Heat & Glo Tiara Petite IPI Rev B Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/181
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
AVIS : NE PAS jeter ce manuel !
INSTALLATEUR:Ce manuel doit être coné aux personnes responsables de l'utilisation
et du fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Communiquer avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l'utilisation
oul'entretien.
Modèles :
TIARAP-BK-IPI-B
Ce poêle peut être installé en tant qu’équipement d'origine
dans une maison préfabriquée (États-Unis seulement)
ou une maison mobile. Il doit être installé en conformité
avec les instructions du fabricant ainsi que les normes de
construction et de sécurité des maisons préfabriquées, à
savoir Title 24 CFR, Part 3280, ou les normes d'installation
pour maisons mobiles, CAN/CSA Z240MH, au Canada.
Ce foyer ne peut être utilisé qu'avec le(s) type(s) de gaz
indiqué(s) sur la plaque signalétique.
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l'installation doit être
eectuée par un plombier ou un installateur de gaz autorisé.
Se reporter à la table des matières pour connaître les conditions
supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts.
- N'entreposez PAS et n'utilisez PAS d'essence ou
d'autres vapeurs ou liquides inammables à proximité
de ce poêle ou de tout autre appareil électrique.
- Que faire si vous sentez une odeur de gaz
NE tentez PAS d'allumer toaut appareil.
NE touchez PAS tout interrupteur ; n'utilisez pas de
téléphone dans votre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
en utilisant le téléphone d'un voisin. Suivre les
instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de
gaz, appelez les pompiers.
L'installation et l'entretien doivent être eectués par un
installateur ou un réparateur autorisé, ou le fournisseur
de gaz.
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces
instructions peut provoquer un incendie ou une
explosionetentraînerdesdommagesmatériels,
desblessures,voirelamort.
UN CONTACT AVEC UNE VITRE
CHAUDE PROVOQUERA DES
BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LA VITRE
AVANTQU'ELLEN'AITREFROIDI.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTSTOUCHERLAVITRE.
Une barrière conçue pour réduire le risque de
brûlure causée par la vitre chaude est fournie
avec ce foyer, et elle doit être installée pour la
protection des enfants et des autres personnes
à risque.
!
DANGER
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/182
Informationdel'étiquette
d'homologation/emplacement
A. Félicitations
Nous vous félicitons d'avoir sélectionné un poêle au gaz Heat
& Glo, une solution de remplacement des poêles à bois à la
fois élégante et propre. Le poêle au gaz Heat & Glo que vous
avez sélectionné a été conçu pour orir un niveau optimal
de sécurité, de abilité et de rendement.
En tant que propriétaire d'un nouveau poêle, il est important
que vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions
gurant dans ce manuel du propriétaire. Prêtez une attention
toute particulière aux mises en garde et aux avertissements.
Votre modèle de poêle gure sur la plaque signalétique, généralement située
près de la zone des commandes du poêle.
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
ECO: P15396
PART # / REV: 2344-991_R1
ORIGINATOR: Warren
DATE: 11/14
LABEL SIZE: 2.5 in. x 11 in.
LOCATION:
CLASS:
ADHESIVE: 468
MATERIAL: METAL
INK: BLACK
OVERCOAT:
LABEL TICKET
USA CANADA
ALTITUDE: .............0-2000 FT ..........0-4500 FT.
MAX. INPUT BTU/h 14,500 ...............14,500
ORIFICE SIZE ........#49 DMS ...........#49 DMS
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if
none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. Cet appareil doit
être installé conformément aux codes locaux, s’il y a lieu; sinon, suivez le
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou le Code d’installation
du gaz naturel et du propane (Natural Gas and Propane Installation
Code),CSAB149.1.
For a manufactured home (USA only) or mobile home OEM installation: This appliance must be installed in accordance with the
Standard for Manufactured Housing, CAN/CSA Z240MH, in Canada; or with the Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24CFR, Part 3280 in theUnited States; or when such a standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home
Installations Standard,ANSI/NCSBCSA225.1/NFPA501A.
For use only with barrier Part No. 7026-020
A utiliser uniquement avec barrière Référence 7026-020
2344-991_R1
Heat & Glo
a brand of Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road Halifax
VENTED GAS FIREPLACE
HEATER MH28669
Type of Gas (SorteDeGaz): NATURAL GAS ANSI Z21.88-2014 ·CSA 2.33-2014
Vented gas replace heater - Not for use with solid fuel.
Appareil de chauffage de foyer avec conduit d’évacuation des gaz – n’utilisez pas avec des
combustibles solides.
Maximum Pressure (Pression).....................10.0 in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Maximum Manifold Pressure (Pression)........3.5 in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Total Electrical Requirements: 120Vac, 60Hz., less than 12 Amperes
MADE IN USA
Model/(Modèle): TIARAP-IPI-B 008
Serial No. BARCODE LABEL
7VA4
Date of Manufacture / Date de fabrication
2015 2016 2017 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
Manufactured by/Fabriqué par: Hearth and Home Technologies
Small hole = .187
INSTALLATION MANUAL
OWNER’S MANUAL
Informations concernant
le gaz et l'électricité
Numéro de série
Type de gaz
Nom du modèle
Lisez ce manuel avant d'utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d'installation avant d'eectuer toute installation ou modication à la nition.
1 Bienvenue
Marque : ______________________________________________ Modèle : _______________________________
Numéro de série : _______________________________________ Date d'installation : _______________________
Information sur le foyer :
Coordonnées du détaillant local
DÉTAILLANT :
Inscrire votre nom, votre
adresse, votre numéro
de téléphone et votre
adresse courriel ici, et
l'information sur le foyer
au-dessous.
Nom du détaillant : _____________________________________________________
Adresse : __________________________________________________________
___________________________________________________________
Numéro de téléphone : ________________________________________________
Adresse courriel : ______________________________________________________
Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Nous vous recommandons de le conserver avec vos autres
documents et manuels de produits importants.
Les informations gurant dans ce manuel du propriétaire
s'appliquent à tous les modèles et systèmes de commande
de gaz.
Votre nouveau poêle au gaz Heat & Glo vous donnera entière
satisfaction pendant de longues années. Nous sommes
heureux de vous compter parmi nos clients !
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/183
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est
pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
légères ou modérées.
AVIS : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
1 Bienvenue
A. Félicitations ....................................2
B. Garantie à vie limitée .............................4
2Informationspéciqueauproduit 
A. Certication de l'appareil ..........................6
B. Spécications de la vitre (vitrocéramique) .............6
C. Spécications en BTU ............................6
3 Information importante sur la sécurité
et le fonctionnement
A. Sécurité du foyer ................................7
B. Pièces opérationnelles générales ....................8
C. Spécications du combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D. Avant d'allumer l'appareil ..........................8
E. Instructions d’allumage (IPI) ........................9
F. Mise en service de l'appareil ......................10
G. Gestion de la chaleur ............................10
H. Utilisation pendant une panne de courant (IPI Plus). . . . . 11
I. Instructions détaillées de l'utilisation du composant -
IntelliFireMC Plus ................................12
4 Entretien et service
A. Entretien : Fréquence et tâches ...................13
B. Tâches d'entretien – Propriétaire de l'habitation .......13
C. Tâches d'entretien devant être eectuées
par un technicien de service qualié ................15
5Foireauxquestionsetdépannage
A. Foire aux questions .............................16
B. Dépannage ....................................17
6 Matériels de référence
A. Accessoires ...................................19
B. Pièces de rechange .............................20
C. Coordonnées ..................................24
= Contient des informations mises à jour.
Tabledesmatières
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/184
B. Garantie à vie limitée
X
4021-645G 2/15 Page 1 de 2
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante.
Pièces Main Gaz Bois Granulés
d’œuvre
Bois certifié
par l’EPA
Charbon
Électrique
Évacuation
des gaz
XXXXX X X
XXX
XXXXX
X
XX
5 ans 1 an
XXX
10
ans
X
Garantie à
vie limitée
XXXXX
XXXXX X X
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
1 an
Composants couverts
3 ans
2 ans
90 jours
X
Modules d'allumage
Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques (« HHT »), étend la garantie suivante aux appareils HHT au gaz,
bois, granulés, charbon et électrique achetés d'un détaillant HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d'origine de l'appareil, sur le site d'installation d’origine, ainsi qu'à tout cessionnaire deve-
nant le propriétaire de l'appareil sur le site d’installation d’origine dans les deux ans suivant la date originale d’achat, que
l'appareil HHT est sans défauts de matériau et de fabrication au moment de sa confection. Si après son installation, des
composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant
l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se
libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat
vérifié du produit. Le montant maximum remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette
garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date d’achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur
HHT indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la
date d'expédition du produit de chez HHT, quelle que soit la date d'installation ou d’occupation. La période de garantie
couvrant les pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés figure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en
vigueur de la couverture de la garantie pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois, à granulés et au
charbon. Ces périodes reflètent les durées de vie utile minimum attendues des composants concernés, dans des
conditions de fonctionnement normales.
Toutes les pièces et le matériel,
à l’exclusion de ceux figurant
dans les conditions, exclusions
et limitations.
Allumeurs, composants
électroniques et vitre
Ventilateurs installés en fabrique
Panneaux réfractaires moulés
Creusets et pots de combustion
Pièces moulées et déflecteurs
Tubes collecteurs, cheminée
et extrémité HHT
Brûleurs, bûches et réfractaire
Boîte à feu et échangeur
de chaleur
Toutes les pièces de rechange
après la période de garantie
7 ans 3 ans
1 an
3 ans
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/185
B. Garantie à vie limitée (suite)
4021-645G 2/15 Page 2 sur 2
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste
des concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
Cette garantie n'est valide que dans le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé HHT qui a vendu l'appareil.
Contactez le détaillant qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a effectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé
le plus proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est
effectuée par un autre détaillant que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
Contactez à l’avance votre détaillant pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Modification de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauffage, une
légère modification de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un
défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus,
égratignures, pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en
raison de l’utilisation de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Ces
pièces comprennent : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, déflecteurs de
flammes, batteries et vitre (décoloration).
Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont
normales et les réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Dommages caus par : (1) l’installation, l’utilisation ou l'entretien de l’appareil non conformes aux instructions
d’installation et d’utilisation, ainsi qul’étiquette d’identification de l’agent d'inscription fournies avec l'appareil; (2) le
non-respect des codes du timent locaux pendant l’installation de l’appareil; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention;
(4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou fectueux, un
accident et les réparations négligentes/incorrectes; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation,
une pression négative ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéide la construction, l’admission insuffisante d’air
d'appoint ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs extracteurs, des générateurs d'air chaud à air pulsé ou toute
autre cause; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation; (7) l’installation
ou l’utilisation de composants qui n’ont pas é fournis avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été
expressément autorisé et approupar HHT; (8) les modifications de l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées
et approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations de l’alimentation électrique de l’appareil.
Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis
par HHT.
Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace
souhaité. Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le détaillant lors de la sélection de l’appareil
adéquat pour l'application envisagée. Il faut tenir compte de l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des
conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
Cette garantie est annulée si :
L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques
nuisibles. La surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la
fonte, l’apparition de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l'eau ou les intempéries en raison, entre autres, d'une
mauvaise installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie,
explicite ou tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement,
comme stipulé ci-dessus. En aucun cas, HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus
aux fauts de l’appareil. Certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages corrélatifs ou
accidentels. Dans ce cas, ces restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques; vous
pouvez aussi avoir d'autres droits qui varieront d'un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT
N'OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE
DE TOUTE GARANTIE TACITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/186
C. SpécicationsenBTU
Ce produit est conforme à la norme ANSI « Vented Gas
Stove Heaters » et aux sections applicables des normes
« Gas Burning Heating Appliances for Manufactured Homes
and Recreational Vehicles » et « Gas Fired Appliances for
Use at High Altitudes ».
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux.
Si ces codes n'existent pas, vous devez vous conformer
au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-dernière édition
aux États-Unis et aux codes d'installation CAN/CGA B149
au Canada.
A. Certicationdel'appareil
CE FOYER N'EST PAS CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ
COMMESOURCEDECHAUFFAGEPRINCIPALE.Ce foyer
a été testé et approuvé pour utilisation comme chauage
d'appoint ou foyer décoratif. Il ne doit donc pas être considéré
comme chauage principal dans les calculs de la consommation
énergétique d'une résidence.
2 Informationspéciqueauproduit 
B. Spécicationsdelavitre(vitrocéramique)
Cet appareil est équipé d'une porte vitrée en vitrocéramique
de 5 mm d'épaisseur. N'utilisez que des vitres en
vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre
endommagée. Veuillez communiquer avec votre détaillant
si vous devez remplacer la vitre.
L’installation et la maintenance de cet appareil
doivent être eectuées par un personnel qualié.
Hearth & Home Technologies conseille de faire
appel à des spécialistes certiés par NFI ou formés
par l'usine, ou à des techniciens encadrés par un
spécialiste certié NFI (www.ncertied.org).
MODÈLES : TIARAP-BK-IPI-B
LABORATOIRE : UnderwritersLaboratories,Inc.(UL)
TYPE : Appareildechauageàventilationdirecte
NORME : ANSIZ21.88-2014/CSA2.33-2014
Modèles
(États-unis ou Canada)
Maximum
Entrée en
BTU/h
Orice
de
l'orice
(DMS)
AFUE
Rendement
àl'état
d'équilibre
en %
P4 %
TIARAP-BK-IPI-B (0-2000
pieds) 14 500 49 68,6 % 63 62
TIARAP-BK-IPI-B (0-2000
pieds) 13 000 57 69,4 % 63 62
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/187
A. Sécurité du foyer
AVERTISSEMENT ! N'utilisez PAS le poêle sans avoir
lu et compris le mode d'emploi. Ne pas utiliser le poêle
selon les instructions d'utilisation risque de provoquer un
incendie ou des blessures.
3 Information importante sur la sécurité et le fonctionnement
ESPACE LIBRE
914 MM (3 PI)
DEVANT LE FOYER
Figure3.1 Espacelibre
Feutroppuissant
Le feu dans le foyer est considéré comme étant trop puissant
si les ammes touchent le dessus de la boîte à feu. Appeler
un technicien de service qualié pour faire l'entretien du foyer.
Les jeunes enfants doivent être surveillés de près lorsqu'ils
sont dans la même pièce que le foyer. Les tout-petits, les
enfants en bas âge et d'autres personnes peuvent être
exposés à un risque de brûlures de contact accidentelles.
Une barrière physique est recommandée s'il y a des
personnes à risque dans le domicile.
• Pour empêcher l'accès à un poêle, installez une barrière
de sécurité ajustable pour garder les tout-petits, les jeunes
enfants et les autres personnes à risque hors de la pièce
et loin des surfaces chaudes.
Installer un verrou d'interrupteur ou une télécommande/
commande murale avec une fonction de verrouillage pour
la protection des enfants.
Pour éviter une utilisation non intentionnelle, lorsque vous
n'utilisez pas votre poêle pendant une longue période (mois
d'été, vacances, voyages, etc.) :
• Retirer les piles des télécommandes.
• Éteindre les commandes murales.
• Débranchez la prise adaptateur de 6 V et retirez les piles.
Espacelibre
AVERTISSEMENT ! NE placez PAS d'objets combustibles
devant le poêle et ne bloquez pas les aérateurs à lames.
Des températures élevées peuvent allumer un incendie.
Voir la Figure 3.1.
Ne placez pas de bougie ou d'autres objets sensibles à la
chaleur sur le dessus de l'appareil ou dans son dégagement.
Voir la Figure 3.1. La chaleur peut endommager ces objets.
Consultez le manuel d’installation de l’appareil pour plus
de détails.
AVERTISSEMENT ! NE PAS utiliser le foyer sans avoir
lu et compris le mode d'emploi. Ne pas utiliser un foyer
selon les instructions d'utilisation risque de provoquer un
incendie ou des blessures.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure
causée par la vitre chaude est fournie avec ce foyer, et
elle doit être installée pour la protection des enfants et
des autres personnes à risque. NE PAS utiliser le foyer
sans la barrière. Si la barrière est endommagée, elle doit
être remplacée par la barrière du fabricant pour ce foyer.
Si la barrière manque ou si vous avez besoin d'aide
pour l'installer correctement, contactez votre détaillant ou
Hearth & Home Technologies.
DANGER
!
UN CONTACT AVEC UNE
VITRE CHAUDE PROVOQUERA
DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LA VITRE
AVANT QU'ELLE N'AIT REFROIDI.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Éloignez les enfants.
SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants
présents dans la pièce où le foyer est installé.
• Avertissez les enfants et les adultes des dangers
associés aux températures élevées.
La température élevée peut enflammer les
vêtementsoud’autresmatériauxinammables.
• Les vêtements ou les autres matières inammables
ne doivent pas être placés sur ce foyer ou près de
celui-ci.
Garder les télécommandes hors de la portée des enfants.
• Ne laissez jamais un enfant seul près d'un poêle chaud, qu'il
soit en cours d'utilisation ou en cours de refroidissement.
• Enseignez aux enfants de ne JAMAIS toucher le poêle.
• Envisagez de ne pas utiliser le poêle lorsque des enfants
seront présents.
Veuillez communiquer avec votre détaillant ou visiter le :
www.hpba.org/safety-information.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/188
D. Avantd'allumerl'appareil
Avant d’utiliser ce poêle pour la première fois, demandez
àuntechnicienqualiéde :
• Vérier que tous les matériaux d'emballage placés dans
et/ou sous la boîte à feu ont été retirés.
• Conrmer le bon placement des bûches, du matériel de
braise et/ou des autres matériaux décoratifs.
• Vérier le câblage.
• Vérier le réglage de l'obturateur d'air.
• Vérier qu'il n'y a pas de fuite de gaz.
S'assurer que la vitre est scellée dans la bonne position
et que la barrière intégrée est en place.
AVERTISSEMENT ! Danger d’incendie et d'asphyxie
!N'utilisez PAS le poêle sans l'assemblage de vitre xe.
PANNEAU DE VERRE
SECTION 4.B
ENSEMBLE DE
VENTILATEUR
SECTION 6.A
ESPACE LIBRE
SECTION 3.A
CAVITÉ DE CONTRÔLE
SECTION 3.H
B. Pièces opérationnelles générales
La gure 3.2 fait références aux pièces opérationnelles
générales du foyer et à la section du manuel les concernant.
Figure3.2Piècesgénéralesd'utilisation
C.Spécicationsducombustible
AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie ou d'explosion !
Le foyer doit être conguré pour un type de gaz compatible !
• Ce foyer est conçu pour fonctionner avec du gaz naturel
ou du propane. S'assurer que le foyer est compatible avec
le type de gaz choisi pour le site d'installation.
• Les conversions doivent être eectuées par un technicien
qualié utilisant des pièces spéciées et approuvées par
Hearth & Home Technologies.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/189
E. Instructionsd’allumage(IPI)
INSTRUCTIONSD'ALLUMAGE(veilleuse)
COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ AU poêle
POURVOTRESÉCURITÉ,VEUILLEZLIREAVANTD'ALLUMER
DANGER
!
AVERTISSEMENT : Suivre scrupuleusement ces instructions pour éviter tout risque d'incendie
ou d'explosion pouvant causer des dommages, des blessures, voire la mort.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'utilisation de votre
poêle Hearth & Home Technologies, visitez le www.replaces.com.
A. Cet appareil est doté d'un système d'allumage par veilleuse intermittente (IPI)
qui allume automatiquement le brûleur. N'essayez PAS d'allumer manuellement
le brûleur.
B. AVANT L'ALLUMAGE, essayez de détecter une odeur de gaz tout autour du poêle.
N'oubliez pas de sentir près du sol, car certains gaz sont plus lourds que l'air et
s'accumulent au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ.
NE tentez PAS d'allumer tout appareil.
NE touchez PAS à tout interrupteur ; n'utilisez pas de téléphone dans votre bâtiment.
NEPEUTÊTREUTILISÉAVECDUCOMBUSTIBLESOLIDE
AVERTISSEMENT :AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER DE TENSION DE LIGNE (110/120 V c.a. OU 220/240 V c.a.)
À LA VANNE DE CONTRÔLE.
Une installation, un réglage, une modication ou un entretien inapproprié peut causer
des blessures ou des dommages matériels. Se reporter aux informations du manuel
fourni avec cet appareil.
Cet appareil a besoin d'air frais pour fonctionner en toute sécurité et doit donc être
installé en conséquence.
Si ce produit n'est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du
fabricant, il risque de produire des substances (produits de combustion) qui, selon
l'État de Californie, peuvent provoquer le cancer, des malformations congénitales ou
d'autres effets génésotoxiques.
Le brûleur et le compartiment de commande doivent demeurer propres. Se reporter
aux instructions d'installation et d'utilisation accompagnant l'appareil.
Chaud pendant le fonctionnement. NE PAS toucher. Éloignez les enfants, les vêtements, les
meubles, l'essence et les autres liquides dont les vapeurs sont inammables.
N’utilisez PAS un appareil doté d'un paneau de verre xe si ce dernier a été enlevé, est
ssuré ou brisé. Le panneau de verre xe doit être remplacé par un technicien de service
autorisé ou qualié.
Peut être utilisé avec du gaz naturel et du propane. Un ensemble de conversion fourni par
le fabricant permet de convertir cet appareil pour qu’il puisse fonctionner avec une autre
source de combustible.
Également certié pour utilisation dans une chambre à coucher ou chambre-salon.
Pour obtenir de l’aide ou des renseignements supplémentaires, consulter un installateur,
service de réparation ou fournisseur de gaz qualié.
1. Équipé d’un interrupteur mural : Placez l'interrupteur à « OFF ».
Équipé d'une télécommande ou d'un contrôle mural : Appuyez sur
le bouton « OFF ».
Équipé d'un thermostat : Réglez à la température la plus basse.
593-913i
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d'un voisin.
Suivre les instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
C. N'utilisez que votre main pour pousser et tourner le bouton de commande du gaz. N'utilisez
aucun outil. Si le bouton ne peut pas être enfoncé ou tourné à la main, n'essayez PAS pas
de le réparer : appelez un technicien de service qualié. Utiliser une force excessive ou
tenter un dépannage risque de provoquer un incendie ou une explosion.
D. N'utilisez PAS ce poêle s'il a été immergé, même en partie.Appelez immédiatement
un technicien d'entretien qualié pour qu'il puisse inspecter l'appareil et remplacer les
pièces du système de commande et de la commande des gaz qui ont été endommagées
par l'eau.
1. Ce poêle est doté d'un système d'allumage automatique du brûleur. N'essayez
PAS d'allumer manuellement le brûleur.
GAZ
VANNE
2. Attendez cinq (5) minutes pour permettre au gaz de se dissiper. Essayer ensuite de
détecter une odeur de gaz, également près du sol. Si vous détectez une odeur de gaz,
ARRÊTEZ ! Suivez la rubrique « B » des informations de sécurité à gauche de cette
étiquette. Si vous ne détectez aucune odeur de gaz, allez à l’étape suivante.
3. Pour allumer le brûleur :
Équipé d’un interrupteur mural : Placez l'interrupteur d'allumage à « ON ».
Équipé d'une télécommande ou d'un contrôle mural : Appuyez sur le bouton « ON »
ou « FLAME ».
Équipé d'un thermostat : Réglez à la température désirée.
4. 4.Si l'appareil ne s'allume pas après trois tentatives, appelez immédiatement un technicien
de service ou le fournisseur de gaz.
2. Le technicien de service devrait couper l'alimentation électrique du contrôle pendant la
vérication.
UN CONTACT AVEC UNE VITRE CHAUDE PROVOQUERA DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LA VITRE AVANT QU'ELLE N'AIT REFROIDI.
NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure causée par la vitre chaude est fournie avec
ce foyer, et elle doit être installée pour la protection des enfants et des autres personnes à risque.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/1810
F. Miseenservicedel'appareil
Procédure de mise en service
Commencer par faire fonctionner le foyer pendant trois à
quatre heures de suite, à puissance élevée.
• Éteindre le foyer et le laisser refroidir complètement.
• Retirer l'ensemble de vitre xe. Consulter la rubrique 4.B.
• Nettoyer l'ensemble de vitre xe. Consulter la rubrique 4.B.
• Replacer l'ensemble de vitre xe et faire fonctionner à
puissance élevée pendant 12 heures additionnelles.
Cette procédure fait durcir les matériaux utilisés pour
fabriquer le foyer.
AVIS ! Ouvrir des fenêtres pour la circulation d'air
pendant la mise en service du foyer.
Certaines personnes pourraient être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
• Les détecteurs de fumée pourraient s'activer.
G. Gestion de la chaleur
Intensitéduchauage
Ce modèle possède un taux de combustion xe. Ainsi, la
hauteur de la amme n'est PAS ajustable.
Si un ventilateur optionnel est installé, sa vitesse est
contrôlée en ajustant le bouton de contrôle de vitesse.
Tournez le bouton dans le sens horaire pour augmenter la
vitesse du ventilateur et dans le sens antihoraire pour en
réduire la vitesse.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/1811
Figure3.3Emplacementdulogementdescommandes/de
l'interrupteur«ON/OFF»
INTERRUPTEUR
DE L'APPAREIL
CAVITÉ DE CONTRÔLE
H. Utilisation pendant une panne de courant
(IPIPlus)
Le système d'amorçage par veilleuse à allumage
intermittent IntelliFireMC Plus possède un système de
secours à piles permettant le fonctionnement pendant une
panne de courant. Le système ore une transition facile de
l'alimentation c.a. de la maison vers les piles de secours. Un
bloc-piles installé en usine se trouve dans le logement des
commandes du foyer. Voir la gure 3.4. La longévité et la
performance des piles seront aectées par une exposition
à long terme aux températures de service de cet appareil.
REMARQUE : Utiliser les piles pour alimenter l'appareil
uniquement pendant une panne de courant. Les piles ne
doivent pas être utilisées comme source d'alimentation
principale à long terme.
Pour faire fonctionner le poêle en utilisant les piles
(c.c.):
1. Accéder au logement des commandes du foyer. Voir la
gure 3.3. pour l’emplacement.
2. Localisez le bac à piles et insérez quatre piles AA.
La polarité des piles doit être correcte pour éviter
d’endommager le module. Voir la Figure 3.4. Un schéma
complet du câblage est inclus dans la section traitant de
l’électricité, dans le manuel d'installation de l'appareil.
3. Allumer le foyer conformément aux instructions ci-dessous
pour le type de contrôle approprié :
Interrupteur«ON/OFF»installéàlafabrication:
Activer l'interrupteur normalement. Voir la gure 3.3
Télécommande :
Un récepteur éloigné est intégré dans le module
d'allumage
Utiliser la télécommande pour mettre en marche
l'appareil.
Pour préserver la vie de la pile, ne pas utiliser l'option de
amme « HI/LO » ou les options du THERMOSTAT.
Moduled'allumage:
Localisez le module d'allumage dans la cavité de
contrôle. Voir la gure 3.4
Glissez l'interrupteur « ON/OFF/REMOTE » à la position
« ON ».
REMARQUE : Certaines fonctions ne seront pas disponibles
lors de l'utilisation de piles, y compris la télécommande, le
ventilateur et les autres fonctions auxiliaires qui exigent une
alimentation de 110-120 V c.a.
Pour retourner au fonctionnement sur alimentation
électrique(c.a.)
Interrupteur«ON/OFF»installéenusine :
Mettre l'interrupteur à OFF (ARRÊT) et retirer les piles
du bac à piles.
Télécommande :
Glissez l'interrupteur « ON/OFF/REMOTE » à la position
« REMOTE ». Retirer les piles du bac à piles.
Moduled'allumage:
Glissez l'interrupteur « ON/OFF/REMOTE » à la position
« REMOTE ».
Retirer les piles du bac à piles.
Figure3.4
BAC À PILE
MODULE
D’ALLUMAGE
BOÎTE DE
JONCTION
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/1812
Figure3.6.-Moduledecommande
4. Réinitialisation du module
Ce module pourrait se verrouiller sous certaines
conditions. Si cela se produit, l'appareil ne s'allumera
ni ne répondra aux commandes. Le module entrera en
mode verrouillage en émettant trois bips, puis en achant
un code d'erreur ROUGE/VERT continu au voyant
d'état DEL.
Vériez le bac à piles. Retirez les batteries si elles sont
en place. Les piles ne devraient être installées qu'en cas
de panne électrique. Voir la section H.
Localisez le module du commutateur de sélection. (Voir
la gure 3.6.).
Placez le module du commutateur de sélection à la
position « OFF ».
Attendez cinq (5) minutes pour dissiper les gaz.
Placez le module du commutateur de sélection à la
position « ON » ou « REMOTE ».
Démarrez l'appareil.
AVERTISSEMENT ! Danger d’explosion ! N'appuyez
PAS sur l'interrupteur de réinitialisation du module plus d'une
fois en cinq minutes. Les gaz peuvent s'accumuler dans la
boîte à feu. Appelez un technicien de service qualié.
Caractéristiqued'arrêtdesécuritéaprèsneufheures
L'appareil est doté d'un dispositif de sécurité qui
arrête automatiquement le poêle après neuf heures de
fonctionnement continu sans réception d'une directive
depuis l'interrupteur mural ou la télécommande.
I.Instructions détaillées de l'utilisation du
composant-IntelliFireMC Plus
Utilisationd'unmoduledecommande
1. Le module de commande est équipé d’un commutateur
de sélection « ON/OFF/REMOTE » qui doit être réglé.
Voir la Figure 3.6.
Position « OFF » : L'appareil ignorera toutes les entrées
d'alimentation et ne répondra à aucune commande
provenant d'un interrupteur mural ou d'une télécommande.
L'unité doit être en position d'arrêt pendant l'installation,
un service, l'installation des piles, la conversion à un
autre combustible et si la commande passe au mode
« LOCK-OUT » à la suite d'un code d'erreur.
Position « ON » : L'appareil s'allumera et continuera à
fonctionner sur chauage à « HI », et la amme ne pourra
pas être réglée. Ce mode de fonctionnement est surtout
utilisé lors de la mise en service, en cas de panne de
courant et lors de l'utilisation des piles de secours.
Position « REMOTE » : L'appareil répond aux commandes
d'un interrupteur mural câblé facultatif et/ou de la
télécommande (RC100, RC200, RC300).
2. Le module de commande est doté d'un dispositif de
sécurité qui arrête automatiquement le poêle après 9
heures de fonctionnement continu sans réception d'une
commande depuis la télécommande RC300.
3. Si vous souhaitez utiliser l'interrupteur câblé de l’appareil
et la télécommande RC300 pour faire fonctionner le poêle,
l'interrupteur de l'appareil outrepassera les directives en
provenance de la télécommande.
MARCHE/ARRÊTdufoyer
Si une télécommande optionnelle ou un contrôle mural est
installé, il devrait être utilisé pour l'interrupteur de l'appareil.
Suivre les instructions jointes à la commande installée.
Pour utiliser l'appareil sans un contrôle mural ou
télécommande, utiliser l'interrupteur « ON/OFF » situé sur
le panneau avant de la cavité de contrôle de l'appareil. Voir
la Figure 3.5.
ATTENTION ! Risque de décharge électrique ! Évitez
de toucher les ls et composants électriques de la cavité de
contrôle de l'appareil.
Fonctionnementduventilateuroptionnel
Si désiré, un kit de ventilateur peut être ajouté.
Communiquer avec votre détaillant pour commander le
bon kit de ventilateur. La gestion de la chaleur pour le
ventilateur est traitée à la section 3.G. Des instructions
détaillées sont incluses avec le kit de ventilateur.
COMMUTATEUR DE
SÉLECTION DE TYPE
DE GAZ NG/LP
LE FIL DE CÂBLAGE
PROVENANT DU
RÉGULATEUR SE BRANCHE ICI
MODULE
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/1813
B. Tâchesd'entretien–Propriétairedel'habitation
Le propriétaire de l'habitation peut eectuer les tâches
annuelles suivantes. Si vous n'êtes pas à l'aise avec une
des tâches indiquées, appeler votre détaillant pour prendre
un rendez-vous d'entretien.
Un nettoyage plus fréquent pourrait être requis en raison de
la peluche provenant de la moquette ou d'autres facteurs.
Le compartiment de contrôle, le brûleur et les passages
d'air du poêle doivent être tenus propres.
ATTENTION ! Danger de brûlures ! Le poêle doit être
arrêté et refroidi avant d’y effectuer un service.
Nettoyage de la vitre
Fréquence:Toutes les saisons
Par : Propriétaire de l'habitation
Outils nécessaires : Gants protecteurs, nettoyant à verre,
bâche et surface de travail stable.
ATTENTION ! Manipuler l'ensemble de vitre xe
avec prudence.
Tout écran de sécurité ou toute protection retirée pour l'entretien
doivent être remis en place avant d'utiliser le poêle.
Seul un technicien de service qualié doit eectuer l'installation
et la réparation de ce foyer. Le poêle doit être inspecté avant
l'utilisation et au moins une fois par année par un professionnel.
4 Entretien et service
Tâche Fréquence Àeectuerpar
Nettoyage de la vitre Toutes les saisons Le propriétaire
de l’habitation
Télécommande Toutes les saisons
Évacuation des gaz Toutes les saisons
Inspection du joint
d'étanchéité et de la vitre
Tous les ans
Technicien de
service qualié
Inspection des bûches Tous les ans
Inspection de la
boîte à feu
Tous les ans
Compartiment des
commandes et dessus
de la boîte à feu
Tous les ans
Allumage et
fonctionnement
du brûleur
Tous les ans
Avec un entretien adéquat, votre poêle vous procurera
plusieurs années de service sans problèmes.
Communiquer avec votre détaillant pour vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et l'entretien
de votre appareil. Visitez www.heatnglo.com pour trouver
un détaillant. Nous recommandons qu'un service annuel
soit eectué par un technicien qualié.
A. Entretien:Fréquenceettâches
Figure4.1Retirerlapiècemoulée
PIÈCE MOULÉE
SUPÉRIEURE PIÈCE MOULÉE AVANT
BARRIÈRE
DE SÉCURITÉ
Figure4.2Retirerlecadredelavitre
DISPOSITIFS DE FIXATION POUR
LE CADRE DU VERRE
LA VITRE PEUT SE BRISER.
• Éviter de cogner, d'égratigner ou de claquer
la porte vitrée
• Ne pas utiliser de nettoyant abrasif
NE PAS nettoyer la vitre tpendant qu'elle est chaude
• Préparer une zone de travail susamment grande pour
l'ensemble de vitre xe et le cadre de la porte en plaçant
une bâche sur une surface plate et stable.
Remarque : L'ensemble de vitre xe et les joints peuvent
être couverts d'un résidu pouvant tacher les tapis ou les
planchers.
• Retirez la barrière de sécurité.
• Retirez la pièce moulée supérieure.
Retirez la pièce moulée avant en la saisissant par le
sommet et en la soulevant. Voir la Figure 4.1. Mettre de côté
la pièce moulée avant sur la surface de travail préparée.
• Retirez les trois dispositifs de xation à tête Philips au
dessus de l'assemblage de la vitre. Voir la Figure 4.2.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/1814
Nettoyer la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif
commercial.
- Dépôts légers : Utiliser un chion doux avec du savon et
de l'eau
- Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial
pour vitre de poêle (consultez votre détaillant).
Réinstallez le cadre de la vitre en utilisant les trois
dispositifs de xation à tête Philips. Serrez les dispositifs
de xation pour xer. Ne serrez pas trop fort.
• Réinstallez la façade moulée.
• Réinstallez la pièce moulée supérieure.
• Réinstallez la barrière de sécurité.
Télécommande
Fréquence:Toutes les saisons
Par : Propriétaire de l'habitation
Outils nécessaires : Piles de rechange et instructions de
la télécommande.
• Trouver l'émetteur et le récepteur de la télécommande.
• Vérier le fonctionnement de la télécommande. Consulter
les instructions de fonctionnement de la télécommande
pour connaître la bonne procédure d'étalonnage et de
conguration.
Remplacer les piles des émetteurs et récepteurs à distance
alimentés par piles.
• Garder la télécommande hors de la portée des enfants.
Pour éviter une utilisation non intentionnelle, lorsque le
poêle ne sera pas utilisé pendant une longue période (mois
d'été, vacances, voyages, etc.) :
• Retirer les piles des télécommandes.
• Débrancher la che de l'adaptateur de 6 volts pour les
modèles IPI.
Évacuation des gaz
Fréquence:Toutes les saisons
Par : Propriétaire de l'habitation
Outils nécessaires : Gants protecteurs et lunettes de sécurité.
Inspecter le conduit d'évacuation et le chapeau de
couronne pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués ou
obstrués par des plantes, des nids d'oiseau, des feuilles,
de la neige, des débris, etc.
Vérier le dégagement du chapeau de couronne par
rapport aux structures construites ultérieurement
(nouvelles constructions, terrasses, clôtures ou remises).
Inspecter pour s'assurer de l'absence de corrosion ou
de séparation.
Vérifier que les dispositifs de protection contre les
intempéries, les joints et les solins ne sont pas endommagés.
• Vérier que le bouclier de tirage est présent et en bon état.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/1815
C. Tâchesd'entretiendevantêtreeectuées
paruntechniciendeservicequalié
Les tâches suivantes doivent être eectuées par un technicien
de service qualié.
Inspectiondujointd'étanchéitéetdel'ensemble
de vitre
Fréquence: Tous les ans
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, bâche et surface
de travail stable.
• Inspecter l'état du joint d'étanchéité.
• Inspecter l'ensemble de vitre xe pour relever toute trace
d'égratignure ou d’entaille qui pourrait fragiliser le verre et
provoquer son éclat sous l’eet de la chaleur.
S'assurer que la vitre et son cadre ne sont pas endommagés.
Remplacer si nécessaire.
• Vérier que l'ensemblede vitre xe est bien xé et que
les dispositifs de xation sont en bon état. Remplacer si
nécessaire.
Simili-bûches
Fréquence:Tous les ans
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs.
• Vérier que les bûches ne sont pas endommagées et
qu'il n'en manque aucune. Remplacer si nécessaire.
Reportez-vous au manuel d’installation pour les instructions
de mise en place des bûches.
• Vérier le bon emplacement des bûches et qu'il n'y a pas
de suie causée par un contact des ammes. Corriger
si nécessaire.
Boîteàfeu
Fréquence: Tous les ans
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, papier sablé,
laine d'acier, chions, essence minérale, apprêt et peinture
de retouche.
• Inspecter l'état de la peinture et vérier qu'aucun élément
n'est déformé, corrodé ou perforé. Poncer et repeindre
si nécessaire.
• Remplacez le poêle si la boîte à feu est perforée.
Compartiment de commande et dessus de la
boîteàfeu
Fréquence:Tous les ans
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, aspirateur, chions
à poussière
Aspirer et essuyer la poussière, enlever les toiles
d'araignées, les débris ou poils d'animaux domestiques.
User de prudence pendant le nettoyage de ces endroits.
Les vis qui ont perforé la tôle ont des extrémités pointues
qui doivent être évitées.
Figure4.3FormedeammedelaveilleuseIPI
• Retirer tous les corps étrangers.
• Vérier que la circulation d'air n'est pas entravée. Allumage
du brûleur et fonctionnement.
Fréquence:Tous les ans
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, aspirateur, petit
balai, lampe de poche, voltmètre, ensemble de mèches
indexé et manomètre.
• Vérier que le brûleur est correctement xé et qu’il est aligné
avec la veilleuse ou l'allumeur.
• Nettoyer le dessus du brûleur et vérier si des orices sont
bouchés, et s'il y a présence de rouille ou de détérioration.
Remplacer le brûleur si nécessaire.
• Remplacez les braises incandescentes avec de nouvelles
pièces de la taille d'un dix cents. NE PAS obstruer les orices
ou les chemins d'allumage. Reportez-vous au manuel
d’installation pour la bonne disposition des braises.
• Vérier si les piles ont été enlevées des systèmes à pile de
secours IPI pour empêcher la défaillance prématurée des
piles ou des fuites.
• Vérier la qualité de l'allumage et la propagation de la amme
à tous les orices. Vérier qu'il n'y a pas de délai d'allumage.
• Vérier que la amme ne s'écarte pas de l'orice ou qu’elle
ne présente pas d'autres problèmes.
• Vérier si l'obturateur d’air est bien réglé. Consulter le
manuel d'installation pour le réglage de l'obturateur d’air
requis. S'assurer que l'obturateur d'air ne contient ni
poussière, ni débris.
• Inspecter si de la suie ou des saletés se sont déposées sur
l'orice ou s'il est corrodé. S.assurer que l'orice a la bonne
taille. Se reporter à la liste des pièces de rechange pour la
taille adéquate de l'orice.
• Vériez la pression du tube collecteur et la pression d'entrée.
• Inspecter la qualité de la amme de la veilleuse. Consultez
la gure 4.3. pour connaître la forme appropriée de amme
de la veilleuse. Nettoyer ou remplacer la tête de l'injecteur de
l'orice si nécessaire.
• Inspectez la tige du détecteur IPI pour détecter la présence
de suie, de corrosion ou de signes de détérioration. Polir avec
de la laine d'acier ne ou remplacer si nécessaire.
• Vérier qu'il n'y a pas de court-circuit dans le circuit de
détection de amme en conrmant la continuité entre le
capuchon de veilleuse et la tige de détection de amme.
Remplacez la veilleuse si nécessaire.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/1816
5 Foireauxquestionsetdépannage
A. Foireauxquestions
PROBLÈME SOLUTIONS
Condensation sur la vitre Elle est due à la combustion du gaz et aux variations de température. Elle disparaît
quand l'appareil est chaud.
Flammes bleues C'est le résultat d'un fonctionnement normal. Les ammes deviennent jaunes après
20 à 40 minutes de fonctionnement.
Odeur provenant de l'appareil Quand l'appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant
quelques heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion
des huiles utilisées pendant la fabrication. Si l'appareil n’a pas été utilisé pendant
quelque temps, de la poussière peut se déposer et créer des odeurs.
Dépôt d'un lm sur la vitre Cela est normal et provient de la cuisson de la peinture et des simili-bûches. La vitre
doit être nettoyée 3 à 4 heures après le premier chauage pour éliminer les dépôts
provenant des huiles utilisées pendant la fabrication. Utiliser un produit de nettoyage
non abrasif, comme les nettoyants pour appareil au gaz, si cela est nécessaire.
Contactez votre détaillant.
Bruit métallique Le bruit est dû à l'expansion et à la contraction du métal pendant le chauage et le
refroidissement. Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de
chauage. Ce bruit n'a aucun eet sur le fonctionnement et la longévité de l'appareil.
Communiquer avec votre détaillant pour plus d'information concernant l'utilisation et le dépannage.
Visitez www.heatnglo.com pour trouver un détaillant.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/1817
B. Dépannage
Systèmed'allumageIntellirePlus™
Symptôme Causepossible Mesure corrective
1. La veilleuse
ne s'allume pas.
L'allumeur/module fait
du bruit, mais aucune
étincelle n'est visible.
A. Mauvais câblage. Vérier si le l « S » (blanc) du capteur et le l « I » (orange)
de l'allumeur sont correctement connectés au module et
à la veilleuse.
B. Connexions mal serrées ou ls
court-circuités.
Vérier si toutes les connexions entre le module et la veilleuse
sont bien serrées et qu'aucun l n'est court-circuité. Vériez que
les connexions sous la veilleuse sont serrées et que les ls de
l'allumeur et du détecteur de ammes ne touchent pas le châssis
en métal, le brûleur de la veilleuse, l'enceinte de la veilleuse, la
protection grillagée si présente, ou tout autre objet métallique.
C. L’écartement de l’allumeur est
trop grand.
Vérier l'écart entre l'allumeur et le côté droit du capuchon
de la veilleuse. L'écartement doit être d'environ 3 ou 4 mm
(1/8 ou 0,17 po).
2. La veilleuse
ne s'allume pas ;
il n'y a aucun bruit,
ni étincelle.
A. Pas d’alimentation, transformateur
pas installé correctement ou
piles déchargées.
Vérier si le transformateur est installé et connecté au module.
Vériez la tension aux bornes du transformateur et les connexions
du module. La tension du transformateur est correcte si elle est
entre 6,4 et 6,6 V c.c. La tension d’alimentation des piles doit être
de 4 V minimum. Si elle est inférieure à 4 V, remplacez les piles.
B. Court-circuit ou connexion
desserrée du câblage.
Enlever et réinstaller le câblage connecté au module. Vérier si
les connexions sont serrées. Vérier le câblage entre la veilleuse
et le module. Enlever chaque l et s'assurer que le courant passe.
Remplacer toute pièce endommagée.
C. Câblage défectueux
de l'interrupteur mural.
Vérier que la boîte de jonction est alimentée avec du courant
110-120 V c.a.
D. Le module n'est pas mis à la terre. Vérier si le l de masse noir du câblage du module est connecté
au châssis en métal du poêle.
3. La veilleuse crée
des étincelles, mais
elle ne s'allume pas.
A. Conduites d'arrivée du gaz. Vérier si le robinet à bille de la conduite de gaz est ouvert.
S'assurer que la mesure de la pression d'entrée se trouve dans
la plage acceptable.
B. L'écartement de l'allumeur est
trop grand.
Vérier l'écart entre l'allumeur et le côté droit du capuchon
de la veilleuse. L'écartement doit être d'environ 3 ou 4 mm
(1/8 ou 0,17 po).
C. Le module n'est pas mis à la terre. Vérier si le module est solidement connecté au châssis en métal
du poêle.
D. Vanne électrique de la veilleuse. Contrôlez que l'alimentation électrique de l'électrovanne de
la veilleuse par le module est entre 1,5 et 1,8 V c.c. Si elle est
inférieure à 1,5 V, remplacez le module. Si elle est supérieure ou
égale à 1,5 V, remplacez la vanne.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/1818
Systèmed'allumageIntellirePlus™–(suite)
Symptôme Causepossible Mesure corrective
4. La veilleuse s'allume,
continue à faire des
étincelles, mais le brûleur
ne s'allume pas. (Si la
veilleuse continue à faire
des étincelles après s'être
allumée, aucune amme
n'a été détectée.)
A. Court-circuit ou connexion
desserrée sur la tige du détecteur.
Contrôlez toutes les connexions en les comparant avec le
schéma de câblage du manuel. Contrôler que les connexions
sous la veilleuse sont serrées. Vériez que les ls du détecteur
de amme et de l'allumeur ne touchent pas le châssis en
métal, le brûleur de la veilleuse, l'enceinte de la veilleuse, la
protection grillagée si présente, ou tout autre objet métallique.
B. Mauvaise détection de la amme
ou tige du détecteur contaminée.
Avec l'assemblage de vitre xe en place, vérier que la
amme englobe la tige de détection de amme à la gauche
du capuchon de la veilleuse. La tige de détection de amme
devrait être chauée au rouge peu de temps après l'allumage.
Vériez au moyen d'un multimètre que le courant dans les
ls entre le module et le détecteur est de 0,14 µA minimum.
Vériez que l'orice de la veilleuse est correct et que la
pression de l'entrée de gaz correspond aux spécications.
Polir la tige de détection de amme avec de la laine d'acier
ne pour éliminer tous les contaminants qui pourraient s'y être
accumulés.
C. Le module n'est pas mis à la terre. Vérier si le module est solidement connecté au châssis
en métal du poêle. Vérier que le faisceau de câblage est
fermement connecté au module.
D. Assemblage de veilleuse
endommagé ou tige de détection
de amme contaminée.
Vérier que l'isolant en céramique entourant la tige de détection
de amme n'est pas ssuré, endommagé ou desserré. Vérier
la connexion du l blanc du capteur à la tige de détection de
amme. Polir la tige de détection de amme avec de la laine
d'acier ne pour éliminer tous les contaminants qui pourraient
s'y être accumulés. Vériez la continuité électrique au moyen
d’un multimètre, en réglant la plage des Ohms au niveau le
plus sensible. Remplacer la veilleuse en cas de dommage.
5. L'appareil s'allume
et fonctionne pendant
quelques minutes, puis
s'éteint et/ou l'appareil
eectue un cycle de
marche et d'arrêt.
A. Court-circuit ou connexion
desserrée sur la tige du détecteur.
Contrôlez toutes les connexions en les comparant avec le
schéma de câblage du manuel. Contrôler que les connexions
sous la veilleuse sont serrées. Vériez que les ls du détecteur
de amme et de l'allumeur ne touchent pas le châssis en
métal, le brûleur de la veilleuse, l'enceinte de la veilleuse, la
protection grillagée si présente, ou tout autre objet métallique.
B. Mauvaise détection de la amme
ou tige du détecteur contaminée.
Avec l'assemblage de vitre xe en place, vérier que la
amme englobe la tige de détection de amme à la gauche
du capuchon de la veilleuse. La tige de détection de amme
devrait être chauée au rouge peu de temps après l'allumage.
Vériez au moyen d'un multimètre que le courant dans les
ls entre le module et le détecteur est de 0,14 µA minimum.
Vériez que l'orice de la veilleuse est correct et que la
pression de l'entrée de gaz correspond aux spécications.
Polir la tige de détection de amme avec de la laine d'acier
ne pour éliminer tous les contaminants qui pourraient s'y être
accumulés.
C. Les bûches sont
incorrectement placées.
Retirer et réinstaller les bûches selon les instructions
de placement.
D. Assemblage de veilleuse
endommagé ou tige de détection
de amme contaminée.
Vérier que l'isolant en céramique entourant la tige de détection
de amme n'est pas ssuré, endommagé ou desserré. Vérier
la connexion du l blanc du capteur à la tige de détection de
amme. Polir la tige de détection de amme avec de la laine
d'acier ne pour éliminer tous les contaminants qui pourraient
s'y être accumulés. Vériez la continuité électrique au moyen
d’un multimètre, en réglant la plage des Ohms au niveau le
plus sensible. Remplacer la veilleuse en cas de dommage.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/1819
6 Matériels de référence
A. Accessoires
Installer les accessoires autorisés en suivant les instructions
fournies avec les accessoires. Communiquer avec votre
détaillant pour obtenir une liste des accessoires approuvés.
AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie et d'électrocution !
Utiliser UNIQUEMENT des accessoires optionnels approuvés
par Hearth & Home Technologies avec ce foyer. L'utilisation
d'accessoires non approuvés pourrait entrainer un risque pour
la sécurité et annulera la garantie.
Téléinterrupteurs de commandes
Après l'installation d'une télécommande par un technicien
de service, suivez les instructions fournies avec le contrôle
installé pour utiliser votre poêle :
À des ns de sécurité :
• Installez un verrou d'interrupteur ou une télécommande avec
des caractéristiques de verrouillage de sécurité-enfant.
Garder les télécommandes hors de la portée des enfants.
Consulter votre détaillant si vous avez des questions.
Ventilateur en option
Si vous vous procurez un ventilateur optionnel, demandez
à un technicien de service qualié d’en faire l’installation.
La section 3 traite de l’utilisation du ventilateur dans la
gestion de la chaleur. Suivre les instructions fournies avec
l'ensemble de ventilateur pour l'utiliser.
Consulter votre détaillant si vous avez des questions.
Plaquesdechauage
Suivre les instructions d'installation fournies avec l'ensemble
de plaques de chauage. Consulter votre détaillant si vous
avez des questions.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAP-BK-IPI-B • 2344-984_R6 • 08/1820
B. Pièces de rechange
TIARAP-IPI-B
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : May 2015
Date de
n de la fabrication: Actif
08/18
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14 15 16
11
17
18 19 20 21
5
22
23
24
25
3
12
Cuisinière à gaz
Ensemble des bûches
La liste des références se trouve àla page suivante
TIARAPCES-IPI-B Date de n de la fabrication: April 2017
TIARAP-BR-IPI-B Date de n de la fabrication: April 2017
TIARAP-BK-IPI-B Active
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Heat & Glo Tiara Petite IPI Rev B Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur