Heat & Glo 6000/8000 CLX Series IFT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
FONCTIONNE AU GAZ
HOMOLOGUÉ
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel’utilisationetdufonctionnementdel’appareil.
PROPRIÉTAIRE:Veuillezconservercemanuelàtitrederéférence.
Communiquezavecvotredétaillantpourlesquestionsconcernantl’installation,l’utilisation,oul’entretien.
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (États-Unis
seulement) ou maison mobile. Il doit être installé en
conformité avec les instructions du fabricant et les
Manufactured Home Construction and Safety Standard,
Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis ou les normes
d'installation pour maisons mobiles, CAN/CSA Z240
Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s) de
gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Cet appareil
ne peut être converti pour être utilisé avec d’autres gaz,
sauf si une trousse certiée est utilisée.
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit être
effectuée par un plombier ou un monteur d’installations au gaz autorisé.
Consultez le manuel d’installation de l’appareil pour plus de
détails sur les exigences du Commonwealth du Massachusetts.
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT
PROVOQUER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA
VITRE AVANT QU’ELLE
N’AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure
au contact d'une vitre chaude est offerte avec cet
appareil et devrait être installée en vue de protéger
les enfants et autres individus à risque.
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de ce
foyer ou de tout autre appareil.
• Cequevousdevezfairesivoussentezuneodeur
de gaz
- NE PAS tenter d’allumer tout appareil.
- NE PAS toucher d’interrupteur électrique. NE PAS
utiliser de téléphone à l’intérieur.
- Quittez le bâtiment immédiatement.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre
les instructions de votre fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par
un installateur qualié, une agence de service, ou le
fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
DANGERD’INCENDIEOUD’EXPLOSION
Nepasseconformerexactementauxavertissements
desécuritépourraitcauserdesérieusesblessures,
lamort,oudesdommagesàlapropriété.
Manueldupropriétaire
Entretienetutilisation
6000CLX-IFT-S
6000CLX-IFTLP-S
6000CLX-IFT-G
6000CLX-IFTLP-G
8000CLX-IFT-S
8000CLX-IFTLP-S
8000CLX-IFT-G
8000CLX-IFTLP-G
Modèles:
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
2
Renseignements/emplacement
del’étiquettedumatérielhomologué
A. Félicitations
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un foyer au gaz Heat
& Glo, une alternative aux foyers à bois, à la fois élégante et
propre. Le foyer au gaz Heat & Glo que vous avez sélectionné
a été conçu pour offrir un niveau optimal de sécurité, de abilité
et de rendement.
En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important que
vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions gurant
dans ce manuel du propriétaire. Prêtez une attention toute
particulière aux avis de prudence et aux avertissements.
Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence. Nous
vous recommandons de le conserver avec vos autres documents
et manuels de produits importants.
Les informations figurant dans ce manuel du propriétaire
s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande de gaz.
Votre nouveau foyer Heat & Glo vous donnera entière satisfaction
pendant de longues années. Nous sommes heureux de vous
compter parmi nos clients!
Informations
concernant
le gaz et
l’électricité
Numéro de série
Type de gaz
Votre modèle de foyer gure sur la plaque signalétique, généralement située près
de la zone des commandes.
Numéro du modèle
Not Not for for use use with with solid solid fuel.fuel.
((Ne Ne doit doit pas pas entre entre utilise utilise avec avec un un combustible combustible solide).solide).
This This appliance appliance must must be be installed installed in in accordance accordance with with local local codes, codes, if if any; any; if if not, not, follow follow ANSI ANSI Z223.1Z223.1
in in the the USA USA or or CAN/CGA CAN/CGA B149 B149 installation installation codes. codes. (Installer (Installer l’appareil l’appareil selon selon les les codes codes ou ou reglementsreglements
locaux locaux ou, ou, en en l’absence l’absence de de tels tels reglements, reglements, selon selon les les codes codes d’installation d’installation CAN/CGA-B149.)CAN/CGA-B149.)
Type Type of of Gas Gas (Sorte (Sorte De De Gaz)Gaz)::
GAZ NATUREL
FABRIQUÉ AUX
ÉTATS-UNIS
Pression minimale permise de l’alimentation en gaz aux fins de réglage de l’approvisionnement.
Approved Approved Minimum Minimum (De (De Gaz) Gaz) AcceptableAcceptable0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Maximum Maximum Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Maximum Maximum Manifold Manifold Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Minimum Minimum Manifold Manifold Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Model:Model:
(Modele):(Modele):
SerialSerial
(Serie):(Serie):
ANSI ANSI Z21XX-XXXX Z21XX-XXXX · · CSA CSA 2.XX-MXX 2.XX-MXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
IN IN CANADACANADA
ALTITUDE :0-0000 0-0000 FT.FT.0000-0000FT.0000-0000FT.
MAX. ENTRÉES EN BTUH : 00,00000,000 00,00000,000
00,00000,000 00,00000,000
ORIFICE SIZE: #XXXXX#XXXXX #XXXXX#XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
Total Total Electrical Electrical Requirements: Requirements: 000Vac, 000Vac, 00Hz., 00Hz., less less than than 00 00 AmperesAmperes
Heat & Glo, une marque commerciale de Hearth & Home
Technologies 7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
Aucun n’ore de meilleur feu
FONCTIONNE AU GAZ
HOMOLOGUÉ
MIN. ENTRÉES EN BTUH :
Lisez ce manuel avant d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’effectuer toute installation ou modication à la nition.
1 Bienvenue 
Marque : ____________________________________________________ Nom du modèle : ____________________________
Numéro de série : _____________________________________________ Date de l’installation : _________________________
Informations au sujet de l’appareil :
Information sur le détaillant local
DÉTAILLANT : Veuillez
inclure votre nom, votre
adresse, votre numéro
de téléphone et votre
courriel ici, ainsi
que l’information sur
l’appareil.
Nom du détaillant : _________________________________________________________
Adresse : ________________________________________________________________
________________________________________________________________
Téléphone : _____________________________________________________________
Courriel : _______________________________________________________________
3
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
Signicationdesrappelsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n'est pas évitée.
AVIS : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
Tabledesmatières
1Bienvenue
A. Félicitations ....................................2
B. Garantie à vie limitée .............................4
2Donnéessurleproduit
A. Certication de l’appareil ..........................6
B. Spécications de la vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
C. Spécications caloriques .........................6
3Importantesinformationssur
lasécuritéetlefonctionnement 
A. Sécurité de l’appareil .............................7
B. Pièces principales ...............................8
C. Spécications du combustible ......................8
D. Directives de bonne foi pour la surface du mur/téléviseur ...8
E. Avant d’allumer l’appareil .........................10
F. Instructions concernant l’allumage .................. 11
G. Rodage de l’appareil ............................12
H. Gestion de la chaleur ............................12
I. Utilisation pendant une panne d’électricité
- Intellire™ Tactile .............................13
J. Instructions détaillées de l’utilisation des
composants - IntelliFire™ Tactile ...................14
4 Maintenance et entretien
A. Maintenance : Fréquence et tâches ................16
B. Tâches de maintenance : propriétaire ...............16
C. Tâches de maintenance : technicien qualié ..........18
5Questionsfréquemmentposéesetdépannage
A. Questions fréquemment posées - appareil ...........22
B. Questions fréquemment posées :
commandes IntelliFire™ Tactile (IFT-RC400) .........23
C. Dépannage ....................................24
6Références
A. Accessoires ...................................26
B. Pièces de rechange .............................27
C. Coordonnées ..................................31
= Contient de l’information mise à jour.
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
4
B. Garantieàvielimitée
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Composants couverts
Pièces Main
d’œuvre
Gaz Bois Granulés Bois
EPA
Charbon Électrique Évacuation
de gaz
1 an X X X X X X X
Toutes les pièces et tous les
matériaux, à l’exclusion de ceux
gurant dans les conditions,
exclusions et limitations.
2 ans
X X X Allumeurs, composants
électroniques et vitre
X X X X X Ventilateurs installés en fabrique
X Panneaux réfractaires moulés
XModules Allumage
3 ans X Creusets et pots de combustion
5 ans 3 ans X X Pièces moulées et déecteurs
7 ans 3 ans X X X Tubes collecteurs, cheminées
et débouchés HHT
10 ans 1 ans X Brûleurs, bûches et réfractaire
Garantie
durée de
vie limitée
3 ans X X X X X Boîte à feu et
échangeur de chaleur
90 jours X X X X X X X Toutes les pièces de rechange
après la période de garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante. Page 1 of 24021-645HFR 10/15
B. Garantie limitée à vie
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies étend la garantie suivante aux appareils HHT dotés
d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire devenant
le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que l’appareil
HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts
par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou
remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie
en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérié du produit. Le montant maximum remboursé en
vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date
d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les
pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés gure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de
la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes reètent les
durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
5
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
B. Garantie limitée à vie (suite)
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste des
concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
La présente garantie est valide uniquement dans le pays habite le fournisseur ou distributeur HHT autorisé qui a vendu
l’appareil.
Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a effectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé le plus
proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un
autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Modication de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un chauffage, une légère modication de
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert
par la garantie.
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures,
pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de l’utilisation
de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Il s’agit des
pièces suivantes : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, ampoules, piles déecteurs de
ammes et décoloration de la vitre.
Expansion, contraction ou déplacements de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identication de l’agent de listé ; (2) le non-respect des codes
du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil ; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise utilisation,
l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les
réparations négligentes/incorrectes ; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative
ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insufsante d’air comburant ou d’autres dispositifs
tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause ; (6) l’utilisation de combustibles autres
que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation ; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis
avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé et approuvé par HHT; (8) les modications de
l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT ; et/ou (9) les interruptions ou uctuations
de l’alimentation électrique de l’appareil.
Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis
par HHT.
Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité.
Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat
pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la conguration de l’appareil, des conditions liées
à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE :
L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques nuisibles. La
surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte, l’apparition
de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une mauvaise
installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite ou
tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme stipulé
ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux défauts de
l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs. Dans ce cas, ces
restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spéciques ; vous pouvez aussi avoir d’autres droits
qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE
EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
Page 2 of 2
4021-645HFR 10/15
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
6
C. Spécicationscaloriques
A. Certicationdel’appareil
N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE
PRINCIPALEDECHAUFFAGE.Cet appareil a été testé et approuvé
pour utilisation comme chauffage d’appoint ou accessoire décoratif.
Il ne doit donc pas être considéré comme chauffage principal dans
les calculs de la consommation énergétique d’une résidence.
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. Si ces codes n'existent pas, vous devez vous
conformer au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-
dernière édition aux États-Unis et aux codes d'installation
CAN/CGA B149 au Canada.
2 Donnéessurleproduit 
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour
les « Vented Gas Fireplace Heaters », et les sections
qui s'appliquent aux « Gas Burning Heating Appliances
for Manufactured Homes and Recreational Vehicles »
et « Gas Fired Appliances for Use at High Altitudes ».
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par
des techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande
des professionnels formés dans les usines de HTT ou certiés NFI.
B. Spécicationsdelavitre
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur portant un revêtement antireet. N’utilisez
que des vitres comportant des spécications identiques pour
remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre
concessionnaire pour le verre de remplacement.
MODÈLES: 6000CLX-IFT-S,6000CLX-IFTLP-S,
6000CLX-IFT-G,6000CLX-IFTLP-G,
8000CLX-IFT-S,8000CLX-IFTLP-S,
8000CLX-IFT-G,8000CLX-IFTLP-G
LABORATOIRE: UnderwritersLaboratories,Inc.(UL)
TYPE: Appareildechauffageàévacuationdirecte
NORMES:ANSIZ21.88-2017•CSA2.33-2017
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Rendement
calorique
maximum
BTU/h
EntréeBTU/h
minimum
Taille de
l’orice
(DMS)
6000CLX-IFT (GN) 0 à 610 mètres
(0-2000 pieds) 40 000 22 000 3,15 mm
(0,124 po)
6000CLX-IFTLP
(Propane)
0 à 610 mètres
(0-2000 pieds) 40 000 21 000 49
8000CLX-IFT (GN) 0 à 610 mètres
(0-2000 pieds) 45 000 22 000 30
8000CLX-IFTLP
(Propane)
0 à 610 m (0-
2000 pi) 45 000 23 000 47
7
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans avoir
lu et compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer
conformément aux instructions d’utilisation risque de
provoquer un incendie ou des blessures.
Les jeunes enfants doivent être attentivement surveillés
lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les
tout-petits, jeunes enfants et autres pourraient entrer
accidentellement en contact et se brûler.
Une barrière physique est recommandée s’il y a des
personnes à risque dans la maison.
Pour restreindre l’accès au foyer ou à un poêle, installez
une barrière de sécurité ajustable pour garder les tout-
petits, les jeunes enfants et les autres personnes à risque
en dehors de la chambre et loin des surfaces chaudes.
Installez un verrouillage d’interrupteur ou de télécommande
avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants.
Gardez les télécommandes hors de la portée des enfants.
Ne laissez jamais un enfant seul près d’un foyer, qu’il
soit en cours d’utilisation ou en refroidissement.
A. Sécuritédel’appareil
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlures
d’une vitre chaude est fournie avec cet appareil. Elle
doit être installée pour protéger les enfants. NE PAS
utiliser l’appareil sans la barrière. Si la barrière est
endommagée, la barrière doit être remplacée par une
barrière du fabricant de cet appareil.
Si la barrière manque ou si vous avez besoin d’aide pour
l’installer correctement, contactez votre détaillant ou Hearth
& Home Technologies.
• Enseignez aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer.
Envisagez de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants
seront présents.
Contactez votre détaillant pour obtenir plus d’informations
ou visitez le www.hpba.org/Product-Info/Fireplace-Stove-
Heater/Glass-Fronts-Safety.
Pour empêcher la mise en marche accidentelle de votre
foyer durant une longue période de temps (mois d’été,
vacances, voyages, etc.) :
• Enlevez les piles des télécommandes.
• Éteignez les contrôles muraux.
Placez le commutateur de sélection à « OFF » sur le
module de commande, puis retirez les piles du bloc-pile
(s'il est installé).
3 Importantesinformationssurlasécuritéetlefonctionnement 
Éloignezlesobjets
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets inammables
devant le foyer ou de manière à recouvrir les ouvertures
du foyer. Des températures élevées pourraient provoquer
un incendie. Voir la gure 3.1.
Évitez de placer des bougies et d’autres objets sensibles à
la chaleur sur le manteau de foyer ou sur l’âtre. La chaleur
pourrait endommager ces objets.
Figure3.1 Exigencesdedégagement-touslesmodèles
ESPACE DE
DÉGAGEMENT
DE 3 PI DEVANT
LE FOYER
DANGER
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA
VITRE AVANT QU’ELLE
N’AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
• Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants
présents dans la pièce où le foyer est installé.
Prévenez les enfants et les adultes contre les
dangers des températures élevées.
Destempératuresélevéespeuventenammerles
vêtementsoud’autresmatériauxinammables.
Les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables ne doivent pas être placés sur ou près
de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles
utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide ou
gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion de
ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits
chimiques incluant le benzène, considéré par l’État de la
Californie comme vecteur de cancer et d’autres problèmes
liés à la reproduction. Pour en savoir plus, rendez-vous
sur le site : www.P65Warnings.ca.gov.
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
8
Figure3.2Piècesgénéralesdefonctionnement
FAÇADES DÉCORATIVES
(NON MONTRÉES)
SECTION 4.B.
ASSEMBLAGE DU
PANNEAU DE VERRE
(NON MONTRÉ)
SECTION 4.B.
MANTEAU
DE FOYER
ESPACE LIBRE
SECTION 3.A
CAVITÉ DE CONTRÔLE
SECTION 3.I
ÂTRE
(non requis)
B.Piècesprincipales
C.Spécicationsducombustible
Figure 3.2 Liste des pièces générales d’utilisation de
l’appareil et la section de ce manuel où il en est question.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
L'appareil doit être réglé pour être compatible avec le
type de gaz!
Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou
au propane. Assurez-vous que l’appareil est compatible
avec le type de gaz sélectionné pour le site d’installation.
Toutes les conversions doivent être effectuées par un
technicien qualié utilisant des pièces spéciées et
autorisées par Hearth & Home Technologies.
D.Directivesdebonnefoipourlasurfacedumur/téléviseur
AVIS : Les températures indiquées ci-dessus sont prises
avec une sonde de température, comme il est prescrit par la
norme de test utilisée dans la certication de l’appareil. Les
températures des murs ou manteaux de foyer mesurées
avec un thermomètre infrarouge peuvent produire des
températures plus élevées jusqu’à 30 degrés ou plus
selon les réglages du thermomètre et les caractéristiques
du matériau utilisé. Utilisez des matériaux de nition
appropriés pouvant supporter ces conditions. Pour des
directives de nition supplémentaires, consultez la section
10 du manuel d’installation de l'appareil.
Figure3.3Températuresdelasurfacedumurau-dessusdel’appareil
MESURER À PARTIR
DU BORD SUPÉRIEUR
DE L’OUVERTURE
152 mm
(6 po)
457 mm
(18 po)
24 po
762 mm
(30 po)
AU PLAFOND
304 mm
(12 po)
54,5 °C (130 °F)
54,5 °C (130 °F)
65,6 °C (150 °F)
82 °C (180 °F)
99 °C
(210 °F)
FAÇADE DE L’APPAREIL
OUVERTURE
DE FOYER
9
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
D.Directivesdebonnefoipourlasurfacedumur/téléviseur
Figure3.4Directivesdebonnefoipourletéléviseur


A
B

C
 

BB
A




A


 










4
 
 
 





C
 
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
10
E. Avantd’allumerl’appareil
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, demandez
àuntechnicienqualié :
• De vérier si tout le matériel d'emballage a été retiré de
l'intérieur et/ou de sous la boîte à feu.
• Vérier la bonne disposition des bûches, des braises et/
ou de tout autre matériau décoratif.
• Vérier le câblage.
• Vérier le réglage de l’obturateur d’air.
• Vérier l’absence de toute fuite de gaz.
• De vérier que la vitre est hermétique, bien positionnée
et que la barrière intégrale est en place.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie!
NE PAS utiliser un foyer doté d’un panneau de verre xe
si ce dernier a été enlevé.
11
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
F. Instructionsd’allumage(IPI)
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE AVANT D’ALLUMER
COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ AU POÊLE
1. Ce poêle est doté d’un système d’allumage automatique du brûleur.
NE PAS essayer d’allumer le brûleur à la main.
1. Équipé d’un interrupteur mural : Tournez l’interrupteur « ON/OFF » à « OFF ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez sur le bouton
« OFF ».
Équipé d’un thermostat : Régler la température au plus bas.
AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas scrupuleusement ces instructions, il pourrait survenir un incendie ou une explosion
pouvant causer des dommages, des blessures, voire la mort.
VANNE
DE GAZ
A. Ce poêle est doté d’un système d’allumage par veilleuse intermittente qui
allume automatiquement le brûleur. NE PAS essayer d’allumer le brûleur
à la main.
B. AVANT D’ALLUMER, essayez de détecter une odeur de gaz tout autour du poêle.
Ne pas oublier de sentir près du sol car certains gaz sont plus lourds que l’air et
s’accumulent au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ.
NE PAS tenter d’allumer aucun appareil.
NE PAS toucher aucun interrupteur électrique, ni décrocher aucun téléphone à
l’intérieur.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un
voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
C. N’utilisez que votre main pour pousser et tourner le bouton de commande du
gaz. N’utilisez aucun outil. Si vous ne pouvez pas pousser le bouton ou le
tourner à la main, n’essayez pas de réparer le problème : appelez un technicien
de service qualié. Utiliser une force excessive ou tenter un dépannage risque
de provoquer un incendie ou une explosion.
D. NE PAS utiliser ce poêle s’il a été partiellement immergé. Appeler immédiatement
un technicien de service pour qu’il puisse l’inspecter et remplacer les pièces du
système de commande qui ont été endommagées par l’eau.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE (veilleuse)
2. Attendez cinq (5) minutes pour permettre au gaz de se dissiper. Puis essayez de
détecter une odeur de gaz, également près du sol. Si vous détectez une odeur de
gaz, ARRÊTEZ! Suivez la rubrique « B » des informations de sécurité à gauche de
cette étiquette. Si vous ne détectez aucune odeur de gaz, allez à l’étape suivante.
3. Pour allumer le brûleur :
Équipé d’un interrupteur mural : Tournez l’interrupteur « ON/OFF » à « ON ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez sur
le bouton « FLAME ».
Équipé d’un thermostat : Régler à la température désirée.
4. Si le poêle ne s’allume pas après trois tentatives, appelez immédiatement un
technicien de service ou le fournisseur de gaz.
2. Le technicien de service devrait couper l’alimentation électrique au contrôle lors
d’un service.
AVERTISSEMENT :
NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE
Pour obtenir de plus amples renseignements
sur l'utilisation de votre foyer Hearth & Home
Technologies, visitez le www.hearthnhome.com.
NE PAS BRANCHER DE TENSION DE LIGNE (110/120 V c.a. OU 220/240 V c.a.) À
LA VANNE DE CONTRÔLE.
Les installations, réglages, modications, réparations ou entretiens incorrects peuvent
provoquer des blessures et des dégâts matériels. Se reporter aux informations
du manuel fourni avec cet appareil. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements
supplémentaires, consulter un installateur, service de réparation ou fournisseur de gaz
qualié.
Cet appareil a besoin d'air frais pour fonctionner en toute sécurité et doit donc être
installé en conséquence.
Chaud pendant le fonctionnement. NE PAS toucher. DANGER DE BRÛLURES
GRAVES. Éloigner les enfants, les vêtements, les meubles, l'essence et les autres
liquides inammables.
NE PAS utiliser un appareil dont le panneau de verre xe a été enlevé, est ssuré
ou brisé. Le panneau de verre xe doit être remplacé par un technicien de service
autorisé ou qualié.
Peut être utilisé avec du gaz naturel et du propane. Un kit de conversion fourni par
le fabricant permet de convertir ce poêle pour qu’il puisse fonctionner avec une autre
source de combustible.
Également certié pour utilisation dans une chambre à coucher ou chambre-salon.
Cet appareil électroménager doit être installé conformément aux codes locaux, le cas
échéant; s’il n’existe aucun code, suivre le Code national sur les gaz combustibles
ANSIZ223.1/ NFPA 54 ou le Code national sur l’installation d’appareils au gaz ou au
propane CSA B149.1.
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT QU'ELLE AIT REFROIDI.
NE LAISSER JAMAIS LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
ATTENTION :
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure au contact de la vitre chaude est offerte avec cet
appareil ménager et devrait être installée en vue de protéger les enfants et autres individus à risque.
593-913J
Le brûleur et le compartiment de commande doivent demeurer propres. Se reporter
aux instructions d'installation et d'utilisation accompagnant ce poêle.
AVERTISSEMENT: Ce produit et les combustibles utilisés pour le faire
fonctionner (propane liquide ou gaz naturel), ainsi que les produits de la
combustion de ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits
chimiques incluant le benzène, connu par l’État de la Californie comme causant
le cancer et d’autres problèmes liés à la reproduction. Pour d’autres informations,
rendez-vous au : www.P65Warnings.ca.gov.
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
12
G. Rodagedel’appareil
Respectez la procédure de rodage suivante an de faire
durcir les matériaux utilisés à la fabrication du foyer et les
matériaux de nition l’entourant.
Le foyer devrait être utilisé pendant trois ou quatre heures
à haute intensité.
• Arrêtez le foyer et laissez-le refroidir complètement.
Retirez l’assemblage du panneau de verre. Voir la section
4.B.
• Nettoyez le panneau de verre xe. Voir la section 4.B.
• Replacez le panneau de verre xe, puis faire fonctionner
à réglage élevé pendant 12 heures de plus.
AVIS! Dans certains cas, du résidu peut gurer sur la
pièce réfractaire en bre supérieure à la n de la période
de rodage initiale. Enlevez le résidu en le nettoyant
délicatement avec une brosse à poils doux.
Remarque : Le système IntelliFire™ Tactile comporte un
dispositif de sécurité qui arrête automatiquement le foyer
après 9 heures de fonctionnement continu sans réception
d’une directive par la télécommande. Si cela se produit,
redémarrez l’appareil.
AVIS! Ouvrez les fenêtres pour permettre la circulation
de l’air durant les premières utilisations du foyer.
Certaines personnes pourraient être sensibles
à la fumée et aux odeurs.
• Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
H. Gestiondelachaleur
Puissancecalorique
L’émission de chaleur peut être contrôlée ces modèles
en ajustant « Flame Height » sur la télécommande.
La vitesse du ventilateur peut aussi être ajustée
par le biais du paramètre « Vitesse du ventilateur »
(“Fan Speed”) sur la télécommande.
13
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
3.5Cavitédescommandes/Emplacementdubloc-piles
AVIS : Certaines fonctionnalités seront perdues lorsque
l’appareil fonctionnera sur les piles de dépannage, incluant
la télécommande, le ventilateur, les lumières, ou tout autre
fonction auxiliaire qui exige l’énergie 110-120 V c.a.
Pour retourner à l’utilisation sur alimentation
électrique(c.a.)
Interrupteur mural régulier ou interrupteur ARRÊT/
MARCHE installé en usine :
Assurez-vous de positionner l’interrupteur à OFF
et d’enlever les piles de leur support. Replacez la
surface décorative de l’appareil.
Télécommande :
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE.
Enlevez les piles du support de piles. Replacez la
surface décorative de l’appareil.
Module d’allumage :
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE.
Retirez les piles du support de pile. Replacez la
façade décorative sur l’appareil.
Le système d’allumage intermittent IntelliFire™ Tactile est
livré avec un système de piles de secours permettant au
système de fonctionner pendant une panne d’électricité.
Le système offre une transition sans interruption entre
l’alimentation c.a. et les piles de secours. Le bloc-piles
installé en usine est se trouve dans la cavité du contrôle de
l’appareil. Voir la gure 3.5. La longévité et la performance
des piles seront affectées par une exposition à long terme
aux températures de fonctionnement de cet appareil.
AVIS : Les piles ne devraient être utilisées comme source
d’énergie qu’en cas d’urgence lors d’une panne d’électricité.
Les piles ne devraient pas être utilisées comme source
d’énergie primaire et sur de longues périodes.
Pourutiliserlefoyeràl’aidedepiles(CC):
1. Accédez à la cavité du contrôle de l’appareil. Voir la
gure 3.5 pour l’emplacement. La façade décorative
pourrait devoir être enlevée.
2. Localisez le support de batterie et insérez quatre
piles AA. La polarité des piles doit être correcte pour
éviter d’endommager le module. Voir la gure 3.5. Un
schéma du câblage est inclus dans la partie électrique
du mode d’emploi de l’appareil.
3. Allumez l’appareil selon les instructions ci-dessous
pour le type de contrôle approprié de l’appareil :
Interrupteur mural régulier :
Faites basculer l’interrupteur comme vous le feriez
normalement.
Télécommande sans-l :
Un émetteur à distance est intégré au module d’allumage
Utilisez la télécommande pour mettre en marche
l’appareil.
Pour préserver les piles, n’utilisez pas les options
THERMOSTAT ou FLAME HI/LO.
Module d’allumage :
Localisez le module d’allumage dans la cavité des
commandes.
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à ON.
I.Utilisationpendantunepanned’électricité-Intellire™Tactile
CAVITÉ DES COMMANDES
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
14
J. Instructionsdétailléesdel’utilisation
descomposants-IntelliFire™Tactile
Instructionsd’utilisationdétailléesduIFT-ECM
Veilleuse
ON
OFF
GPL/GN
50/30
GPL GN
TÉLÉCOMMANDE
Appairage
Figure3.6IFT-ECM
INTERRUPTEUR
À3POSITIONS
VUE DU DESSUS
INDICATEUR DEL
DANGER
Risqued’explosion
NE PAS modifier la position du commutateur de
sélection ON/OFF/REM plus d’une fois dans un délai
de cinq minutes. Les gaz peuvent s’accumuler dans
la boîte à feu. Appelez un technicien qualié.
DANGER
Risqued’explosion
NE PAS modifier la position du commutateur de
sélection ON/OFF/REM plus d’une fois dans un délai
de cinq minutes. Les gaz peuvent s’accumuler dans
la boîte à feu. Appelez un technicien qualié.
4. Une réinitialisation du IFT-ECM est nécessaire si le module
est en état de verrouillage. Lorsque cela se produit,
l’appareil s’éteint et l’indicateur DEL du IFT-ECM clignotera
en un code d’erreur rouge/vert avec un unique bip double.
Si le IFT-ECM est en état de verrouillage, consultez le
tableau de dépannage pour interpréter le code d’erreur
et prendre les mesures correctives nécessaires. Pour
réinitialiser le IFT-ECM après une erreur de verrouillage :
Ce modèle est expédié de l’usine avec la télécommande
IFT-RC400.
ATTENTION! Risque de brûlures! Les surfaces de l’appareil
sont chaudes lors du fonctionnement et du refroidissement.
Soyez prudent et portez des gants lorsque vous ouvrez l’avant
de l’appareil et accédez aux composants internes.
- Soyez conscient que l’appareil peut être CHAUD et faites
preuve de prudence lorsque vous accédez au IFT-ECM.
- Réglez à OFF le commutateur de sélection
à 3 positions du IFT-ECM.
1. Le module de commande électronique (IFT-ECM)
possède un commutateur de sélection à trois positions
ON/OFF/REMOTE qui doit être réglé pour un bon
fonctionnement. Voir la gure 3.6. Lorsque vous changez
la position, il est important de faire une pause de 1 à
2 secondes dans chaque position.
Position « OFF » :
L’appareil ne répondra à aucune commande de l’interrupteur
mural, ni de la télécommande IFT-RC150 ou IFT-RC400.
L’appareil doit être en position OFF pendant l’entretien, la
conversion du combustible et la réinitialisation du IFT-ECM
dans l’éventualité où le système passe en mode LOCK-OUT
à la suite d’une erreur du système. Lorsque positionné
à OFF pendant que l’appareil est en marche, le système
s’arrête.
Position « ON » :
L’appareil s'allumera et fonctionnera continuellement au
réglage de amme maximum. Aucun ajustement de la
hauteur de la amme n’est possible.
Position « Remote » :
La position à distance permet de contrôler l’appareil à partir
d’un interrupteur mural et d’une télécommande IFT-RC400
ou IFT-RC150. L’interrupteur du IFT-ECM doit être à cette
position pour l’appairage du IFT-ECM avec le IFT-ACM (si
installé), et/ou les télécommandes IFT-RC400 et IFT-RC150.
Consultez le manuel d’installation du IFT-RC400 ou IFT-
RC150 pour obtenir des instructions détaillées au sujet de
l’appairage du IFT-ECM avec les télécommandes. Après
avoir réussi l’appairage d’un IFT-RC400, tous les accessoires
installés peuvent être contrôlés par le IFT-RC400 (voir le
manuel du IFT-RC400). Le RC150 permet à l’utilisateur
d’allumer et d’éteindre la amme de l’appareil et d’activer
le mode Climat froid, si désiré. Le IFT-ECM comporte une
caractéristique de sécurité qui arrêtera automatiquement le
foyer après 9 heures de fonctionnement continu sans avoir
reçu une commande du IFT-RC400 ou du IFT-RC150.
2. Si plusieurs options de contrôle sont installées, le IFT-ECM
répondra à la dernière commande émise par l’interrupteur mural
ou par IFT-RC400 ou IFT-RC150. L’interrupteur mural n’est PAS
disponible si un évent mécanisé est utilisé.
LeIFT-ECMdisposed’unecaractéristiquedesécurité
quiéteindraautomatiquementlefoyeraprès9heures
defonctionnementcontinuàON,saufdanslecasoù
ilfonctionneenmodethermostatactif.
3. Le bouton de la veilleuse sur du IFT-ECM active la fonction
Climat Froid du foyer. Cette fonction allume la amme de la
veilleuse SEULEMENT pour fournir sufsamment de chaleur
dans la boîte à feu pour réduire la condensation dans des
conditions ambiantes de fraîcheur et d’humidité élevée. Pour
activer le mode du Climat Froid appuyez et maintenez le
bouton de la veilleuse pendant une seconde, puis relâchez.
En appuyant pour activer le IFT-ECM, celui-ci émettra deux
clignotements du voyant DEL vert, fera entendre deux bips, puis
allumera et rectiera la amme de la veilleuse. Pour désactiver
l’option Climat froid, appuyez sur et maintenez le bouton de la
veilleuse pendant une seconde et relâchez. L’IFT-ECM émettra
un clignotement du voyant DEL vert, fera entendre un bip et
éteindra la amme de la veilleuse. Si la télécommande est
appairée avec le IFT-ECM, cette caractéristique peut également
être activée avec le IFT-RC400 et/ou le IFT-RC150.
15
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
DANGER
DANGER
- Attendez cinq (5) minutes pour permettre aux possibles
gaz de se dissiper.
- Placez le sélecteur à 3 positions du module de
contrôle électronique sur la position ON ou REMOTE.
Le module émettra un bip et le voyant DEL VERT
clignotera trois fois indiquant un allumage réussi.
- S’il est placé à ON, l’appareil s’allumera normalement si
la condition d’erreur a été corrigée.
- S’il est placé en position REMOTE, utilisez les IFT-
RC400, IFT-RC150 ou interrupteur mural pour allumer
l’appareil. L’appareil s’allumera normalement si la
condition d’erreur a été corrigée.
- Si le IFT-ECM entre à nouveau en condition de
verrouillage après ces étapes, appelez votre
concessionnaire pour un entretien.
Allumer/éteindrel’appareil:
Ce modèle est muni d'une télécommande entièrement
fonctionnelle. Elle prend en charge :
Les fonctions de MARCHE/ARRÊT
Le réglage de la hauteur de la amme
Le thermostat
Le lit de braises électriques
Éclairage d’accentuation DEL
La caractéristique de Climat froid
Vitesse du ventilateur
Système optionnel de gestion de la chaleur
Veuillez vous référer aux instructions fournies avec la
télécommande pour des instructions plus détaillées.
BraisesélectriquesDEL
Les braises électriques DEL sont une caractéristique
standard sur ces modèles.
L'intensité de ces braises peut être contrôlée par la
télécommande incluse avec le foyer.
Systèmesdegestiondelachaleur
Éclairaged’accentuationDEL
L'éclairage d’accentuation DEL est une caractéristique
régulière sur les modèles 6000CLX-IFT-S et 8000CLX-IFT-S.
L'intensité de l'éclairage d'accentuation DEL peut être
contrôlée par la télécommande incluse avec le foyer.
L'éclairage d’accentuation DEL n'est pas disponible sur les
modèles 6000CLX-IFT-G et 8000CLX-IFT-G.
Systèmed’allumageIntelliFireTM Tactile
AVIS : Ne pas placer de piles dans le bloc-piles pendant
l’utilisation du transformateur. Retirez les piles avant d’utiliser le
transformateur, et débranchez le transformateur avant d’installer
les piles. La polarité des piles doit être respectée pour éviter
d’endommager le module.
EnsembleHeat-Zone®-gazoptionnel
La gestion de la chaleur Heat-Zone®- gaz optionnel est offert
pour être utilisé avec les appareils 6000CLX-IFT et 8000CLX-
IFT. L’ensemble au gaz Heat-Zone® tire la chaleur de votre
foyer et la dirige vers une pièce adjacente, jusqu’à une distance
de 6 m (20 pi).
EnsembleHeat-Out-Gazoptionnel
La gestion de la chaleur Heat-out-gaz optionnel est offert pour
être utilisé avec les appareils 6000CLX-IFT et 8000CLX-IFT doit
être utilisé avec la télécommande IFT-RC400. L’ensemble Heat-
out-gaz tire la chaleur de votre foyer et la dirige vers l’extérieur,
jusqu’à une distance de 7,6 m (25 pi).
EnsembleHeat-Ductoptionnel
La gestion de la chaleur Heat-Duct optionnel est offerte pour
être utilisée avec les appareils 6000CLX-IFT et 8000CLX-IFT.
Le Heat-Duct redistribue la chaleur à partir de votre foyer, par le
réseau de gaines de la fournaise.
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
16
Nettoyagedelavitre
Fréquence:Saisonnière
Par : Propriétaire
Outilsrequis : Gants protecteurs, nettoyant à vitre, toile de
protection et surface de travail stable.
ATTENTION! Manipulez l’assemblage du panneau de verre
avec prudence. La vitre peut se briser.
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée.
N'utilisez aucun nettoyant abrasif.
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Préparez un espace de travail assez grand pour accueillir
l'assemblage de la vitre et la façade décorative en plaçant une
bâche de protection sur une surface plane et stable.
Remarque : Le panneau de verre xe et le joint peuvent
comporter des résidus pouvant tacher les surfaces de plancher
ou de moquette.
Retirez la façade décorative du foyer et mettez-le de côté sur
la surface de travail.
AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipulez
l’assemblage du panneau de verre avec prudence. Inspectez
le joint d’étanchéité an de vous assurer qu’il n'est pas
endommagé; inspectez le verre an de déterminer s’il est
ssuré, émaillé ou égratigné.
NE PAS heurter, faire claquer ou rayer le verre.
NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle est
ssurée, cassée ou rayée.
Replacez l’ensemble complet.
Enlever/replacerlepanneaudeverrexe
Sortez les quatre verrous du panneau de verre xe hors de
son cadre. Retirez le panneau de verre de l'appareil. Voir la
gure 4.1.
B. Tâchesdemaintenance–propriétaire
Les tâches suivantes peuvent être effectuées annuellement par
le propriétaire. Si vous êtes inconfortable à effectuer cette liste
de tâches, veuillez appeler votre fournisseur pour un rendez-
vous de service.
Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires en
raison de la poussière causée par des tapis, des matelas, etc.
Il est impératif que les compartiments des commandes, les
brûleurs et les conduits d’air de l’appareil soient gardés propres.
Toute grille de protection, protection ou barrière enlevée pour
réparer l’appareil doit être remise en place avant sa réutilisation.
ATTENTION! Risque de brûlures! Le foyer doit être fermé
et refroidi avant l’entretien.
Lorsque votre foyer est correctement entretenu, il vous
donnera des années de service sans le moindre problème.
Communiquez avec votre détaillant pour vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et le service
de votre appareil. Visitez www.heatnglo.com pour trouver un
détaillant. Nous recommandons un entretien annuel effectué
par un technicien qualié.
N’importe quel écran ou garde de sécurité qui est enlevé lors de
réparations doit être remis en place avant le fonctionnement du foyer.
L’installation et les réparations doivent seulement être effectuées
par un technicien qualié. Au moins chaque année, l’appareil
devrait être inspecté avant son utilisation par un professionnel.
4 Maintenance et entretien
Tâches Fréquence Doit être
effectuépar
Nettoyage de la
vitre Saisonnière
Propriétaire de
l’habitation
Façades
décoratives,
encadrements
Annuellement
Télécommande Saisonnière
Évacuation des gaz Saisonnière
Joint d’étanchéité et
inspection de la vitre
Annuellement
Technicien qualié
Inspection des
bûches
Annuellement
Inspection de la
boîte à feu
Annuellement
Compartiment du
contrôle et le dessus
de la boîte à feu
Annuellement
Allumage et
fonctionnement
du brûleur
Annuellement
D.E.L Si nécessaire
Verre réfractaire
Black Glass facultatif Annuellement
Démontage des
briques réfractaires,
de la grille et de la
vanne
Si nécessaire
Identication/
vérication du
brûleur
Si nécessaire
A. Entretien:Fréquenceettâches
17
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
Nettoyez la vitre avec un produit de nettoyage non abrasif.
- Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec du savon et de l’eau.
- Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial pour
vitre de foyer (consultez votre détaillant)
Fixez soigneusement la vitre en place sur le foyer. Maintenez
la vitre en place avec une main et les verrous de la vitre avec
l’autre main.
Inspectez et faites fonctionner tous les loquets de verre an
de veiller à ce qu'ils se déplacent librement et qu'ils ne soient
en aucun cas obstrués.
Réinstallez la façade décorative.
Façadesdécoratives/encadrements
Fréquence:Annuellement
Par: Propriétaire de l'habitation
Figure4.1Panneaudeverrexe
ASSEMBLAGE
DE LA VITRE
VERROUS
(SUPÉRIEURS
ET INFÉRIEURS)
Outilsrequis: Gants protecteurs et surface de travail stable.
Évaluez l’état de l’écran et remplacez-le si nécessaire.
Inspectez pour relever la présence de rayures, d’entailles ou
d’autres signes de dégâts; réparez si nécessaire.
Vériez que les ouvertures du foyer ne sont pas obstruées.
Dépoussiérez et passez l’aspirateur sur les surfaces.
Télécommande
Fréquence:Saisonnière
Par: Propriétaire
Outilsrequis: Instructions de remplacement des piles et de la
télécommande.
Repérez l’émetteur et le récepteur de la télécommande.
Vériez le fonctionnement de la télécommande. Reportez-vous
aux instructions du fonctionnement de la télécommande pour
la procédure appropriée de l’étalonnage et de la conguration.
Si nécessaire, remplacez les piles des émetteurs et récepteurs.
Conservez la télécommande hors de la portée des enfants.
Si vous n’utilisez pas votre foyer pendant une longue période
(mois d’été, vacances, voyages, etc.), et pour en éviter
l’utilisation non intentionnelle :
Enlevez les piles des télécommandes.
Débranchez la prise adaptateur de 6 V sur les modèles IPI.
Évacuationdesgaz
Fréquence:Saisonnière
Par: Propriétaire
Outilsrequis: Portez des gants et des lunettes de sécurité.
• Inspectez l’évacuation et le chapeau de l’extrémité pour des
obstructions telles que des plantes, des nids oiseaux, des
feuilles, de la neige, des débris, etc.
Vériez le dégagement du chapeau de l’extrémité par rapport aux
structures à bâtir (agrandissement, patios, clôtures ou remise).
Vériez la présence de corrosion ou de séparation.
Vériez que le calfeutrage, l’étanchéité et les solins soient
intacts.
Inspectez le bouclier de tirage pour s'assurer qu'il n'est ni
endommagé, ni manquant.
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
18
C. Tâchesdemaintenance-Technicienqualié
Les tâches suivantes doivent être effectuées par un technicien
qualié.
Inspectiondujointetdupanneaudeverrexe
Fréquence:Annuellement
Par: Technicien de service qualié
Outilsrequis : Gants protecteurs, toile de protection et surface
de travail stable.
Inspectez l'état du joint d'étanchéité.
Inspectez le panneau de verre xe pour relever la présence de
rayure ou d’entaille qui pourrait fragiliser le verre et provoquer
son éclat sous l’effet de la chaleur.
Vérifiez le bon état de la vitre et son cadre. Remplacez
si nécessaire.
Vériez que le panneau de verre xe est correctement retenu
et que les composants d’attache sont intacts et en bon état.
Remplacez si nécessaire.
Bûches
Fréquence:Annuellement
Par: Technicien de service qualié
Outilsrequis: Gants protecteurs.
Inspectez que les simili-bûches ne sont ni endommagées
et qu’il n’en manque aucune. Remplacez si nécessaire.
Consultez le manuel d’installation pour obtenir des instructions
au sujet de la disposition des bûches.
Vériez la disposition des bûches an qu’aucune n’empiète
sur la amme, causant l’émission de suie. Corrigez le cas
échéant.
Inspectiondelaboîteàfeu
Fréquence:Annuellement
Par: Technicien qualié
Outils nécessaires: Gants protecteurs, papier abrasif, laine
d'acier, chiffons, essence minérale, apprêt et peinture de retouche.
Inspectez l'état de la peinture et vériez qu'aucun élément n'est
déformé, corrodé ou perforé. Poncez et repeignez si nécessaire.
Remplacez le foyer si boîte à feu a été perforée.
Compartimentdecommandeethaut
delaboîteàfeu
Fréquence:Annuellement
Par: Technicien de service qualié
Outilsrequis: Gants de protection, aspirateur et tissus pour les
épousseter.
Aspirez et essuyez la poussière, les toiles d'araignées, les
débris ou poils d'animaux domestiques. Soyez prudent lors
du nettoyage de ces zones. Les vis qui ont perforé la tôle ont
des extrémités pointues qui doivent être évitées.
Éliminez toutes les matières étrangères.
Vériez que la circulation de l’air n’est pas entravée.
Allumageetfonctionnementdubrûleur
Fréquence:Annuellement
Par: Technicien de service qualié
Outilsrequis: Gants de protection, aspirateur, balai, lampe de
poche, voltmètre, jeu de mèches et manomètre.
Vériez que le brûleur est correctement xé et qu'il est aligné
avec la veilleuse ou l'allumeur.
Nettoyez le dessus du brûleur, inspectez les orices pour
d’éventuelles obstructions, la corrosion ou la détérioration.
Remplacez le brûleur si nécessaire.
Remplacez les braises incandescentes avec de nouvelles
pièces de la taille d’un dix cents. NE PAS obstruer les
orices ou les trajets d’allumage. Reportez-vous au manuel
d’installation de l’appareil pour la bonne disposition des braises.
Vériez si les piles ont été enlevées des systèmes IPI de
secours pour empêcher la défaillance prématurée ou la fuite
des piles.
Vériez la qualité de l’allumage et la propagation de la amme
à tous les orices. Vériez qu’il n’y a aucun délai d’allumage.
Inspectez et assurez-vous que l'allumage du brûleur principal
survienne dans les quatre premières secondes de l'ouverture
de la vanne de gaz principale.
Inspectez toute montée de amme ou autres problèmes.
Vériez le bon ajustement de l’obturateur d’air. Consultez
le manuel d’installation quant au bon réglage de l’obturateur
d’air. Vériez que l’obturateur d’air est exempt de tout débris
et poussière.
Inspectez l’orice pour des dépôts de suie, de poussière et la
corrosion. Vériez que la bonne taille de l’orice est utilisée.
Consultez la liste des pièces de rechange pour obtenir la taille
adéquate de l’orice.
Vériez les pressions dans le collecteur et à l’entrée. Ajustez
le régulateur au besoin.
Vériez tous les tubes accessibles qui comportent du gaz, les
raccords, les tuyaux et autres composants an de déceler la
présence de fuites.
Inspectez la qualité du comportement de la amme de la
veilleuse. Consultez la gure 4.2 pour le bon comportement
de la amme de la veilleuse. Nettoyez ou remplacez la tête
d’injecteur à letage mâle si nécessaire.
• Inspectez la tige du détecteur IPI pour détecter la présence
de suie, de corrosion ou de signes de détérioration. Polissez
avec une ne laine d’acier ou remplacez selon le besoin.
Vériez qu’il n’y a pas de court-circuit dans le circuit de
détection de la amme en inspectant la continuité entre le
protecteur de la veilleuse et la tige de détection de la amme.
Remplacez la veilleuse si nécessaire.
19
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
Figure4.2.ComportementdelaammedelaveilleuseIPI
REMARQUE : L’apparence du support à pierres, de l'écran de la
veilleuse et du plateau peut varier selon les différents modèles de
l’appareil.
RemplacementdevoyantsD.E.L.
Fréquence:Si nécessaire
Par: Technicien qualié
Outilsrequis: Gants protecteurs, ensemble de remplacement
DEL, tourne-écrou de 6,35 mm (1/4 po)
Les voyants DEL installés dans cet appareil n’exigent aucun
entretien annuel. Cependant, les ensembles de voyants DEL
peuvent être remplacés. Pour remplacer :
Enlevez les bûches, la grille/brûleur, la base réfractaire.
Enlevez l’ensemble de braises en verre. À ce point, la boîte
DEL peut être soulevée hors du foyer.
Voir la liste des pièces de rechange pour le numéro des
DEL.
VerreréfractaireBlackGlassfacultatif
Fréquence:Annuellement
Par: Technicien qualié
Outils requis: Gants protecteurs, chiffons à poussière,
nettoyant pour vitres non abrasif
ATTENTION! Manipulez l’assemblage du panneau de verre
avec prudence. La vitre peut se briser.
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée.
N'utilisez aucun nettoyant abrasif.
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Retirez la façade décorative du foyer et mettez-le de côté sur
la surface de travail.
Sortez les quatre verrous du panneau de verre xe hors de
son cadre. Retirez le panneau de verre de l'appareil. Voir la
gure 4.1.
Remarque: Il peut être nécessaire de retirer les bûches an
de nettoyer ou d'inspecter le réfractaire en verre. Replacez les
bûches en utilisant les instructions comprises dans le manuel
d'installation de l'appareil.
Nettoyez la vitre avec un produit de nettoyage non abrasif
commercialement disponible.
Dépôts légers: Utilisez un chiffon doux avec du savon et de
l’eau.
- Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial pour
vitre de foyer (consultez votre détaillant)
Fixez soigneusement la vitre en place sur le foyer. Maintenez
la vitre en place avec une main et les verrous de la vitre avec
l’autre main.
Replacez le panneau de verre xe sur l’appareil. Tirez et
verrouillez les quatre verrous du panneau de verre xe dans
la gorge du cadre de la vitre.
Réinstallez la façade décorative.
Heat & Glo • 6000CLX-IFT, 8000CLX-IFT Manuel du propriétaire • 2506-981EFR • 7/18
20
Figure4.4Retraitduréfractairelatéral
Démontagedesbriquesréfractaires,dela
grilleetdelavanne
Il sera peut-être nécessaire d’enlever le réfractaire, la
grille de l’âtre et la vanne. Cette tâche doit être effectuée
par un technicien qualié. Il n'est pas nécessaire
d'enlever la grille de l’âtre et le réfractaire de base lors de
la maintenance du brûleur.
Figure4.5Retraitdelagrille
Figure4.3Retraitduréfractairelatéral
Remarque : Le réfractaire doit être
enlevé avant de retirer la grille.
Remarque : Le réfractaire est fragile.
Manipulez avec prudence.
Pour retirer le panneau réfractaire supérieur, soulevez le
panneau réfractaire supérieur à l'aide des deux mains,
glissez-le vers l'arrière, aussi loin que possible et en
l'abaissant.
Pour enlever les panneaux latéraux, glissez le panneau
vers l'arrière, comme il est indiqué à la gure 4.3. Faites
pivoter les panneaux et retirez comme il est indiqué à la
gure 4.4. Retirez le panneau réfractaire arrière en le
soulevant par-dessus l'ensemble du brûleur.
AVIS : Retirez le réfractaire avant de retirer la grille. Si la
grille est enlevée la première, il pourrait se produire des
dommages au réfractaire.
Remarque : Le réfractaire est fragile. Manipulez avec prudence.
ATTENTION! Risque de coupures, d’éraures ou de
projection de débris. Portez des gants et des lunettes
de protection pendant le retrait et l’installation. Les bords
des tôles d’acier sont tranchants.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Heat & Glo 6000/8000 CLX Series IFT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur