Les exigences pour l'installation d'une télévision sont les mêmes indépendamment du fait
qu'il s'agisse d'un ensemble de chaleur passive installé avec un échappement en haut,
latéral ou à ciel ouvert
101 mm (4 po)
Téléviseur monté à plat
Téléviseur monté à angle
Support mural
pour téléviseur
ecnailppAecnailppA
C
CC
OUVERTURE D'ÉVACUATION POUR
CHALEUR PASSIVE
OUVERTURE D'ÉVACUATION POUR
CHALEUR PASSIVE
TREILLIS MÉTALLIQUE*
La dimension « A » est prise depuis le haut de l'ouverture de l'appareil jusqu' au bas du manteau de foyer
La dimension « B » prise à partir de l’arrière du téléviseur, jusqu’au mur derrière le téléviseur. Ce vide d’air
minimum de 25,4 mm (1 po) doit être maintenu et libre de tout objet.
La mesure « C » est prise depuis le haut de la TV jusqu'en bas ou de l’ouverture d'échappement.
25,4 mm (1 po)
Reportez-vous au manuel d'installation
du diagramme du manteau de foyer
à la Figure 10.12
B
A
ARTICLE DIMENSIONS MINIMALES
BE
D
A
B
A
D
E
15,2 cm (6 po) min.
45,7 cm (18 po) max.
50,8 mm (2 po)
La mesure « D » est prise depuis le haut du manteau de foyer jusqu' au bas de la TV
La mesure « E » est prise depuis l'avant de la TV jusqu' à l'avant du manteau de foyer.
D
E
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
12
F. Avant d'allumer l'appareil
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, il est recommandé
de demander à un technicien qualié de :
De vérifier si tout le matériel d’emballage a été retiré
de l’intérieur et/ou de sous la boîte à feu.
Vérier la bonne disposition des bûches, des braises et/ou
de tout autre matériau décoratif.
Vérier le câblage.
Vérier le réglage de l’obturateur d’air.
Vérier l’absence de toute fuite de gaz.
De vérier que la vitre est hermétique, bien positionnée et que
la barrière intégrale est en place.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'asphyxie!
NE PAS utiliser un foyer doté d’un asspanneau de verre xe
si ce dernier a été enlevé.
13
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
G. Instructions d’allumage
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
14
H. Rodage de l'appareil
Respectez la procédure de rodage suivante an de faire durcir
les matériaux utilisés à la fabrication du foyer et les matériaux
de nition l’entourant.
Le foyer devrait être utilisé pendant trois ou quatre heures
à haute intensité.
Arrêtez le foyer et laissez-le refroidir complètement.
Retirez l’assemblage du panneau de verre. Voir la section 4.B.
Nettoyez l’assemblage du panneau de verre. Voir la section 4.B.
Remettre en place le panneau de verre xe.
Remarque : Certaines installations peuvent nécessiter un temps
supplémentaire pour le durcissement. Si les odeurs persistent
après la période initiale de rodage, faites fonctionner le foyer
pendant trois à quatre heures supplémentaires en continu à
puissance élevée.
Remarque : Certains systèmes IPI sont dotés d’un dispositif de
sécurité qui arrête automatiquement le foyer après 9 heures de
fonctionnement continu sans directive reçue via la télécommande.
Si cela se produit, redémarrez l’appareil.
AVIS! Ouvrez les fenêtres pour permettre la circulation
de l’air durant les premières utilisations du foyer.
Certaines personnes peuvent être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer. Ensemble Heat-Zone®- gaz optionnel
L'option de gestion de la chaleur HEAT-ZONE®-GAZ optionnel
est offerte pour être utilisée avec les appareils et doit être
utilisée avec la télécommande IFT-RC400. L’ensemble Heat-
Zone capte la chaleur de votre foyer et la dirige vers une pièce
adjacente, jusqu’à une distance de 6 m (20 pi).
Ensemble Heat-Out-Gaz optionnel
Le système de gestion de la chaleur HEAT-OUT-GAZ optionnel
est offert pour être utilisé avec les appareils et fonctionne par
l'entremise d'un interrupteur mural. L’ensemble Heat-Out-Gaz
capte la chaleur de votre foyer et la dirige vers l’extérieur,
jusqu’à une distance de 7,6 m (25 pi).
Ensemble optionnel de Chaleur passive
Le système de gestion de chaleur passive optionnel est offert
pour être utilisé avec les appareils. L'ensemble de chaleur
passive permet à la chaleur d'être évacuée dans la chambre
à travers une décharge (un échappement) avant, deux
échappements latéraux ou un échappement en haut ouvert
pendant que le foyer fonctionne. La chaleur passive peut être
utilisée en conjonction avec l'ensemble HEAT-ZONE®-GAZ ou
HEAT-OUT-GAZ.
I. Gestion de la chaleur
Puissance calorique
Modiez le réglage élevé/faible (« hi/lo ») sur la vanne
Changez la vitesse des ventilateurs
Taux de combustion
Les modèles CERONA-IFT ont un taux de combustion variable
contrôlé par la télécommande. De ce fait, la hauteur de la
amme est ajustable.
La hauteur de la amme peut être réglée en utilisant l’option
amme de la télécommande et en l’ajustant à la hausse ou à
la baisse.
Un système optionnel de gestion de la chaleur, qui permet à la
chaleur de l'appareil d'être redirigée comme vous le souhaitez,
peut être installé sur cet appareil. Il pourrait s'agir d'un Heat-
Zone®-Gaz, dirigeant la chaleur dans une pièce adjacente, et/
ou un HEAT-OUT-GAZ, dirigeant la chaleur hors de la maison/
édice et/ou un ensemble de chaleur passive qui disperse la
chaleur dans la même chambre que le foyer.
Veuillez vous référer à la Section 6 du manuel d'installation pour
vérier quels systèmes de gestion de la chaleur peuvent être
installés ensemble. Tous les systèmes de gestion de la chaleur
doivent être installés par un technicien qualié au moment de
l’installation de l’appareil.
Systèmes optionnels de gestion de la chaleur
15
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
3.5 Emplacement du bloc-piles
REMARQUE : Certaines fonctionnalités seront perdues lors de
l’utilisation des piles, incluant le ventilateur, l’éclairage, ou toute
autre fonction auxiliaire exigeant une alimentation électrique de
110-120 V c.a.
J. Utilisation pendant une interruption
de l'alimentation électrique
Le système d'allumage intermittent IntelliFire Tactile® est livré
avec un système de piles de secours permettant au système
de fonctionner pendant une panne d'électricité. Le système
offre une transition sans interruption entre l’alimentation CA et
les piles de secours. Le bloc-piles installé en usine est situé
dans le plateau des composants dans la cavité des commandes
de l'appareil. La longévité et la performance des piles seront
affectées par une exposition à long terme aux températures de
fonctionnement de cet appareil.
REMARQUE : Les piles ne doivent être utilisées comme source
d’énergie qu’en cas d’urgence lors d’une panne d’électricité.
Les piles ne doivent pas être utilisées comme source d’énergie
primaire et sur de longues périodes. Les piles ont tendance à se
corroder avec le temps.
Pour utiliser le foyer à l'aide de piles (CC) ou du bloc-piles
USB-C :
1. Accédez à la cavité du contrôle de l’appareil. Voir la gure 3.5
pour l’emplacement. La façade décorative pourrait devoir
être enlevée.
2. Retirez l'écran thermique du plateau de composants et
réglez-le sur le côté.
3. Puissance des batteries : Localisez le compartiment des
piles. Tirez vers le haut pour déconnecter le velcro et placez
le bac à piles devant l'appareil pendant l'utilisation. Insérez
4 piles AA et assurez-vous que la polarité est respectée
pour éviter d'endommager le module. Un schéma complet
du câblage est inclus dans la section traitant de l’électricité,
dans le manuel d’installation de l'appareil.
Bloc-piles USB-C : Localisez le compartiment des piles et
débranchez du l de l'adaptateur USB-C entre le bloc-piles
et le module de commande. Branchez le bloc-piles USB-C
sur le l de l'adaptateur USB-C.
4. Remplacez l'écran thermique du plateau de composants.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et de décharge
électrique! Ne pas installer le bouclier thermique du plateau
de composants peut entraîner une surchauffe de l'appareil
5. Allumez l’appareil selon les instructions ci-dessous pour
le type de contrôle approprié de l’appareil :
Interrupteur mural régulier ou interrupteur « ON/OFF » installé
en usine :
Faites basculer l’interrupteur comme vous le feriez normalement.
Télécommande sans-l :
Un émetteur à distance est intégré au module d’allumage
Utilisez la télécommande pour mettre en marche l’appareil.
Pour préserver les piles, n’utilisez pas les options
THERMOSTAT ou FLAME HI/LO.
Module d’allumage :
Localisez le module d’allumage dans la cavité des
commandes.
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à ON.
Pour retourner au fonctionnement à l'aide d'un interrupteur
mural régulier d'alimentation électrique (CA) ou d'un
INTERRUPTEUR ARRÊT/marche installé à la fabrication :
Assurez-vous de positionner l’interrupteur à OFF et d’enlever
les piles de leur support. Remettez en place la porte ou la
façade décorative sur l’appareil.
Télécommande sans-l :
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE.
Retirez les piles du support de piles. Remettez en place
la porte ou la façade décorative sur l’appareil.
Module d’allumage :
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE.
Retirez les piles du support de piles. Remettez en place
la porte ou la façade décorative sur l’appareil.
BLOC-PILES
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
16
K. Instructions détaillées de l’utilisation des
composants - IntelliFire™ Tactile
Instructions d’utilisation détaillées du IFT-ECM
Figure 3.6. IFT-ECM
INTERRUPTEUR
À 3 POSITIONS
VUE DU DESSUS
INDICATEUR DEL
DANGER
Risque d’explosion
DANGER
Risque d’explosion
NE PAS modier la position de l'interrupteur de
sélection ON/OFF/REM plus d’une fois dans
un délai de cinq minutes. Les gaz peuvent
s’accumuler dans la boîte à feu. Appelez un
technicien qualié.
4. Une réinitialisation du IFT-ECM est nécessaire si le module
est en état de verrouillage. Lorsque cela se produit, l’appareil
s’éteint et l’indicateur DEL du IFT-ECM clignotera en un
code d’erreur ROUGE/VERT avec un seul bip double. Si
le IFT-ECM est en état de verrouillage, consultez le tableau
de dépannage pour interpréter le code d’erreur et prendre
les mesures correctives nécessaires. Pour réinitialiser le
IFT-ECM après une erreur de verrouillage :
Ce modèle est expédié de l’usine avec la télécommande IFT-
RC400.
ATTENTION! Risque de brûlures! Les surfaces de l’appareil
sont chaudes lors du fonctionnement et du refroidissement.
Soyez prudent et portez des gants lorsque vous ouvrez l’avant
de l’appareil et accédez aux composants internes.
- Soyez conscient que l'appareil peut être CHAUD
et faites preuve de prudence lorsque vous accédez
au IFT-ECM.
- Réglez à OFF le commutateur de sélection
à 3 positions du IFT-ECM.
1. Le module de commande électronique (IFT-ECM)
possède un commutateur de sélection à trois positions
ON/OFF/REMOTE qui doit être réglé pour un bon
fonctionnement. Voir la gure 3.6. Lorsque vous changez
la position, il est important de faire une pause de 1 à
2 secondes dans chaque position.
Position OFF (Arrêt) :
L’appareil ne répondra à aucune commande de
l’interrupteur mural, ni de la télécommande IFT-RC150
ou IFT-RC400. L’appareil doit être en position OFF
pendant l’entretien, la conversion du combustible et
la réinitialisation du IFT-ECM dans l’éventualité où le
système passe en mode LOCK-OUT à la suite d’une
erreur du système. Lorsque l'interrupteur est mis en
position OFF alors que l’appareil est en marche, le
système s’arrête.
Position ON (Marche) :
L’appareil s'allumera et fonctionnera continuellement au
réglage de amme maximum (« HI »). Aucun ajustement
de la hauteur de la amme n’est possible.
Position « Remote » :
La position à distance permet de contrôler l’appareil à
partir d’un interrupteur mural et d’une télécommande IFT-
RC400 ou IFT-RC150. L’interrupteur du IFT-ECM doit
être à cette position pour l’appairage du IFT-ECM avec
le IFT-ACM (si installé), et/ou les télécommandes IFT-
RC400 et IFT-RC150. Consultez le manuel d’installation
du IFT-RC400 ou IFT-RC150 pour obtenir des instructions
détaillées au sujet de l’appairage du IFT-ECM avec les
télécommandes. Après avoir réussi l’appairage d’un
IFT-RC400, tous les accessoires installés peuvent être
contrôlés par le IFT-RC400 (voir le manuel du IFT-
RC400). Le RC150 permet à l’utilisateur d’allumer et
d’éteindre la amme de l’appareil et d’activer le mode
Climat froid, si désiré. Le IFT-ECM comporte une
caractéristique de sécurité qui arrêtera automatiquement
le foyer après 9 heures de fonctionnement continu sans
avoir reçu une commande du IFT-RC400 ou du IFT-
RC150.
2. Si plusieurs options de contrôle sont installées, le IFT-ECM
répondra à la dernière commande émise par l'interrupteur
mural ou par IFT-RC400 ou IFT-RC150. L’interrupteur mural
n’est PAS disponible si un évent mécanisé est utilisé.
Le IFT-ECM dispose d’une caractéristique de sécurité
qui éteindra automatiquement le foyer après 9 heures
de fonctionnement continu à ON, sauf dans le cas où
il fonctionne en mode thermostat actif.
3. Le bouton de la veilleuse sur du IFT-ECM active la fonction
Climat froid du foyer. Cette fonction allume la amme de la
veilleuse SEULEMENT pour fournir sufsamment de chaleur
dans la boîte à feu pour réduire la condensation dans des
conditions ambiantes de fraîcheur et d’humidité élevée. Pour
activer le mode du Climat Froid appuyez et maintenez le
bouton de la veilleuse pendant une seconde, puis relâchez.
La lumière IFT-ECM fera clignoter deux DEL vertes, émettra
deux fois un bip et corriger la amme de la veilleuse une
fois le bouton pressé. Pour désactiver l’option Climat froid,
appuyez sur et maintenez le bouton de la veilleuse pendant
une seconde et relâchez. L’IFT-ECM émettra un clignotement
du voyant DEL vert, fera entendre un bip et éteindra la
amme de la veilleuse. Si la télécommande est appairée
avec le IFT-ECM, cette caractéristique peut également être
activée avec le IFT-RC400 et/ou le IFT-RC150.
17
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
DANGERDANGER
- Attendez cinq (5) minutes pour permettre aux
éventuels gaz accumulés de se dissiper.
Placez le sélecteur à 3 positions du IFT-ECM sur
« ON » ou « REMOTE ». Le module émettra un bip et
le voyant DEL VERT clignotera trois fois indiquant un
allumage réussi.
- S’il est placé à ON, l’appareil s’allumera normalement
si la condition d’erreur a été corrigée.
- S'il est placé en position REMOTE (Télécommande),
utilisez les IFT-RC400, IFT-RC150 ou interrupteur
mural pour allumer l'appareil. L'appareil s'allumera
normalement si la condition d'erreur a été corrigée.
Si le IFT-ECM entre à nouveau en condition de
verrouillage après ces étapes, appelez votre
concessionnaire pour un entretien.
Allumer/éteindre l’appareil :
Un contrôle mural, un thermostat ou une télécommande peut
être utilisée pour la fonction « ON/OFF » de l’appareil. Suivez
les instructions jointes au contrôle installé.
Voyants DEL
Les voyants DEL doivent être utilisés avec la télécommande
IFT-RC400. L’intensité de cet éclairage peut être contrôlée
par la télécommande RC400 incluse avec le foyer.
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
18
B. Tâches de maintenance : propriétaire
Les tâches suivantes peuvent être effectuées annuellement par
le propriétaire. Si vous êtes inconfortable à effectuer cette liste
de tâches, veuillez appeler votre fournisseur pour un rendez-
vous de service.
Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires en
raison de la poussière causée par des tapis, des matelas, etc.
Il est impératif que les compartiments des commandes, les
brûleurs et les conduits d’air de l’appareil soient gardés propres.
Toute grille de protection, protection ou barrière enlevée pour
réparer l’appareil doit être remise en place avant sa réutilisation.
ATTENTION! Risque de brûlures! Le foyer doit être fermé et
refroidi avant l'entretien.
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera
plusieurs années de service sans problèmes. Contactez votre
concessionnaire pour toute question concernant la bonne utilisation,
le dépannage et le service de votre appareil. Visitez www.heatnglo.
com pour trouver un concessionnaire. Nous recommandons un
entretien annuel effectué par un technicien qualié.
IMPORTANT! Tout écran de sécurité, façade décorative ou
protection enlevé pour réparer l'appareil doit être remis en place
avant sa réutilisation.
L’installation et les réparations doivent seulement être effectuées
par un technicien qualié. Au moins chaque année, l’appareil
devrait être inspecté avant son utilisation par un professionnel.
4 4 Maintenance et entretien
Tâches Fréquence Doit être effectué par
Nettoyage de la vitre Saisonnière
Propriétaire
de l’habitation
Encadrements,
façades décoratives
avant
Annuellement
Télécommande Saisonnière
Ventilation Saisonnière
Inspection du joint
d’étanchéité et
de la vitre
Annuellement
Technicien de
service qualié
Inspection des bûches Annuellement
Inspection de la boîte
à feu
Annuellement
Compartiment du
contrôle et dessus
de la boîte à feu
Annuellement
Allumage et
fonctionnement du
brûleur
Annuellement
Voyants DEL Si nécessaire
Connexion au réseau
électrique et réparation Si nécessaire
Chambre à
combustion (FireBrick)
Annuellement
A. Maintenance : Fréquence et tâches
Nettoyage de la vitre
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils requis : Gants de protection, nettoyant à vitre pour foyer
au gaz, toile de protection et surface de travail stable.
ATTENTION! Manipulez l’assemblage de la vitre avec
prudence. La vitre peut se briser.
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la vitre.
N’utilisez aucun nettoyant abrasif.
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude
Préparez un espace de travail assez grand pour accueillir
l'assemblage de la vitre et la barrière décorative en plaçant
une bâche de protection sur une surface plane et stable.
Remarque : L'assemblage de la vitre xe et le joint peuvent
comporter des résidus pouvant tacher le plancher ou la
moquette.
Retirez la façade décorative du foyer et mettez-le de côté sur
la surface de travail.
Sortez les quatre loquets de l'assemblage de la vitre xe de
son cadre. Enlevez la porte vitrée de l'appareil.
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant à vitre pour foyer
au gaz non abrasif et sans ammoniaque disponible dans le
commerce.
Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec du savon et de
l’eau.
Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial pour
vitre de votre foyer (consultez votre concessionnaire)
Fixez soigneusement la vitre en place sur le foyer. Maintenez
la vitre en place avec une main et tous les verrous de la vitre
avec l’autre main.
Inspectez et faites fonctionner tous les verrous de la vitre an
de veiller à ce qu'ils se déplacent librement et qu'ils ne soient
en aucun cas obstrués.
Remettez en place la porte vitrée de l’appareil. Tirez et
verrouillez les quatre loquets de l'assemblage de la vitre xe
dans la gorge du cadre de la vitre.
Réinstallez la façade décorative.
Figure 4.1 Assemblage du panneau de verre
LOQUETS
(SUPÉRIEURS
ET INFÉRIEURS)
ASSEMBLAGE
DE LA VITRE
19
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
Boîte à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service
Outils requis : Gants de protection, papier abrasif, laine d’acier,
chiffons, essence minérale, antirouille et peinture de retouches.
Inspectez l’état de la peinture et vériez qu’aucun élément
n’est déformé, corrodé ou perforé. Poncez et repeignez si
nécessaire.
Remplacer l'appareil si la boîte à feu est perforée.
Le ssurage ou les craquelures des briques à feu est normal et
prévisible. Toutes les ssures sont acceptables et ne demandent
pas de remplacement de l'unité ou de la boîte à feu, sauf si :
Les ssures compromettent la surface plane de la boîte à feu.
Voir la gure 4.2.
Figure 4.2. La surface plane de la boîte à feu est compromise et doit
être remplacée.
C. Tâches de maintenance – technicien qualié
Les tâches suivantes doivent être effectuées par un technicien
qualié.
Inspection du joint et du panneau de verre xe
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualié
Outils requis : Gants protecteurs, toile de protection et surface
de travail stable.
Inspectez l’état du joint d’étanchéité.
Inspectez le panneau de verre xe pour relever la présence de
rayure ou d’entaille qui pourrait fragiliser le verre et provoquer
son éclat sous l’effet de la chaleur.
Vériez le bon état de la vitre et son cadre. Les remplacer si
nécessaire.
Vériez que le panneau de verre xe est correctement retenu
et que les composants d’attache sont intacts et en bon état.
Les remplacer si nécessaire.
Encadrements, façades décoratives avant :
Fréquence : Annuellement
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils requis : Gants de protection, surface de travail stable
Évaluez l’état de l’écran et remplacez-le si nécessaire.
Inspectez pour relever la présence de rayures, d’entailles ou
d’autres signes de dégâts; réparez si nécessaire.
Vériez que les prise d’air et les zones de sortie ne sont pas
obstruées.
Dépoussiérez et passez l’aspirateur sur les surfaces.
Télécommande
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils requis : Instructions de remplacement des piles et de la
télécommande.
Repérez l’émetteur et le récepteur de la télécommande.
Vériez le fonctionnement de la télécommande. Consultez les
instructions d’utilisation de la télécommande pour la procédure
de calibrage et de réglage.
Si nécessaire, remplacez les piles des émetteurs et récepteurs.
Gardez la télécommande hors de la portée des enfants.
Si vous n’utilisez pas votre foyer pendant une longue période
(mois d’été, vacances, voyages, etc.), et pour en éviter
l’utilisation non intentionnelle :
Enlevez les piles des télécommandes.
Débranchez la prise de l’adaptateur de 6 volts.
Ventilation et chapeau de l'extrémité
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils requis : Gants de protection et lunettes de sécurité.
Inspectez l’évacuation et le chapeau de l’extrémité apparent
pour des obstructions telles que des plantes, des nids oiseaux,
des feuilles, de la neige, des débris, etc.
Vériez le dégagement du chapeau de l’extrémité par rapport
aux structures à bâtir (agrandissement, patios, clôtures ou
remise).
Vériez la présence de corrosion ou de séparation.
Vériez que le calfeutrant et le scellement des composants
du conduit d'évacuation et le capuchon de terminaison sont
intacts.
Inspectez le bouclier de tirage/dispositif anti-rafale pour
s'assurer qu'il n'est ni endommagé, ni manquant.
Heat & Glo • CERONA-36-IFT, CERONA-42-IFT Manuel du propriétaire • 2558-981CFR • 1/21
20
Inspection des bûches
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualié
Outils requis : Gants de protection.
Inspectez que les bûches ne sont ni endommagées et qu’il
n’en manque aucune. Remplacez au besoin. Consultez le
manuel d’installation pour obtenir des instructions au sujet de
la disposition des bûches.
Vériez la disposition des bûches an qu’aucune n’empiète sur
la amme, causant l’émission de suie. Corrigez le cas échéant.
REMARQUE : L’apparence du support à pierres, de l'écran de la
veilleuse et du plateau peut varier selon les différents modèles de
l’appareil.
Figure 4.3 Modèles de amme de la veilleuse
Remplacement du voyant DEL
Fréquence : Si nécessaire
Par : Technicien qualié
Outils nécessaires : Gants de protection, ampoule de remplacement.
Retirez les commandes et le plateau des composants dans la
zone des commandes de l'unité.
Dévissez les boulons à épaulement maintenus sur l'ensemble
DEL et les remettre en place.
Réinstallez le plateau de composants et les commandes en
vous assurant que tous les ls sont reconnectés et que l'écran
thermique est en place.
Voir la liste des pièces de rechange pour le numéro des DEL.
Compartiment de commande et haut de la boîte à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualié
Outils requis : Gants de protection, aspirateur et tissus pour
les épousseter.
Passez l’aspirateur et essuyez la poussière, les toiles
d’araignées, les débris ou poils d’animaux domestiques. Soyez
prudent lors du nettoyage de ces zones. Les vis qui ont perforé
la tôle ont des extrémités pointues qui doivent être évitées.
Éliminez toutes les matières étrangères.
Vériez que la circulation de l’air n’est pas entravée.
Allumage et fonctionnement du brûleur et du pilote
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualié
Outils requis : Gants de protection, aspirateur, balai, lampe de
poche, voltmètre, jeu de mèches et manomètre.
Inspectez l’orice pour des dépôts de suie, de poussière et la
corrosion. Vériez que la bonne taille de l’orice est utilisée.
Se reporter à la liste des pièces de rechange pour la taille
adéquate de l'orice.
Vériez le bon ajustement de l’obturateur d’air. Consultez le manuel
d’installation quant au bon réglage de l’obturateur d’air. Vériez que
l’obturateur d’air est exempt de tout débris et poussière.
Vériez que le brûleur est correctement xé et qu’il est aligné
avec la veilleuse ou l’allumeur.
Nettoyez le dessus du brûleur, inspectez les orices pour
d’éventuelles obstructions, la corrosion ou la détérioration.
Remplacez le brûleur si nécessaire.
Inspectez la tige du détecteur IPI pour détecter la présence
de suie, de corrosion ou de signes de détérioration. Polissez
avec une toile émeri de grain 320 et/ou un tampon abrasif
Scotch-Brite 3M™.
Vériez qu’il n’y a pas de court-circuit dans le circuit de
détection de la amme en inspectant la continuité entre le
protecteur de la veilleuse et la tige de détection de la amme.
Remplacez la veilleuse, si nécessaire.
Vériez les pressions dans le collecteur et à l’entrée. Ajustez
le régulateur au besoin.
Vériez tous les tubes accessibles qui comportent du gaz, les
raccords, les tuyaux et autres composants an de déceler la
présence de fuites.
Inspectez la qualité du comportement de la amme de la
veilleuse. Voir la gure 4.3. pour un modèle de amme de la
veilleuse. Nettoyez ou remplacez la tête d’injecteur à letage
mâle si nécessaire.
Entretien et réparation électrique
AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Lors des
interventions sur les commandes, marquez tous les ls avant de les
déconnecter. Un mauvais câblage pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil et des situations dangereuses. Vériez
le bon fonctionnement de l’appareil après toute intervention.
AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Remplacez
les ls endommagés en utilisant du l de classe type 105 °C
(221 °F). Les ls électriques doivent comporter une isolation pour
haute température.
Remplacez les braises incandescentes avec de nouvelles
pièces de la taille d’un dix cents. NE PAS obstruer les orices ou
les trajets d’allumage. Reportez-vous au manuel d’installation
de l’appareil pour connaître la bonne disposition des braises.
Vériez la qualité de l’allumage et la propagation de la amme
à tous les orices. Vériez qu’il n’y a aucun délai d’allumage.
Inspectez et assurez-vous que l'allumage du brûleur principal
survienne dans les quatre premières secondes de l'ouverture
de la vanne de gaz principale.
Inspectez toute montée de amme ou autres problèmes.
Vériez si les piles ont été enlevées des systèmes IPI de
secours pour empêcher la défaillance prématurée ou la fuite
des piles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Heat & Glo Cerona IFT Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur