Heat & Glo Tiara II IPI Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 1
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel'utilisationet
du fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Communiqueravecvotredétaillantpourlesquestionsconcernant'installation,
l'utilisationoul'entretien.
AVIS : NE PAS jeter ce manuel !
Ce poêle peut être installé en tant qu’équipement d'origine
dans une maison préfabriquée (États-Unis seulement)
ou une maison mobile. Il doit être installé en conformité
avec les instructions du fabricant ainsi que les normes de
construction et de sécurité des maisons préfabriquées, à
savoir Title 24 CFR, Part 3280, ou les normes d'installation
pour maisons mobiles, CAN/CSA Z240MH, au Canada.
Ce foyer ne peut être utilisé qu'avec le(s) type(s) de gaz
indiqué(s) sur la plaque signalétique.
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l'installation doit être
effectuée par un plombier ou un installateur de gaz autorisé.
Se reporter à la table des matières pour connaître les conditions
supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts.
Modèles :
TIARII-BK-IPI
TIARII-BR-IPI
TIARII-CES-IPI
N'entreposez PAS et n'utilisez PAS d'essence ou
d'autres vapeurs ou liquides inammables à proximité
de ce poêle ou de tout autre appareil électrique.
- Que faire si vous sentez une odeur de gaz
NE tentez PAS d'allumer tout appareil.
NE touchez PAS tout interrupteur ; n'utilisez pas de
téléphone dans votre bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
en utilisant le téléphone d'un voisin. Suivre les
instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de
gaz, appelez les pompiers.
L'installation et l'entretien doivent être effectués par un
installateur ou un réparateur autorisé, ou le fournisseur
de gaz.
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces
instructions peut provoquer un incendie ou une
explosionetentraînerdesdommagesmatériels,
desblessures,voirelamort.
UN CONTACT AVEC VITRE
CHAUDE PROVOQUERA
DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LA
VITRE AVANT QU'ELLE
N'AITREFROIDI.
NE LAISSEZ JAMAIS
LES ENFANTS TOUCHER
LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire le risque de
brûlure causée par la vitre chaude est fournie avec
ce foyer, et elle doit être installée pour la protection
des enfants et des autres personnes à risque.
!
DANGER
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 2
Informationdel'étiquette
d'homologation/emplacement
A. Félicitations
Nous vous félicitons d'avoir sélectionné un foyer au gaz Heat
& Glo, une alternative aux poêles à bois, à la fois élégante et
propre. Le foyer au gaz Heat & Glo que vous avez sélectionné
a été conçu pour offrir un niveau optimal de sécurité, de
abilité et de rendement.
En tant que propriétaire d'un nouveau foyer, il est important
que vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions
gurant dans ce manuel du propriétaire. Prêtez une attention
toute particulière aux mises en garde et aux avertissements.
Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Nous vous recommandons de le conserver avec vos autres
documents et manuels de produits importants.
Les informations gurant dans ce manuel du propriétaire
s'appliquent à tous les modèles et systèmes de commande
de gaz.
Votre nouveau foyer Heat & Glo vous donnera entière
satisfaction pendant de longues années. Nous sommes
heureux de vous compter parmi nos clients !
Votre modèle de foyer gure sur la plaque signalétique, généralement
située près de la zone des commandes du foyer.
Lisez ce manuel avant d'utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d'installation avant d'effectuer toute installation ou modication à la nition.
1 Bienvenue
Marque : ______________________________________________ Modèle : _______________________________
Numéro de série : _______________________________________ Date d'installation : ______________________
Information sur le foyer :
Coordonnées du détaillant local
DÉTAILLANT : Inscrire
votre nom, votre adresse,
votre numéro de téléphone
et votre adresse courriel
ici, et l'information sur le
foyer au-dessous.
Nom dutaillant : _____________________________________________________
Adresse : ____________________________________________________________
____________________________________________________________
Nuro de téléphone : __________________________________________________
Adresse courriel : ______________________________________________________
INSTALLATION MANUAL
OWNER’S MANUAL
USA CANADA
ALTITUDE: ..................0-2000 FT ............. 0-4500 FT.
MAX. INPUT BTU/h .....37,000 ................... 37,000
MIN. INPUT BTU/h ......26,000 ...................26,000
ORIFICE SIZE .............#32 DMS ...............#32 DMS
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if
none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. Cet appareil doit
être installé conformément aux codes locaux, s’il y a lieu; sinon, suivez le National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou le Code d’installation du gaz naturel et
du propane (Natural Gas and Propane Installation Code),CSAB149.1.
For a manufactured home (USA only) or mobile home OEM installation: This appliance must be installed
in accordance with the Standard for Manufactured Housing, CAN/CSA Z240MH, in Canada; or with
the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24CFR, Part 3280 in theUnited States; or when such
a standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations Standard,ANSI/NCSBCSA225.1/
NFPA501A.
For use only with barrier Part No. 7011-030
A utiliser uniquement avec barrière Référence 7011-030
2340-990_R8
Heat & Glo
a brand of Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road Halifax
VENTED GAS FIREPLACE
HEATER MH61818
Type of Gas (SorteDeGaz): NATURAL GAS
Vented gas replace heater - Not for use with solid fuel.
Appareil de chauffage de foyer avec conduit d’évacuation
des gaz – n’utilisez pas avec des combustibles solides.
Minimum Permissible Gas Supply for Purposes of Input Adjustment.
Approved Minimum (De Gaz) Acceptable..................... 5.0 in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Maximum Pressure (Pression)......................................10.0 in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Maximum Manifold Pressure (Pression).......................3.5 in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Minimum Manifold Pressure (Pression)........................1.7 in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Minimum rate with variable regulator on control valve
Total Electrical Requirements: 120Vac, 60Hz., less than 12 Amperes MADE IN USA
Model/(Modèle): TIARII-IPI HF
Serial No. BARCODE LABEL
Date of Manufacture / Date de fabrication
2018 2019 2020 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
Manufactured by/Fabriqué par: Hearth and Home Technologies
LABEL TICKET
ECO: 87016 LABEL SIZE: 2.5 in x 11.5 in.
PART # / REV: 2340-990_R8 ADHESIVE: 468
ORIGINATOR: Spidlet MATERIAL: 24 Gauge Aluminum
DATE: 12/15/17 INK: Black - Aluminum Background
(1) Small hole = Ø.187
(1) Large hole = Ø.875
(4) Corners = R.062
Barcode label must have the serial number on it. The
barcode label must be able to read Code 39 Full ASCII.
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
ANSI Z21.88-2014 • CSA 2.33-2014
CAN/CSA - P.4.1-15 • FE 69.7% NG / 68.9% LP MH61818
Informations concernant
le gaz et l’électricité
Numéro de série
Type de gaz
Numéro de modèle
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 3
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
• DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
légères ou modérées.
• AVIS : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
Tabledesmatières
1 Bienvenue
A. Félicitations ....................................2
B. Garantie à vie limitée .............................4
2Informationspéciqueauproduit 
A. Certication de l’appareil ..........................6
B. Spécications de la vitre (vitrocéramique) .............6
C. Spécications en BTU ............................6
3 Information importante sur la sécurité
et le fonctionnement
A. Sécurité du foyer ................................7
B. Pièces opérationnelles générales ...................8
C. Spécications du combustible ......................8
D. Avant d’allumer l’appareil ..........................8
E. Instructions d’allumage (IPI) ........................9
F. Mise en service de l’appareil ......................10
G. Gestion de la chaleur ............................10
H. Utilisation pendant une panne de courant (IPI Plus) .... 11
I. Instructions détaillées de l’utilisation du composant
- IntelliFireMC Plus .............................12
4 Entretien et service
A. Entretien : Fréquence et tâches ...................13
B. Tâches d’entretien – Propriétaire de l’habitation .......13
C. Tâches d’entretien devant être effectuées
par un technicien de service qualié ................15
5Foireauxquestionsetdépannage
A. Foire aux questions .............................16
B. Dépannage ....................................17
6 Matériels de référence
A. Accessoires ...................................19
B. Pièces de rechange .............................20
C. Coordonnées ..................................25
= Contient des informations mises à jour.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 4
B. Garantie à vie limitée
X
4021-645G 2/15 Page 1 de 2
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante.
Pièces Main Gaz Bois Granulés
d’œuvre
Bois certifié
par l’EPA
Charbon
Électrique
Évacuation
des gaz
XXXXX X X
XXX
XXXXX
X
XX
5 ans 1 an
XXX
10
ans
X
Garantie à
vie limitée
XXXXX
XXXXX X X
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
1 an
Composants couverts
3 ans
2 ans
90 jours
X
Modules d'allumage
Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques (« HHT »), étend la garantie suivante aux appareils HHT au gaz,
bois, granulés, charbon et électrique achetés d'un détaillant HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d'origine de l'appareil, sur le site d'installation d’origine, ainsi qu'à tout cessionnaire deve-
nant le propriétaire de l'appareil sur le site d’installation d’origine dans les deux ans suivant la date originale d’achat, que
l'appareil HHT est sans défauts de matériau et de fabrication au moment de sa confection. Si après son installation, des
composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant
l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se
libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat
vérifié du produit. Le montant maximum remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette
garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date d’achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur
HHT indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la
date d'expédition du produit de chez HHT, quelle que soit la date d'installation ou d’occupation. La période de garantie
couvrant les pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés figure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en
vigueur de la couverture de la garantie pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois, à granulés et au
charbon. Ces périodes reflètent les durées de vie utile minimum attendues des composants concernés, dans des
conditions de fonctionnement normales.
Toutes les pièces et le matériel,
à l’exclusion de ceux figurant
dans les conditions, exclusions
et limitations.
Allumeurs, composants
électroniques et vitre
Ventilateurs installés en fabrique
Panneaux réfractaires moulés
Creusets et pots de combustion
Pièces moulées et déflecteurs
Tubes collecteurs, cheminée
et extrémité HHT
Brûleurs, bûches et réfractaire
Boîte à feu et échangeur
de chaleur
Toutes les pièces de rechange
après la période de garantie
7 ans 3 ans
1 an
3 ans
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 5
B. Garantie à vie limitée (suite)
4021-645G 2/15 Page 2 sur 2
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste
des concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
Cette garantie n'est valide que dans le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé HHT qui a vendu l'appareil.
Contactez le détaillant qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a effectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé
le plus proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est
effectuée par un autre détaillant que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
Contactez à l’avance votre détaillant pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Modification de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauffage, une
légère modification de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un
défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus,
égratignures, pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en
raison de l’utilisation de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Ces
pièces comprennent : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, déflecteurs de
flammes, batteries et vitre (décoloration).
Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont
normales et les réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Dommages caus par : (1) l’installation, l’utilisation ou l'entretien de l’appareil non conformes aux instructions
d’installation et d’utilisation, ainsi qul’étiquette d’identification de l’agent d'inscription fournies avec l'appareil; (2) le
non-respect des codes du timent locaux pendant l’installation de l’appareil; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention;
(4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou fectueux, un
accident et les réparations négligentes/incorrectes; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation,
une pression négative ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéi de la construction, l’admission insuffisante d’air
d'appoint ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs extracteurs, des générateurs d'air chaud à air pulsé ou toute
autre cause; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation; (7) l’installation
ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été
expressément autori et approu par HHT; (8) les modifications de l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées
et approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations de l’alimentation électrique de l’appareil.
Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis
par HHT.
Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace
souhaité. Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le détaillant lors de la sélection de l’appareil
adéquat pour l'application envisagée. Il faut tenir compte de l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des
conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
Cette garantie est annulée si :
L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques
nuisibles. La surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la
fonte, l’apparition de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l'eau ou les intempéries en raison, entre autres, d'une
mauvaise installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie,
explicite ou tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limis au remplacement, à la réparation ou au remboursement,
comme stipulé ci-dessus. En aucun cas, HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus
aux fauts de l’appareil. Certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages corrélatifs ou
accidentels. Dans ce cas, ces restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques; vous
pouvez aussi avoir d'autres droits qui varieront d'un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT
N'OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE
DE TOUTE GARANTIE TACITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 6
C. SpécicationsenBTU
Ce produit est conforme à la norme ANSI « Vented Gas
Fireplace Heaters » et aux sections applicables des normes
« Gas Burning Heating Appliances for Manufactured Homes
and Recreational Vehicles » et « Gas Fired Appliances for
Use at High Altitudes ».
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux.Si ces codes n'existent pas, vous devez vous
conformer au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.
1-dernière édition aux États-Unis et aux codes d'installation
CAN/CGA B149 au Canada.
A. Certicationdel'appareil
CE FOYER N'EST PAS CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ
COMMESOURCEDECHAUFFAGEPRINCIPALE.Ce foyer
a été testé et approuvé pour utilisation comme chauffage
d'appoint ou foyer décoratif. Il ne doit donc pas être considéré
comme chauffage principal dans les calculs de la consommation
énergétique d'une résidence.
2 Informationspéciqueauproduit 
B. Spécicationsdelavitre(vitrocéramique)
Cet appareil est équipé d'une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d'épaisseur. N'utilisez que des vitres en vitrocéramique
de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez
communiquer avec votre détaillant si vous devez remplacer
la vitre.
L’installation et la maintenance de cet appareil doivent
être effectuées par un personnel qualié. Hearth &
Home Technologies conseille de faire appel à des
spécialistes certiés par NFI ou formés par l'usine, ou
à des techniciens encadrés par un spécialiste certié
NFI (www.ncertied.org).
MODÈLES :TIARII-BK-IPI,TIARII-BR-IPI,TIARII-CES-IPI
LABORATOIRE : UnderwritersLaboratories,Inc.(UL)
TYPE : Appareil de chauffage à ventilation directe
NORME : ANSIZ21.88-2014/CSA2.33-2014
Modèles
(États-unis ou Canada)
Maximum
Entrée en
BTU/h
Minimum
Entrée en
BTU/h
Orice
de
l'orice
(DMS)
AFUE
Rendement
àl'état
d'équilibre
en %
P4 %
TIARAII-BK-IPI
TIARAII-BR-IPI
TIARAII-CES-IPI
(NG)
(0-2000
pieds) 37 000 26 000 32 68,6 % 69% 70%
TIARAII-BK-IPIL
TIARAII-BR-IPIL
TIARAII-CES-IPI
(LP)
(0-2000
pieds) 34 000 26 000 50 69,4 % 69 % 69 %
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 7
A. Sécurité du foyer
AVERTISSEMENT ! NE PAS utiliser le foyer sans avoir
lu et compris le mode d'emploi. Ne pas utiliser un foyer
selon les instructions d'utilisation risque de provoquer un
incendie ou des blessures.
3 Information importante sur la sécurité et le fonctionnement
Figure3.1 Espacelibre
ESPACE LIBRE
914 MM (3 PI)
DEVANT LE FOYER
Feutroppuissant
Le feu dans le foyer est considéré comme étant trop puissant
si les ammes touchent le dessus de la boîte à feu. Appelez
un technicien de service qualié pour faire vérier l'appareil.
Les jeunes enfants doivent être surveillés de près lorsqu'ils
sont dans la même pièce que le foyer. Les tout-petits, les
enfants en bas âge et d'autres personnes peuvent être
exposés à un risque de brûlures de contact accidentelles.
Une barrière physique est recommandée s'il y a des
personnes à risque dans le domicile.
• Pour empêcher l'accès à un foyer ou à un poêle, installer
une barrière de sécurité ajustable pour garder les tout-
petits, les jeunes enfants et les autres personnes à risque
hors de la pièce et loin des surfaces chaudes.
Installer un verrou d'interrupteur ou une télécommande/
commande murale avec une fonction de verrouillage pour
la protection des enfants.
Garder les télécommandes hors de la portée des enfants.
Ne jamais laisser un enfant seul près d'un foyer chaud,
qu'il soit en cours d'utilisation ou en refroidissement.
• Enseigner aux enfants de ne JAMAIS toucher le foyer.
Envisager de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants
seront présents.
Veuillez communiquer avec votre détaillant ou visiter le :
www.hpba.org/safety-information.
UN CONTACT AVEC
UNE VITRE CHAUDE
PROVOQUERA
DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LA
VITRE AVANT QU'ELLE
N'AIT REFROIDI.
NE LAISSEZ JAMAIS
LES ENFANTS TOUCHER
LA VITRE.
AVERTISSEMENT
!
• Éloignez les enfants.
SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où le foyer est installé.
Avertissez les enfants et les adultes des dangers
associés aux températures élevées.
Latempératureélevéepeutenammerlesvêtements
oud’autresmatériauxinammables.
• Les vêtements ou les autres matières inammables ne
doivent pas être placés sur ce foyer ou près de celui-ci.
Pour éviter une utilisation non intentionnelle, lorsque le
foyer ne sera pas utilisé pendant une longue période (mois
d'été, vacances, voyages, etc.) :
• Retirer les piles des télécommandes.
• Éteindre les commandes murales.
Débranchez la prise adaptateur de 6 V et retirez les piles.
Espacelibre
AVERTISSEMENT ! NE PAS placer d'objets combustibles
devant le foyer ou bloquer les aérateurs à lames. Des
températures élevées peuvent allumer un incendie. Voir la
Figure 3.1.
Ne placez pas de bougie ou d'autres objets sensibles à la
chaleur sur le dessus de l'appareil ou dans son dégagement.
Voir la gure 3.1. La chaleur peut endommager ces objets.
Consultez le manuel d’installation de l’appareil pour plus
de détails.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 8
D. Avantd'allumerl'appareil
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, demander à un
technicienqualiéde :
• Vérier que tous les matériaux d'emballage placés dans
et/ou sous la boîte à feu ont été retirés.
• Conrmer le bon placement des bûches, du matériel de
braise et/ou des autres matériaux décoratifs.
• Vérier le câblage.
• Vérier le réglage de l'obturateur d'air.
• Vérier qu'il n'y a pas de fuite de gaz.
S'assurer que la vitre est scellée dans la bonne position
et que la barrière intégrée est en place.
AVERTISSEMENT ! Danger d’incendie et d'asphyxie !
NE PAS utiliser le foyer sans l'assemblage de vitre xe.
Figure3.2Piècesopérationnellesgénérales
PANNEAU DE VERRE
SECTION 4.B
ENSEMBLE DE
VENTILATEUR
SECTION 6.A
ESPACE LIBRE
SECTION 3.A
CAVITÉ DE CONTRÔLE
SECTION 3.H
B. Pièces opérationnelles générales
La gure 3.2 fait références aux pièces opérationnelles
générales du foyer et à la section du manuel les concernant.
C.Spécicationsducombustible
AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie ou d'explosion !
Le foyer doit être conguré pour un type de gaz compatible !
Ce foyer est conçu pour fonctionner avec du gaz naturel
ou du propane. S'assurer que le foyer est compatible avec
le type de gaz choisi pour le site d'installation.
Les conversions doivent être effectuées par un technicien
qualié utilisant des pièces spéciées et approuvées par
Hearth & Home Technologies.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 9
E. Instructionsd’allumage(IPI)
INSTRUCTIONSD'ALLUMAGE(veilleuse)
COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ AU POÊLE
POURVOTRESÉCURITÉ,VEUILLEZLIREAVANTD'ALLUMER
DANGER
1. Ce poêle est doté d'un système d'allumage automatique du brûleur.
N'essayez PAS d'allumer manuellement le brûleur.
AVERTISSEMENT : Suivre scrupuleusement ces instructions pour éviter tout risque
d'incendie ou d'explosion pouvant causer des dommages, des blessures, voire la mort.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'utilisation de votre
foyer Hearth & Home Technologies, visitez le www.replaces.com.
A. Cet appareil est doté d'un système d'allumage par veilleuse intermittente
(IPI) qui allume automatiquement le brûleur. N'essayez PAS d'allumer
manuellement le brûleur.
B. AVANT L'ALLUMAGE, essayez de détecter une odeur de gaz tout autour
du poêle. N'oubliez pas de sentir près du sol, car certains gaz sont plus
lourds que l'air et s'accumulent au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ.
NE tentez PAS d'allumer tout appareil.
NE touchez PAS à tout interrupteur ; n'utilisez pas de téléphone dans
votre bâtiment.
NEPEUTÊTREUTILISÉAVECDUCOMBUSTIBLESOLIDE
AVERTISSEMENT :AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER DE TENSION DE LIGNE (110/120 V c.a. OU 220/240
V c.a.) À LA VANNE DE CONTRÔLE.
Une installation, un réglage, une modication ou un entretien inapproprié
peut causer des blessures ou des dommages matériels. Se reporter aux
informations du manuel fourni avec cet appareil.
Cet appareil a besoin d'air frais pour fonctionner en toute sécurité et doit
donc être installé en conséquence.
Si ce produit n'est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions du fabricant, il risque de produire des substances (produits de
combustion) qui, selon l'État de Californie, peuvent provoquer le cancer, des
malformations congénitales ou d'autres effets génésotoxiques.
Le brûleur et le compartiment de commande doivent demeurer propres. Se
reporter aux instructions d'installation et d'utilisation accompagnant l'appareil.
Chaud pendant le fonctionnement. NE PAS toucher. Éloignez les enfants, les
vêtements, les meubles, l'essence et les autres liquides dont les vapeurs sont
inammables.
N’utilisez PAS un appareil doté d'un paneau de verre xe si ce dernier a été
enlevé, est ssuré ou brisé. Le panneau de verre xe doit être remplacé par un
technicien de service autorisé ou qualié.
Peut être utilisé avec du gaz naturel et du propane. Un ensemble de conversion
fourni par le fabricant permet de convertir cet appareil pour qu’il puisse fonctionner
avec une autre source de combustible.
Également certié pour utilisation dans une chambre à coucher ou
chambre-salon.
Pour obtenir de l’aide ou des renseignements supplémentaires, consulter un
installateur, service de réparation ou fournisseur de gaz qualié.
1. Équipé d’un interrupteur mural : Placez l'interrupteur à « OFF ».
Équipé d'une télécommande ou d'un contrôle mural : Appuyez sur le
bouton « OFF ».
Équipé d'un thermostat : Réglez à la température la plus basse.
593-913i
GAZ
VANNE
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d'un
voisin. Suivre les instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
C. N'utilisez que votre main pour pousser et tourner le bouton de commande du gaz.
N'utilisez aucun outil. Si le bouton ne peut pas être enfoncé ou tourné à la main,
n'essayez PAS pas de le réparer : appelez un technicien de service qualié.
Utiliser une force excessive ou tenter un dépannage risque de provoquer un
incendie ou une explosion.
D. N'utilisez PAS ce poêle s'il a été immergé, même en partie.Appelez immédiatement
un technicien d'entretien qualié pour qu'il puisse inspecter l'appareil et remplacer
les pièces du système de commande et de la commande des gaz qui ont été
endommagées par l'eau.
2. Attendez cinq (5) minutes pour permettre au gaz de se dissiper. Essayer ensuite
de détecter une odeur de gaz, également près du sol. Si vous détectez une
odeur de gaz, ARRÊTEZ ! Suivez la rubrique « B » des informations de sécurité
à gauche de cette étiquette. Si vous ne détectez aucune odeur de gaz, allez
à l’étape suivante.
3. Pour allumer le brûleur :
Équipé d’un interrupteur mural : Placez l'interrupteur d'allumage à « ON ».
Équipé d'une télécommande ou d'un contrôle mural : Appuyez sur le bouton
« ON » ou « FLAME ».
Équipé d'un thermostat : Réglez à la température désirée.
4. Si l'appareil ne s'allume pas après trois tentatives, appelez immédiatement un
technicien de service ou le fournisseur de gaz.
2. Le technicien de service devrait couper l'alimentation électrique du contrôle
pendant la vérication.
UN CONTACT AVEC VITRE CHAUDE PROVOQUERA DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LA VITRE AVANT QU'ELLE N'AIT REFROIDI.
NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure causée par la vitre chaude est fournie avec
ce foyer, et elle doit être installée pour la protection des enfants et des autres personnes à risque.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 10
F. Miseenservicedel'appareil
Procédure de mise en service
Commencer par faire fonctionner le foyer pendant trois
à quatre heures de suite, à puissance élevée.
• Éteindre le foyer et le laisser refroidir complètement.
• Retirer l'ensemble de vitre xe. Consulter la rubrique 4.B.
• Nettoyer l'ensemble de vitre xe. Voir la section 4.
Replacer l'ensemble de vitre fixe et faire fonctionner
à puissance élevée pendant 12 heures additionnelles.
Cette procédure fait durcir les matériaux utilisés pour
fabriquer le foyer.
AVIS ! Ouvrir des fenêtres pour la circulation d'air
pendant la mise en service du foyer.
Certaines personnes pourraient être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
• Les détecteurs de fumée pourraient s'activer.
G. Gestion de la chaleur
Intensité du chauffage
Ce modèle a un taux de combustion variable contrôlé par
le bouton « HI/LO » du module de commande. La hauteur
des ammes est donc ajustable. Le bouton « HI/LO » est
montré à la gure 3.6. Il se trouve dans le logement des
commandes du foyer.
Si un émetteur à distance à distance est installé, la
hauteur de la amme pourrait aussi être contrôlée par la
télécommande, si c’est une fonction de la télécommande
de ce modèle particulier.
Si un ventilateur optionnel est installé, sa vitesse est
contrôlée en ajustant le bouton de contrôle de vitesse.
Tournez le bouton dans le sens horaire pour augmenter la
vitesse du ventilateur et dans le sens antihoraire pour en
réduire la vitesse.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 11
H. Utilisation pendant une panne de courant
(IPIPlus)
Le système d'amorçage par veilleuse à allumage
intermittent IntelliFireMC Plus possède un système de
secours à piles permettant le fonctionnement pendant une
panne de courant. Le système offre une transition facile de
l'alimentation c.a. de la maison vers les piles de secours. Un
bloc-piles installé en usine se trouve dans le logement des
commandes du foyer. Voir la gure 3.4. La longévité et la
performance des piles seront affectées par une exposition
à long terme aux températures de service de cet appareil.
REMARQUE : Utiliser les piles pour alimenter l'appareil
uniquement pendant une panne de courant. Les piles ne
doivent pas être utilisées comme source d'alimentation
principale à long terme.
Pourfairefonctionnerlepoêleenutilisantlespiles(c.c.):
1. Accéder au logement des commandes du foyer. Voir la
gure 3.5 pour connaître l'emplacement.
2. Localisez le bac à piles et insérez quatre piles AA.
La polarité des piles doit être correcte pour éviter
d’endommager le module. Voir la gure 3.4. Un schéma
complet du câblage est inclus dans la section traitant de
l’électricité, dans le manuel d'installation de l'appareil.
3. Allumer le foyer conformément aux instructions ci-dessous
pour le type de contrôle approprié :
Interrupteur«ON/OFF»installéàlafabrication:
Activer l'interrupteur normalement. Voir la Figure 3.5.
Télécommande :
Un récepteur éloigné est intégré dans le module d'allumage
Utiliser la télécommande pour mettre en marche l'appareil.
Pour préserver la vie de la pile, ne pas utiliser l'option de
amme « HI/LO » ou les options du THERMOSTAT.
Moduled'allumage:
Localisez le module d'allumage dans la cavité de contrôle.
Glissez l'interrupteur « ON/REMOTE/OFF » à la position
« ON ».
REMARQUE : Certaines fonctions ne seront pas disponibles
lors de l'utilisation de piles, y compris la télécommande, le
ventilateur et les autres fonctions auxiliaires qui exigent une
alimentation de 110-120 V c.a.
Pour retourner au fonctionnement sur alimentation
électrique(c.a.)
Interrupteur«ON/OFF»installéàlafabrication:
Mettre l'interrupteur à OFF (ARRÊT) et retirer les piles
du bac à piles.
Télécommande :
Glissez l'interrupteur « ON/REMOTE/OFF » à la position
« REMOTE ». Retirer les piles du bac à piles.
Moduled'allumage:
Glissez l'interrupteur « ON/REMOTE/OFF » à la position
« REMOTE ».
Retirer les piles du bac à piles.
3.5Localisationdelacavitédecontrôle/interrupteur«ON/OFF»
INTERRUPTEUR
« ON/OFF » À L'ARRIÈRE
DE L'APPAREIL
CAVITÉ DE CONTRÔLE
Figure3.4Logementdescommandes
BAC À PILE
VANNE
MODULE
D’ALLUMAGE
BOÎTE DE JONCTION
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 12
Figure3.6Moduledecommande
4. Si vous souhaitez utiliser l'interrupteur câblé de l’appareil
et la télécommande RC300 pour faire fonctionner le poêle,
l'interrupteur de l'appareil outrepassera les directives en
provenance de la télécommande.
5. Réinitialisation du module
Ce module pourrait se verrouiller sous certaines conditions.
Si cela se produit, l'appareil ne s'allumera ni ne répondra
aux commandes. Le module entrera en mode verrouillage
en émettant trois bips, puis en afchant un code d'erreur
ROUGE/VERT continu au voyant d'état DEL.
Vériez le bac à piles. Retirez les batteries si elles sont
en place. Les piles ne devraient être installées qu'en cas
de panne électrique. Voir la section H.
Localisez le module du commutateur de sélection.
(Voir la gure 3.6.).
Placez le module du commutateur de sélection à la
position « OFF ».
Attendez cinq (5) minutes pour dissiper les gaz.
Placez le module du commutateur de sélection à la
position « ON » ou « REMOTE ».
Démarrez l'appareil.
AVERTISSEMENT ! Danger d’explosion ! N'appuyez PAS
sur l'interrupteur de réinitialisation du module plus d'une fois
en cinq minutes. Les gaz peuvent s'accumuler dans la boîte
à feu. Appelez un technicien de service qualié.
Caractéristiqued'arrêtdesécuritéaprèsneufheures
L'appareil est doté d'un dispositif de sécurité qui
arrête automatiquement le poêle après neuf heures de
fonctionnement continu sans réception d'une directive
depuis l'interrupteur mural ou la télécommande.
I. Instructions détaillées de l'utilisation du
composant-IntelliFireMC Plus
Utilisationd'unmoduledecommande
1. Le module de commande est équipé d’un commutateur
de sélection « ON/OFF/REMOTE » qui doit être réglé.
Voir la Figure 3.6.
Position « OFF » : L'appareil ignorera toutes les entrées
d'alimentation et ne répondra à aucune commande
provenant d'un interrupteur mural ou d'une télécommande.
L'unité doit être en position d'arrêt pendant l'installation,
un service, l'installation des piles, la conversion à un
autre combustible et si la commande passe au mode
« LOCK-OUT » à la suite d'un code d'erreur.
Position « ON » : L'appareil s'allumera et continuera à
fonctionner sur chauffage à « HI », et la amme ne pourra
pas être réglée. Ce mode de fonctionnement est surtout
utilisé lors de la mise en service, en cas de panne de
courant et lors de l'utilisation des piles de secours.
Position « REMOTE » : L'appareil active les commandes
d'un interrupteur mural câblé facultatif et/ou de la
télécommande (RC300).
2. Si un interrupteur câblé est utilisé dans la cavité de
contrôle sous le mode « REMOTE », la hauteur des
ammes peut être réglée au moyen du commutateur de
sélection « HI/LO » du module. Voir la Figure 3,6. Notez
que le commutateur de sélection de amme « HI/LO » sera
désactivé une fois la télécommande optionnelle (RC200/
RC300) programmée au module de commande. Notez
que le module de commande allumera toujours le poêle à
« HI » et conservera ce réglage pendant les 10 premières
secondes de fonctionnement. Si le commutateur HAUT/
BAS (HI/LOW) est sur la position BAS (LO), la hauteur
des ammes deviendra automatiquement minimum après
10 secondes. Une fois ces 10 secondes écoulées, la
hauteur de la amme peut être ajustée entre HAUT (HI)
et BAS (LOW) au moyen du commutateur.
3. Le module de commande est doté d'un dispositif de
sécurité qui arrête automatiquement le poêle après
9 heures de fonctionnement continu sans réception d'une
commande depuis la télécommande RC300.
MARCHE/ARRÊTdufoyer
Si une télécommande optionnelle ou un contrôle mural est
installé, il devrait être utilisé pour l'interrupteur de l'appareil.
Suivre les instructions jointes à la commande installée.
Pour utiliser l'appareil sans un contrôle mural ou
télécommande, utiliser l'interrupteur « ON/OFF » situé sur
le panneau avant de la cavité de contrôle de l'appareil. Voir
la Figure 3.5.
ATTENTION ! Risque de décharge électrique ! Évitez de
toucher les ls et composants électriques de la cavité de
contrôle de l'appareil.
Fonctionnementduventilateuroptionnel
Si désiré, un kit de ventilateur peut être ajouté.
Communiquer avec votre détaillant pour commander le bon
kit de ventilateur. La gestion de la chaleur pour le ventilateur
est traitée à la section 3.G. Des instructions détaillées sont
incluses avec le kit de ventilateur.
COMMUTATEUR DE
SÉLECTION DE TYPE
DE GAZ NG/LP
LE FIL DE CÂBLAGE
PROVENANT DU
RÉGULATEUR SE BRANCHE ICI
MODULE
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 13
B. Tâchesd'entretien–Propriétaire
del'habitation
Le propriétaire de l'habitation peut effectuer les tâches
annuelles suivantes. Si vous n'êtes pas à l'aise avec une
des tâches indiquées, appeler votre détaillant pour prendre
un rendez-vous d'entretien.
Un nettoyage plus fréquent pourrait être requis en raison de
la peluche provenant de la moquette ou d'autres facteurs.
Le compartiment de contrôle, le brûleur et les passages
d'air du foyer doivent être tenus propres.
ATTENTION ! Danger de brûlures ! Le foyer devrait être
arrêté et refroidi avant d’y effectuer un service.
Nettoyage de la vitre
Fréquence: Toutes les saisons
Par : Propriétaire de l'habitation
Outils nécessaires : Gants protecteurs, nettoyant à verre,
bâche et surface de travail stable.
ATTENTION ! Manipuler l'ensemble de vitre xe avec
prudence. La vitre peut se briser.
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée.
• N'utilisez pas de nettoyant abrasif.
NE nettoyez PAS la vitre pendant qu'elle est chaude.
Tout écran de sécurité ou toute protection retirée pour
l'entretien doivent être remis en place avant d'utiliser le foyer.
Seul un technicien de service qualié doit effectuer l'installation
et la réparation de ce foyer. Le foyer devrait être inspecté avant
l'utilisation et au moins une fois par année par un professionnel.
4 Entretien et service
Tâche Fréquence À effectuer
par
Nettoyage de la vitre Toutes les saisons Le propriétaire
de l’habitation
Télécommande Toutes les saisons
Évacuation des gaz Toutes les saisons
Inspection du joint
d'étanchéité et de la vitre
Tous les ans
Technicien de
service qualié
Inspection des bûches Tous les ans
Inspection de la boîte à feu Tous les ans
Compartiment des
commandes et dessus
de la boîte à feu
Tous les ans
Allumage et
fonctionnement du brûleur
Tous les ans
Figure4.2Retraitducadredelavitre
Figure4.1Retirerlapiècemoulée
PIÈCE MOULÉE
SUPÉRIEURE
PIÈCE MOULÉE AVANT
BARRIÈRE
DE SÉCURITÉ
VIS PHILIPS
Grâce à un entretien adéquat, votre foyer vous
procurera plusieurs années de service sans problèmes.
Communiquer avec votre détaillant pour vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et l'entretien
de votre appareil. Visitez www.heatnglo.com pour trouver
un détaillant. Nous recommandons qu'un service annuel
soit effectué par un technicien qualié.
A. Entretien:Fréquenceettâches
• Préparer une zone de travail sufsamment grande pour
l'ensemble de vitre xe et le cadre de la porte en plaçant
une bâche sur une surface plate et stable.
Remarque : L'ensemble de vitre xe et les joints peuvent
être couverts d'un résidu pouvant tacher les tapis ou
les planchers.
• Retirez la barrière de sécurité.
Retirez la pièce moulée avant en la saisissant par le
sommet et en la soulevant. Si le poêle est déjà installé
avec une évacuation des gaz par le haut, la pièce
moulée supérieure devra être légèrement soulevée pour
accommoder le retrait de la pièce moulée avant. Voir la
Figure 4.1. Mettre de côté la pièce moulée avant sur la
surface de travail préparée.
Retirez les trois vis à tête Philips situées au-dessus
du cadre de la vitre. Retirez la vitre de l'appareil. Voir la
Figure 4. 2.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 14
Nettoyer la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif
commercial.
- Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec de l'eau et
du savon.
- Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial
pour vitre de foyer (consultez votre détaillant).
Réinstallez le cadre de la vitre en utilisant les trois
dispositifs de xation à tête Philips précédemment retirés.
Serrez pour xer. Ne serrez pas trop.
• Réinstallez la façade moulée.
• Installez la barrière de sécurité.
Télécommande
Fréquence:Toutes les saisons
Par : Propriétaire de l'habitation
Outils nécessaires : Piles de rechange et instructions de
la télécommande.
• Trouver l'émetteur et le récepteur de la télécommande.
• Vérier le fonctionnement de la télécommande. Consulter
les instructions de fonctionnement de la télécommande
pour connaître la bonne procédure d'étalonnage et
de conguration.
Remplacer les piles des émetteurs et récepteurs à distance
alimentés par piles.
• Garder la télécommande hors de la portée des enfants.
Pour éviter une utilisation non intentionnelle, lorsque le
foyer ne sera pas utilisé pendant une longue période (mois
d'été, vacances, voyages, etc.) :
• Retirer les piles des télécommandes.
• Débrancher la che de l'adaptateur de 6 volts pour les
modèles IPI.
Évacuation des gaz
Fréquence:Toutes les saisons
Par : Propriétaire de l'habitation
Outils nécessaires : Gants protecteurs et lunettes de sécurité.
Inspecter le conduit d'évacuation et le chapeau de
couronne pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués ou
obstrués par des plantes, des nids d'oiseau, des feuilles,
de la neige, des débris, etc.
Vérifier le dégagement du chapeau de couronne par
rapport aux structures construites ultérieurement (nouvelles
constructions, terrasses, clôtures ou remises).
Inspecter pour s'assurer de l'absence de corrosion ou
de séparation.
Vérifier que les dispositifs de protection contre les
intempéries, les joints et les solins ne sont pas endommagés.
• Vérier que le bouclier de tirage est présent et en bon état.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 15
C. Tâchesd'entretiendevantêtreeffectuées
paruntechniciendeservicequalié
Les tâches suivantes doivent être effectuées par un technicien
de service qualié.
Inspectiondujointd'étanchéitéetdel'ensemble
de vitre
Fréquence : Tous les ans
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, bâche et surface
de travail stable.
• Inspecter l'état du joint d'étanchéité.
• Inspecter l'ensemble de vitre xe pour relever toute trace
d'égratignure ou d’entaille qui pourrait fragiliser le verre et
provoquer son éclat sous l’effet de la chaleur.
S'assurer que la vitre et son cadre ne sont pas endommagés.
Remplacer si nécessaire.
• Vérier que l'ensemblede vitre xe est bien xé et que
les dispositifs de xation sont en bon état. Remplacer
si nécessaire.
Simili-bûches
Fréquence:Tous les ans
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs.
• Vérier que les bûches ne sont pas endommagées et qu'il
n'en manque aucune. Remplacer si nécessaire. Reportez-
vous au manuel d’installation pour les instructions de mise
en place des bûches.
• Vérier le bon emplacement des bûches et qu'il n'y a pas
de suie causée par un contact des ammes. Corriger
si nécessaire.
Boîteàfeu
Fréquence: Tous les ans
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, papier sablé,
laine d'acier, chiffons, essence minérale, apprêt et peinture
de retouche.
• Inspecter l'état de la peinture et vérier qu'aucun élément
n'est déformé, corrodé ou perforé. Poncer et repeindre
si nécessaire.
• Remplacer le foyer si la boîte à feu est perforée.
Compartiment de commande et dessus de la
boîteàfeu
Fréquence: Tous les ans
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, aspirateur, chiffons
à poussière
Aspirer et essuyer la poussière, enlever les toiles
d'araignées, les débris ou poils d'animaux domestiques.
User de prudence pendant le nettoyage de ces endroits.
Les vis qui ont perforé la tôle ont des extrémités pointues
qui doivent être évitées.
• Retirer tous les corps étrangers.
• Vérier que la circulation d'air n'est pas entravée. Figure4.3FormedeammedelaveilleuseIPI
Allumagedubrûleuretfonctionnement.
Fréquence: Tous les ans
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, aspirateur, petit
balai, lampe de poche, voltmètre, ensemble de mèches indexé
et manomètre.
• Vérier que le brûleur est correctement xé et qu’il est
aligné avec la veilleuse ou l'allumeur.
• Nettoyer le dessus du brûleur et vérier si des orices sont
bouchés, et s'il y a présence de rouille ou de détérioration.
Remplacer le brûleur si nécessaire.
Remplacez les braises incandescentes avec de nouvelles
pièces de la taille d'un dix cents. NE PAS obstruer les
orices ou les chemins d'allumage. Reportez-vous au
manuel d’installation pour la bonne disposition des braises.
• Vérier si les piles ont été enlevées des systèmes à pile
de secours IPI pour empêcher la défaillance prématurée
des piles ou des fuites.
• Vérier la qualité de l'allumage et la propagation de la amme
à tous les orices. Vérier qu'il n'y a pas de délai d'allumage.
• Vérier que la amme ne s'écarte pas de l'orice ou qu’elle
ne présente pas d'autres problèmes.
• Vérier si l'obturateur d’air est bien réglé. Consulter le
manuel d'installation pour le réglage de l'obturateur d’air
requis. S'assurer que l'obturateur d'air ne contient ni
poussière, ni débris.
Inspecter si de la suie ou des saletés se sont déposées
sur l'orice ou s'il est corrodé. Sassurer que l'orice a la
bonne taille. Consulter la liste des pièces de rechange pour
connaître la bonne taille de l'orice.
Vérifiez la pression du tube collecteur et la pression
d'entrée. Réglez le régulateur si nécessaire.
• Inspecter la qualité de la amme de la veilleuse. Consultez
la gure 4.3. pour connaître la forme appropriée de amme
de la veilleuse. Nettoyer ou remplacer la tête de l'injecteur
de l'orice si nécessaire.
• Inspectez la tige du détecteur IPI pour détecter la présence
de suie, de corrosion ou de signes de détérioration. Polir
avec de la laine d'acier ne ou remplacer si nécessaire.
• Vérier qu'il n'y a pas de court-circuit dans le circuit de
détection de amme en conrmant la continuité entre le
capuchon de veilleuse et la tige de détection de amme.
Remplacez la veilleuse si nécessaire.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 16
5 Foireauxquestionsetdépannage
A. Foireauxquestions
PROBLÈME SOLUTIONS
Condensation sur la vitre Elle est due à la combustion du gaz et aux variations de température. Elle disparaît
quand l'appareil est chaud.
Flammes bleues C'est le résultat d'un fonctionnement normal. Les ammes deviennent jaunes après
20 à 40 minutes de fonctionnement.
Odeur provenant de l'appareil Quand l'appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant
quelques heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des
huiles utilisées pendant la fabrication. Si l'appareil n’a pas été utilisé pendant quelque
temps, de la poussière peut se déposer et créer des odeurs.
Dépôt d'un lm sur la vitre Cela est normal et provient de la cuisson de la peinture et des simili-bûches. La vitre
doit être nettoyée 3 à 4 heures après le premier chauffage pour éliminer les dépôts
provenant des huiles utilisées pendant la fabrication. Utiliser un produit de nettoyage
non abrasif, comme les nettoyants pour appareil au gaz, si cela est nécessaire.
Contactez votre détaillant.
Bruit métallique Le bruit est à l'expansion et à la contraction du métal pendant le chauffage et le
refroidissement. Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de
chauffage. Ce bruit n'a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de l'appareil.
Communiquer avec votre détaillant pour plus d'information concernant l'utilisation et le dépannage. Visitez www.heatnglo.
com pour trouver un détaillant.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 17
B. Dépannage
Systèmed'allumageIntellirePlus™
Symptôme Causepossible Mesure corrective
1. La veilleuse ne
s'allume pas.
L'allumeur/module
fait du bruit, mais
aucune étincelle
n'est visible.
A. Mauvais câblage. Vérier si le l « S » (blanc) du capteur et le l « I » (orange) de
l'allumeur sont correctement connectés au module et à la veilleuse.
B. Connexions mal serrées ou ls
court-circuités.
Vérier si toutes les connexions entre le module et la veilleuse
sont bien serrées et qu'aucun l n'est court-circuité. Vériez que
les connexions sous la veilleuse sont serrées et que les ls de
l'allumeur et du détecteur de ammes ne touchent pas le châssis
en métal, le brûleur de la veilleuse, l'enceinte de la veilleuse, la
protection grillagée si présente, ou tout autre objet métallique.
C. L'écartement de l'allumeur est
trop grand.
Vérier l'écart entre l'allumeur et le côté droit du capuchon de la
veilleuse. L'écartement doit être d'environ 3 ou 4 mm (1/8 ou 0,17 po).
2. La veilleuse ne
s'allume pas ; il
n'y a aucun bruit,
ni étincelle.
A. Pas d’alimentation, transformateur
pas installé correctement
ou piles déchargées.
Vérier si le transformateur est installé et connecté au module.
Vériez la tension aux bornes du transformateur et les connexions
du module. La tension du transformateur est correcte si elle est
entre 6,4 et 6,6 V c.c. La tension d’alimentation des piles doit être
de 4 V minimum. Si elle est inférieure à 4 V, remplacez les piles.
B. Court-circuit ou connexion
desserrée dans le câblage
ou le faisceau de câblage.
Enlever et réinstaller le câblage connecté au module. Vérier si les
connexions sont serrées. Vérier le câblage entre la veilleuse et
le module. Enlever chaque l et s'assurer que le courant passe.
Remplacer toute pièce endommagée.
C. Câblage défectueux
de l'interrupteur mural.
Vérier que la boîte de jonction est alimentée avec du courant
110-120 V c.a.
D. Le module n'est pas mis à la terre. Vérier si le l de masse noir du câblage du module est connecté au
châssis en métal du poêle.
3. La veilleuse crée
des étincelles,
mais elle ne
s'allume pas.
A. Alimentation en gaz. Vérier si le robinet à bille de la conduite de gaz est ouvert.
S'assurer que la mesure de la pression d'entrée se trouve dans la
plage acceptable.
B. L'écart de l'allumeur est trop grand. Vérier l'écart entre l'allumeur et le côté droit du capuchon de la
veilleuse. L'écartement doit être d'environ 3 ou 4 mm (1/8 ou 0,17 po).
C. Le module n'est pas mis à la terre. Vérier si le module est solidement connecté au châssis en métal
du poêle.
D. Solénoïde de la vanne d'arrêt
de sécurité de la veilleuse
Contrôlez que l'alimentation électrique de l'électrovanne de la veilleuse
par le module est entre 1,5 et 1,8 V c.c. Si elle est inférieure à 1,5 V,
remplacez le module. Si elle est supérieure ou égale à 1,5 V, remplacez
la vanne.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 18
Systèmed'allumageIntellirePlus™–(suite)
Symptôme Causepossible Mesure corrective
4. La veilleuse s'allume,
continue à faire des
étincelles, mais le
brûleur ne s'allume
pas. (Si la veilleuse
continue à faire des
étincelles après
s'être allumée,
aucune amme
n'a été détectée.)
A. Court-circuit ou connexion desserrée
sur la tige de détection de amme.
Contrôlez toutes les connexions en les comparant avec le
schéma de câblage du manuel. Contrôler que les connexions
sous la veilleuse sont serrées. Vériez que les ls du détecteur
de amme et de l'allumeur ne touchent pas le châssis en métal,
le brûleur de la veilleuse, l'enceinte de la veilleuse, la protection
grillagée si présente, ou tout autre objet métallique.
B. Mauvaise détection de la amme ou tige
de détection de amme contaminée.
Avec l'assemblage de vitre xe en place, vérier que la amme
englobe la tige de détection de amme à la gauche du capuchon
de la veilleuse. La tige de détection de amme devrait être
chauffée au rouge peu de temps après l'allumage. Vériez
au moyen d'un multimètre que le courant dans les ls entre le
module et le détecteur est de 0,14 µA minimum. Vériez que
l'orice de la veilleuse est correct et que la pression de l'entrée
de gaz correspond aux spécications. Polir la tige de détection
de amme avec de la laine d'acier ne pour éliminer tous les
contaminants qui pourraient s'y être accumulés.
C. Le module n'est pas mis à la terre. Vérier si le module est solidement connecté au châssis
en métal du poêle. Vérier que le faisceau de câblage est
fermement connecté au module.
D. Assemblage de veilleuse
endommagé ou tige de détection
de amme contaminée.
Vérier que l'isolant en céramique entourant la tige de détection
de amme n'est pas ssuré, endommagé ou desserré. Vérier
la connexion du l blanc du capteur à la tige de détection de
amme. Polir la tige de détection de amme avec de la laine
d'acier ne pour éliminer tous les contaminants qui pourraient
s'y être accumulés. Vériez la continuité électrique au moyen
d’un multimètre, en réglant la plage des Ohms au niveau le
plus sensible. Remplacer la veilleuse en cas de dommage.
5. L'appareil s'allume
et fonctionne
pendant quelques
minutes, puis s'éteint
et/ou l'appareil
effectue un cycle
de marche et d'arrêt.
A. Court-circuit ou connexion desserrée
sur la tige de détection de amme.
Contrôlez toutes les connexions en les comparant avec le schéma
de câblage du manuel. Contrôler que les connexions sous la
veilleuse sont serrées. Vériez que les ls du détecteur de amme
et de l'allumeur ne touchent pas le châssis en métal, le brûleur
de la veilleuse, l'enceinte de la veilleuse, la protection grillagée si
présente, ou tout autre objet métallique.
B. Mauvaise détection de la amme ou tige
de détection de amme contaminée.
Avec l'assemblage de vitre xe en place, vériez que la amme
englobe la tige de détection de amme à la gauche du capuchon
de la veilleuse. La tige de détection de amme devrait être
chauffée au rouge peu de temps après l'allumage. Vériez
au moyen d'un multimètre que le courant dans les ls entre le
module et le détecteur est de 0,14 µA minimum. Vériez que
l'orice de la veilleuse est correct et que la pression de l'entrée
de gaz correspond aux spécications. Polir la tige de détection
de amme avec de la laine d'acier ne pour éliminer tous les
contaminants qui pourraient s'y être accumulés.
C. Les bûches sont incorrectement placées. Retirer et réinstaller les bûches selon les instructions
de placement.
D. Assemblage de veilleuse endommagé ou
tige de détection de amme contaminée.
Vérier que l'isolant en céramique entourant la tige de détection
de amme n'est pas ssuré, endommagé ou desserré. Vérier
la connexion du l blanc du capteur à la tige de détection de
amme. Polir la tige de détection de amme avec de la laine
d'acier ne pour éliminer tous les contaminants qui pourraient
s'y être accumulés. Vériez la continuité électrique au moyen
d’un multimètre, en réglant la plage des Ohms au niveau le
plus sensible. Remplacer la veilleuse en cas de dommage.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 19
6 Matériels de référence
A. Accessoires
Installer les accessoires autorisés en suivant les instructions
fournies avec les accessoires. Communiquer avec votre
détaillant pour obtenir une liste des accessoires approuvés.
AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie et d'électrocution !
Utiliser UNIQUEMENT des accessoires optionnels approuvés
par Hearth & Home Technologies avec ce foyer. L'utilisation
d'accessoires non approuvés pourrait entrainer un risque pour
la sécurité et annulera la garantie.
Téléinterrupteurs de commandes
Après l'installation d'une télécommande par un technicien
de service, suivez les instructions fournies avec le contrôle
installé pour utiliser votre foyer :
À des ns de sécurité :
Installez un verrou d'interrupteur ou une télécommande avec
des caractéristiques de verrouillage de sécurité-enfant.
Garder les télécommandes hors de la portée des enfants.
Consulter votre détaillant si vous avez des questions.
Ventilateur en option
Si vous vous procurez un ventilateur optionnel, demandez
à un technicien de service qualié d’en faire l’installation.
La section 3 traite de l’utilisation du ventilateur dans la
gestion de la chaleur. Suivre les instructions fournies avec
l'ensemble de ventilateur pour l'utiliser.
Consulter votre détaillant si vous avez des questions.
Plaques de chauffage
Suivre les instructions d'installation fournies avec l'ensemble
de plaques de chauffage. Consulter votre détaillant si vous
avez des questions.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARII-BK-IPI, du TIARII-BR-IPI et du TIARII-CES-IPI • 2340-981_R8 • 08/18 20
B. Pièces de rechange
TIARA II-BTIARAII-IPI
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : July 2014
Date de n de la fabrication: Actif
1
3
2
08/18
TIARII-CES-IPI, TIARII-BR-IPI, TIARII-BK-IPI
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20 21
22
23
24
25
26
27
28
La liste des références se trouve àla page suivante
Cuisinière à gaz
Ensemble des bûches
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Heat & Glo Tiara II IPI Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur