Heatilator Novus nXt Gas Fireplace Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
1
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
C
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (États-Unis
seulement) ou maison mobile. Il doit être installé
en conformité avec les instructions du fabricant
et les normes Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 aux
États-Unis, ou les normes d’installation pour maisons
mobiles, CAN/CSA Z240 Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s)
de gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Cet
appareil ne peut être converti pour être utilisé avec
d’autres gaz, sauf si un ensemble certié est utilisé.
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence
ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de ce foyer ou de tout autre appareil.
Ce que vous devez faire si vous sentez une
odeur de gaz
NE PAS tenter d’allumer des appareils.
- NE PAS toucher les interrupteurs électriques.
NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
- Quittez le bâtiment immédiatement.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre
les instructions de votre fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualié, une agence de service,
ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux avertissements
de sécurité pourrait causer de sérieuses blessures,
la mort, ou des dommages matériels.
Modèles :
NNXT33-IFT
NNXT33L-IFT
NNXT36-IFT
NNXT36L-IFT
La référence en matière de foyers
Manuel du propriétaire
Utilisation et maintenance
ATTENTION! Risque d’incendie! NE PAS ranger les manuels d'instructions à l'intérieur de la cavité du foyer.
Des températures élevées pourraient provoquer un incendie.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil et non à l'intérieur.
CLIENT : Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ne le conservez pas à l'intérieur
de l'appareil.
Communiquez avec votre concessionnaire pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien.
La façade décorative doit être commandée séparément lors de
l'achat de l'appareil. Voir la Section 3.A
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT CAUSER
CAUSER DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LA VITRE
JUSQU’À CE QU’ELLE
SE REFROIDISSE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire les risques
de brûlure au contact de la vitre chaude est fournie
avec cet appareil et doit être installée en vue de
protéger les enfants et autres personnes à risque.
2Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
Renseignements/emplacement de
l’étiquette du matériel homologué
A. Félicitations
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un foyer au gaz Heatilator,
une alternative aux foyers à bois, à la fois élégante et propre.
Le foyer au gaz Heatilator que vous avez choisi a été conçu pour
offrir un niveau optimal de sécurité, de abilité et de rendement.
En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important que
vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions gurant
dans ce manuel du propriétaire. Portez une attention particulière
à toutes les mises en garde et avertissements.
Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Nous vous recommandons de le conserver avec vos autres
documents et manuels importants.
Les informations figurant dans ce manuel du propriétaire
s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande
de gaz.
Votre nouveau foyer au gaz Heatilator vous donnera entière
satisfaction pendant de longues années. Nous sommes heureux
de vous compter parmi nos clients des foyers Heatilator!
Informations
concernant le
gaz et l’électricité
Numéro de série
Type de gaz
Votre modèle de foyer gure sur la plaque signalétique, généralement
située près de la zone des commandes.
Numéro du modèle
Lisez ce manuel avant d'utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’effectuer toute installation ou modication à la nition.
1 1 Bienvenue
Marque : ____________________________________________________ Nom du modèle : ____________________________
Numéro de série : _____________________________________________ Date de l’installation : _________________________
Informations au sujet de l’appareil :
Information sur le détaillant local
DÉTAILLANT : Veuillez
indiquer votre nom,
votre adresse, votre
numéro de téléphone
et votre courriel
ici, ainsi que les
informations au
sujet de l’appareil.
Nom du détaillant : _____________________________________________________________
Adresse : ____________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Téléphone : _________________________________________________________________
Courriel : ___________________________________________________________________
Minimum Permissible Gas Supply for Purposes of Input Adjustment.
Approved Minimum (De Gaz) Acceptable ............................ x.x in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Maximum Pressure (Pression) ............................................xx.x in. w.c. (Po. Col. D’eau)
Maximum Manifold Pressure (Pression)................................x.x in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Minimum Manifold Pressure (Pression).................................x.x in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Minimum rate with variable regulator on control valve
Total Electrical Requirements: 120Vac, 60Hz., less than 12 Amperes
MADE IN USA
USA CANADA
ALTITUDE:..............................0-2000 FT................0-4500 FT.
MAX. INPUT BTU/h ................xx,xxxx ....................xx.xxx
MIN. INPUT BTU/h .................xx.xxx......................xx.xxx
ORIFICE SIZE ........................#xx DMS .................#xx DMS
Model:
(Modèle): XXXXXXXXX
Serial:
(Série):
Xxxx-xxx
Heatilator, a brand of Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
Vented gas fireplace heater - Not for use with solid fuel.Appareil de
de foyer avec conduit d’évacuation des gaz–n’utilisez
pas avec des
NATURAL GAS
Type of Gas (Sorte De Gaz):
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1 le. Cet appareil doit être installé conformément aux codes locaux, s’il y a lieu; sinon, suivez
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane (Natural Gas and Propane Installation Code),
CSAB149.1.
Foramanufactured home (USA only) or mobile home OEM installation: This appliance must be installed in accordance with the Standard for
Manufactured Housing, CAN/CSA Z240MH Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, in Canada; or with the in
the United States; or when suchastandard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations Standard, ANSI/NCSBCS
A225.1/NFPA 501A. Pour une installation dans une maison préfabriquée (É.-U. seulement) ou dans une maison mobile du constructeur OEM : Ce
poêle doit être installé en conformité avec la norme visant les maisons préfabriquées, au Canada; ou avec la deru
tcafunaM,HM042ZASC/NAC rofdradnatS0823traP,RFC42eltiT,dradnatSytefaSdnanoitcurtsnoCemoH aux États-Unis; ou, si une telle norme n’est pas applicable, la
Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCSA225.1/NFPA 501A.
QRCODEQRCODE
INSTALLATION MANUAL OWNER’S MANUAL
For use only with barrier(s): N’utiliser qu’avec la (les) barrière(s) :
____________ ____________
Follow installation instructions. Suivre les instructions d'installation.
M XXXXXH
ANSIXX.XX-XXXCSAX.XX-XXXX
CAN/CSA - P.X.X-XX · FE: ___%
FOREXAMPLE ONLY
chauffage
combustibles solides.
3
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
Dénition des avertissements de sécurité :
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
REMARQUE : Est utilisé pour aborder des actions non liées à des blessures corporelles.
Remarque : Le terme « recommander » ou « recommandé » n'indique pas une exigence. Il s'agit d'une meilleure pratique suggérée
par Hearth & Home Technologies®. Le non-respect de cette consigne n'entraînera pas un risque à la sécurité.
Table des matières
1 Bienvenue
A. Félicitations ....................................2
B. Garantie à vie limitée .............................4
2 Données sur le produit
A. Certication de l’appareil ..........................6
B. Spécications de la vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
C. Spécications BTU ............................... 6
3 Informations importantes concernant la sécurité
et le fonctionnement
A. Sécurité de l'appareil .............................7
B. Pièces principales ...............................8
C. Spécications du combustible ......................8
D. Températures des murs et du manteau de foyer ........8
E. Surface murale/Directives pour la télévision ............ 8
F. Avant d'allumer l'appareil .........................10
G. Instructions d’allumage (IPI) ....................... 11
H. Rodage de l’appareil ............................12
I. Gestion de la chaleur ............................12
J. Utilisation pendant une interruption de
l'alimentation électrique .......................... 13
K. Instructions détaillées de l’utilisation des
composants – IntelliFire Touch® ....................14
4 Maintenance et entretien
A. Maintenance : Fréquence et tâches ................16
B. Tâches de maintenance : propriétaire ...............16
C. Tâches de maintenance : technicien qualié ..........18
5 Questions fréquemment posées et dépannage
A. Questions fréquemment posées ...................19
B. Questions fréquemment posées – Contrôles
IntelliFire Tactile (IFT-RC400) 20
C. Dépannage ....................................21
6 Références
A. Accessoires ...................................23
B. Pièces de rechange .............................24
C. Coordonnées ..................................28
= Contient des informations mises à jour.
4Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
B. Garantie à vie limitée
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques HHT »), étend la garane suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et électrique
achetés d’un détaillant HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garant au propriétaire d’origine de l’appareil, sur le site d’installaon d’origine, ainsi qu’à tout cessionnaire devenant le propriétaire de l’appareil
sur le site d’installaon d’origine dans les deux ans suivant la date originale d’achat, que l’appareil HHT est sans défauts de matériau et de fabricaon
au moment de sa confecon. Si après son installaon, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garane présentent des défauts de
matériau ou de fabricaon avant l’échéance de la garane, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré,
se libérer de toute obligaon découlant de la garane en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérié du produit. Le
montant maximum remboursé en vertu de cee garane est le prix d’achat du produit. Cee garane est soumise aux condions, exclusions et
restricons décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garane du consommateur entre en vigueur à la date d’installaon. Dans le cas d’une maison neuve, la garane entre en vigueur à la
date de la première occupaon de la maison ou six mois après la vente du produit par un détaillant/distributeur HHT indépendant autorisé, selon ce
qui survient en premier. Cependant, la garane entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédion du produit de chez HHT, quelle que
soit la date d’installaon ou d’occupaon. La période de garane couvrant les pièces et la main-d’œuvre pour les composants concernés gure dans
le tableau suivant.
Le terme « à vie limitée » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane
pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reètent les durées de vie ule minimum aendues des
composants concernés, dans des condions de fonconnement normales.
Page 1 de 2
4021-645KFR 1/20
Pièces Main-
d’œuvre Gaz Granulés Bois Électrique Évacuatio
n des gaz Composants couverts
X X Allumeurs, moteurs de vis sans fin, composants
électroniques et vitre
X
Les composants électriques limitées aux modules, les
télécommandes/interrupteurs muraux, les vannes, les pilotes,
les ventilateurs, les faisceaux de câbles, les transformateurs
et les lumières (excluant les ampoules)
X X
Panneaux réfractaires moulés, les sondes revêtues en
verre
XBrûleurs non raccordés, bûches non raccordées
X X Pièces moulées, médaillons et déflecteurs
6 ans 3 ans XCatalyseur - Restrictions indiquées
7 ans 3 ans X X Tubes collecteurs, cheminée et extrémités HHT
10 ans 1 an XBrûleurs, bûches et briques réfractaires
Garantie à
vie limitée 3 ans XXX
Boîte à feu et échangeur de chaleur, Système
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur, couvercle
d’accès et contre-feu)
1 an Aucun XXXXXToutes les pièces de rechange après la période de
garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante
5 ans 1 an
Assemblages du creuset de combustion, pots de
combustion, dispositif d’alimentation mécanique/vis
sans fin
2 ans
3 ans X
x1 an XXXX
UTILISER POUR 2020
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation fabriqués par HHT
Toutes les pièces et le matériel incluant les poignées,
les composants émaillés externes et tous les autres
matériaux à l’exclusion de ceux figurant dans les
conditions, exclusions et limitations indiquées.
5
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
La garane ne couvre que les appareils HHT achetés chez un détaillant ou distributeur HHT autorisé. Une liste des détaillants HHT approuvés est
disponible sur les sites Web des produits HHT.
Cee garane n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installaon d’origine.
Cee garane n'est valide que dans le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé HHT qui a vendu l'appareil.
Contactez le détaillant qui a eectué l’installaon pour les réparaons sous garane. Si le détaillant ou le distributeur qui a eectué l’installaon est
incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT autorisé le plus près. Des frais de réparaon supplémentaires
peuvent être applicables si la réparaon sous garane est eectuée par un autre détaillant que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
Contactez à l’avance votre détaillant pour savoir si la réparaon sous garane entraînera des coûts. Les frais de déplacement et les frais d’expédion
des pièces ne sont pas couverts par cee garane.
Garane limitée du catalyseur
o Pour les produits de brûlage au bois comportant un catalyseur, le catalyseur sera garan comme suit, pendant une période de six (6) ans à
l'acheteur d'origine sur le site de l'installaon originale. Lacheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu le
produit est installé, la preuve de la date originale d’achat, la date du bris, et toute informaon pernente au défaut du catalyseur.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cee garane ne couvre pas ce qui suit :
Modicaon au ni de la surface résultant d’une ulisaon normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauage, une légère modicaon de la
couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garane.
La détérioraon des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égragnures, pièces qui ont
fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’ulisaon de neoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparaon ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garane ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de ammes, piles et décoloraon de la vitre.
Expansion, contracon ou déplacements de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces condions sont normales et les réclamaons liées à ce
bruit ne sont pas couvertes.
Dommages causés par : (1) l’installaon, l’ulisaon ou la maintenance de l’appareil sans tenir compte des instrucons d’installaon et d’ulisaon,
et sans consultaon de l’équee d’idencaon de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du bâment locaux pendant l’installaon de
l’appareil; (3) l’expédion ou la mauvaise manutenon; (4) la mauvaise ulisaon, l’abus, l’ulisaon connue avec des composants endommagés,
corrodés ou défectueux, l’ulisaon après un accident, les réparaons négligentes/incorrectes; (5) les condions liées à l’environnement, une
mauvaise venlaon, une pression négave ou un mauvais rage en raison de l’étanchéité de la construcon, l’admission insusante d’air
d’appoint ou d’autres disposifs tels que des venlateurs de rage, des générateurs d’air chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’ulisaon
de combusbles autres que ceux menonnés dans les instrucons d’ulisaon; (7) l’installaon ou l’ulisaon de composants qui n’ont pas été
fournis avec l’appareil ou de tout autres composants qui n’ont pas été expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modicaons de
l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interrupons ou uctuaons de l’alimentaon
électrique de l’appareil.
Composants d’évacuaon des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires ulisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis par HHT.
Toute pare d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un appareil décoraf au gaz a été installé.
Les obligaons de HHT, en vertu de cee garane, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauer l’espace souhaité. Des informaons sont
fournies pour aider le consommateur et le détaillant lors de la sélecon de l’appareil adéquat pour l’applicaon envisagée. On doit tenir compte
de l’emplacement et de la conguraon de l’appareil, des condions liées à l’environnement, de l’isolaon et de l’étanchéité de la structure.
Cee garane est annulée si :
Lappareil a été surchaué ou ulisé dans une atmosphère contaminée par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques dommageables. La
surchaue peut être idenée, sans y être limité, par le gauchissement des plaques ou tubes, la déformaon/gauchissement de l’intérieur de la
structure en fonte ou de ses composants, la fonte prenant la couleur de la rouille, l’apparion de bulles, de ssures, et la décoloraon des nis en
acier ou émaillées.
Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensaon pendant de longues périodes.
Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l'eau ou les intempéries en raison, entre autres, d'une mauvaise installaon de la
cheminée ou de l'évent.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
Le seul recours du propriétaire et la seule obligaon de HHT en vertu de cee garane ou de toute autre garane, explicite ou tacite, contractuelle,
à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparaon ou au remboursement, comme spulé ci-dessus. En aucun cas, HHT ne saurait
être tenu responsable des dommages fortuits ou consécufs dus aux défauts de l’appareil. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou
la limitaon des dommages corrélafs ou accidentels. Dans ce cas, ces restricons ne s’appliquent pas. Cee garane vous donne des droits
spéciques; vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE
AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE FORMELLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
Page 2 de 2
4021-645KFR 1/20
6Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
A. Certication de l’appareil
N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE
PRINCIPALE DE CHAUFFAGE. Cet appareil a été testé
et approuvé pour utilisation comme chauffage d’appoint
ou accessoire décoratif. Il ne doit donc pas être considéré
comme source de chauffage principale pour les calculs de la
consommation énergétique d’une résidence.
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux.
En l’absence de codes locaux, vous devez respecter le National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, dernière édition aux États-Unis et
aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
2 2 Données sur le produit
B. Spécications de la vitre
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
Ce produit est homologué selon les normes ANSI « Vented Gas
Fireplace Heaters », et les sections pertinentes de « Gas Burning
Heating Appliances for Manufactured Homes and Recreational
Vehicles » et de « Gas Fired Appliances for Use at High Altitudes ».
Également certié pour une installation dans une chambre
à coucher ou une chambre avec un lit.
C. Spécications caloriques
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Maximum
Entrée en
BTU/h
Minimum
Entrée en
BTU/h
Orice
Dimensions
NNXT33-IFT
(GN)
0 - 610 M
(0-2000 PI) 29 000 16 000 Nº 39
NNXT33L-IFT
(Propane)
0 - 610 M
(0-2000 PI) 28 000 15 750 1,55 mm
NNXT36-IFT
(GN)
0 - 610 M
(0-2000 PI) 31 000 18 500 nº 37
NNXT36L-IFT
(Propane)
0 - 610 M
(0-2000 PI) 29 000 15 500 n° 52
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être
effectués par du personnel qualifié. Hearth & Home
Technologies recommande des professionnels formés dans
les usines de HTT ou certiés NFI.
MODÈLES : NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT, NNXT33-IFT,
NNXT33L-IFT
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Appareil de chauffage à évacuation directe
NORME : CSA / ANSI Z21.88:19 • CSA 2.33:19
7
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans avoir
lu et compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer
conformément aux instructions d’utilisation risque de provoquer
un incendie ou des blessures.
A. Sécurité de l'appareil
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure
au contact de la vitre chaude est fournie avec cet appareil
et doit être installée en vue de protéger les enfants et
autres personnes à risque. NE PAS utiliser l’appareil
sans la barrière. Si la barrière est endommagée, la
barrière doit être remplacée par une barrière du fabricant
de cet appareil.
Si la façade manque ou si vous avez besoin d’aide pour
l’installer correctement, contactez votre concessionnaire ou
Hearth & Home Technologies.
3 3 Importantes informations concernant la sécurité et le fonctionnement
Éloignez les objets à proximité
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets inammables devant
le foyer ou qui recouvrent les ouvertures du foyer. Des températures
élevées pourraient provoquer un incendie. Voir la gure 3.1.
Évitez de placer des bougies et d’autres objets sensibles à la
chaleur sur le manteau de foyer ou sur l’âtre. La chaleur pourrait
endommager ces objets.
Figure 3.1 Exigences de dégagement - tous les modèles
ESPACE DE
DÉGAGEMENT
DE 91,44 CM (3 PI)
DEVANT LE FOYER
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT
CAUSER DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LA VITRE
JUSQU’À CE QU’ELLE SE
REFROIDISSE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où le foyer est installé.
Prévenez les enfants et les adultes contre les dangers des
températures élevées.
Des températures élevées peuvent enflammer les
vêtements ou d’autres matériaux inammables.
Les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables ne doivent pas être placés sur ou près
de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles
utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide ou
gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion de
ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits
chimiques incluant le benzène, considéré par l’État de la
Californie comme vecteur de cancer et d’autres problèmes
liés à la reproduction. Pour en savoir plus, rendez-vous sur
le site : www.P65Warnings.ca.gov.
Les jeunes enfants doivent être attentivement surveillés
lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les
tout-petits, jeunes enfants et autres pourraient le toucher
accidentellement et se brûler.
Une barrière physique est recommandée s'il y a présence
d'individus à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès
à un foyer ou un poêle, installez une barrière ajustable pour
empêcher les tout-petits, jeunes enfants et autres personnes
à risque d'entrer dans la pièce et les tenir éloignés des
surfaces chaudes.
Installez un verrouillage d’interrupteur ou de télécommande
avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants.
Gardez les télécommandes hors de la portée des enfants.
Ne laissez jamais un enfant seul près d’un foyer, qu’il soit
en cours d’utilisation ou en refroidissement.
Enseignez aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer.
Envisagez de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants
seront présents.
Contactez votre détaillant pour obtenir plus d’informations ou
visitez le www.hpba.org/Product-Info/Fireplace-Stove-Heater/
Glass-Fronts-Safety.
Pour empêcher la mise en marche accidentelle de votre foyer
durant une longue période de temps (mois d’été, vacances,
voyages, etc.) :
Enlevez les piles des télécommandes.
Éteignez les contrôles muraux.
Débranchez la prise adaptateur de 6 V et retirez les piles.
8Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
Figure 3.2 Pièces générales de fonctionnement
B. Pièces principales
C. Spécications du combustible
La gure 3.2 montre les pièces principales de l’appareil et les
sections du manuel dans lesquelles elles sont abordées.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
L’appareil doit être réglé pour être compatible avec le type de gaz!
Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au
propane. Assurez-vous que l’appareil est compatible avec
le type de gaz sélectionné pour le site d’installation.
Toutes les conversions doivent être effectuées par un technicien
qualié utilisant des pièces spéciées et autorisées par Hearth
& Home Technologies.
Figure 3.3 Températures maximales de la surface de la paroi
au-dessus de l'appareil
E. Surface murale/Directives pour la télévision
MESURES À PARTIR
DU BORD SUPÉRIEUR
DE L’OUVERTURE
152 mm
(6 po)
457 mm
(18 po)
610 mm
(24 po)
762 mm
(30 po)
914 mm
(36 po)
1,2 m
(48 po)
AU PLAFOND
1,1 m
(42 po)
305 mm
(12 po)
50 °C (123 °F)
46 °C (115 °F)
49 °C (120 °F)
55 °C (132 °F)
50 °C (145 °F)
77 °C (170 °F)
82 °C
(180 °F)
FAÇADE DE L’APPAREIL
OUVERTURE DE L’APPAREIL
43 °C (110 °F)
La gure 3.3 montre les températures approximatives de la surface
de la paroi au-dessus du centre de l’appareil et à différentes
hauteurs au-dessus de l’ouverture de l’appareil.
FAÇADES DÉCORATIVES
SECTION 4.B
ENSEMBLE DU PANNEAU
DE VERRE FIXE
SECTION 4.B
MANTEAU DE FOYER
ÂTRE
(NON REQUIS)
ÉLOIGNEZ LES OBJETS
À PROXIMITÉ
SECTION 3.A
VENTILATEUR
SECTION 6.A
CAVITÉ DE
CONTRÔLE
SECTION 3.I.
AVIS : Les températures de surface indiquées ci-dessus sont
prises avec une sonde de température, conformément à la norme
de test utilisée pour la certication de l’appareil. Un thermomètre
à infrarouge mesurant les températures sur les murs ou les
manteaux peut rapporter des températures plus élevées de
17 °C (30 °F)ou plus selon les réglages du thermomètre et les
caractéristiques du matériau à mesurer.
D. Températures des murs et du manteau de foyer
Normes ANSI/CSA
L’Institut national de normalisation américain (ANSI) et
l’Association canadienne de normalisation (CSA) élaborent les
normes de sécurité et de performance auxquelles sont soumis
tous les foyers à gaz. Voici les températures admissibles autour
et sur un foyer à gaz selon les normes ANSI/CSA :
Manteau et surfaces inammables autour d'une cheminée
L'élévation de température admissible au-dessus de la
température ambiante est de 47 °C (117 °F) pour toutes les
surfaces inammables exposées autour du foyer, y compris le
manteau de foyer, si celui-ci a été installé conformément aux
instructions d'installation. Les surfaces et les manteaux de foyer
incombustibles n'ont pas de limite de température maximale;
cependant, les instructions d'installation doivent toujours être
suivies pour toutes restrictions concernant le placement de
matériaux non combustibles sur ou autour du foyer.
Exemple : Le manteau de foyer situé au-dessus d'un
foyer dans une pièce à une température de 21 °C (70 °F)
peut atteindre sans toutefois dépasser 68 °C (187 °F)
(21 °C + 47 °C).
9
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
Figure 3.4 Directives de bonne foi pour le téléviseur
Good Faith Guidelines for TV 
 Dimensions minimales

B 

C 
D 

BB
Foyer

Manteau
de foyer
C
Remarques
1. 







3. Mantel height and  must onform to mantle requirements 
manual.
4. 
5. 
a. .
.



D
Foyer
C
 
10 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
F. Avant d'allumer l'appareil
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, il est recommandé
de demander à un technicien qualié de :
Vérifier si tout le matériel d’emballage a été retiré
de l’intérieur et/ou de sous la boîte à feu.
Vérier la bonne disposition des bûches, des braises et/ou
de tout autre matériau décoratif.
Vérier le câblage.
Vérier le réglage de l’obturateur d’air.
Vérier l’absence de toute fuite de gaz.
Vérifier que la vitre est hermétique, bien positionnée et
que la barrière intégrale est en place.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'asphyxie! NE PAS
utiliser un foyer doté d’un panneau de verre xe si ce dernier
a été enlevé.
11
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
G. Instructions d’allumage (IPI)
12 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
I. Gestion de la chaleur
Les modèles NNXT ont un taux de combustion variable
contrôlé par la télécommande. La hauteur de la amme
peut ainsi être ajustée.
La hauteur de la amme peut être réglée en utilisant l’option
amme de la télécommande et en l’ajustant à la hausse ou
à la baisse.
H. Rodage de l'appareil
Respectez la procédure de rodage suivante an de faire durcir
les matériaux utilisés à la fabrication du foyer et les matériaux
de nition l’entourant.
Le foyer devrait être utilisé pendant trois ou quatre heures
à haute intensité.
Arrêtez le foyer et laissez-le refroidir complètement.
Retirez l’assemblage du panneau de verre. Voir la section 4.B.
Nettoyez l’assemblage du panneau de verre. Voir la
section 4.B.
Replacez le panneau de verre xe et faites fonctionner de
manière continue à réglage élevé pendant 6 à 12 heures
supplémentaires.
Remarque : Certains systèmes IPI sont dotés d’un dispositif
de sécurité qui arrête automatiquement le foyer après 9 heures
de fonctionnement continu sans réception d’une directive par la
télécommande. Si cela se produit, redémarrez l’appareil.
AVIS! Ouvrez les fenêtres pour permettre la circulation
de l’air durant les premières utilisations du foyer.
Certaines personnes peuvent être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
Ensemble Heat-Zone®- gaz optionnel
La gestion de la chaleur Heat-Zone®- gaz optionnel est offert
pour être utilisé avec les appareils NNXT-IFT doit être utilisé
avec la télécommande IFT-RC400. L’ensemble Heat-Zone
capte la chaleur de votre foyer et la dirige vers une pièce
adjacente, jusqu’à une distance de 6 m (20 pi).
Ensemble Heat-Out-Gaz optionnel
La gestion de la chaleur Heat-Out-Gas optionnel est offert pour
être utilisé avec les appareils NNXT-IFT doit être utilisé avec la
télécommande IFT-RC400. L’ensemble Heat-Out-Gaz capte la
chaleur de votre foyer et la dirige vers l’extérieur, jusqu’à une
distance de 7,6 m (25 pi).
Ensemble Heat-Duct optionnel
La gestion de la chaleur Heat-Duct optionnel est offert pour être
utilisé avec les appareils NNXT-IFT. Le Heat-Duct redistribue
la chaleur à partir de votre foyer, par le réseau de gaines de
la fournaise.
Un système optionnel de gestion de la chaleur, qui permet à la
chaleur de l'appareil d'être redirigée comme vous le souhaitez,
peut être installé sur cet appareil. Il peut s’agit d’un Heat-Zone®-
Gaz, qui dirige la chaleur dans une pièce adjacente, et/ou d'un
HEAT-OUT-GAS, qui dirige la chaleur hors de la maison/édice.
Veuillez vous référer à la Section 6 du manuel d'installation pour
vérier quels systèmes de gestion de la chaleur peuvent être
installés ensemble. Tous les systèmes de gestion de la chaleur
doivent être installés par un technicien qualié au moment de
l’installation de l’appareil.
Systèmes optionnels de gestion de la chaleur
13
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
CAVITÉ DE CONTRÔLE
3.5 Emplacement du bloc-piles
AVIS : Certaines fonctionnalités seront perdues lors de
l’utilisation des piles, notamment le ventilateur, l’éclairage, ou
toute autre fonction auxiliaire exigeant une alimentation électrique
de 110 à 120 V c.a.
J. Utilisation pendant une interruption
de l'alimentation électrique
Le système d’allumage intermittent Intellire Touch (Tactile)®
est livré avec un système de piles de secours permettant
au système de fonctionner pendant une panne d’électricité.
Le système offre une transition sans interruption entre l’alimentation
CA et les piles de secours. Le bloc-piles installé en usine est se
trouve dans la cavité du contrôle de l’appareil. Voir la gure 3.5.
La longévité et la performance des piles seront affectées par une
exposition à long terme aux températures de fonctionnement de
cet appareil.
AVIS : Les piles ne doivent être utilisées comme source d’énergie
qu’en cas d’urgence lors d’une panne d’électricité. Les piles ne
doivent pas être utilisées comme source d’énergie primaire et
sur de longues périodes. Les piles ont tendance à se corroder
avec le temps.
Pour utiliser le foyer à l’aide de piles (CC) :
1. Accédez à la cavité du contrôle de l’appareil. Voir la
gure 3.5 pour l’emplacement. La façade décorative et le
réfractaire avant pourraient devoir être retirés.
2. Localisez le compartiment des piles et insérez quatre piles
AA. La polarité des piles doit être respectée pour éviter
d’endommager le module. Voir la gure 3.5. Un schéma
du câblage est inclus dans la partie électrique du mode
d’emploi de l’appareil.
3. Allumez l’appareil selon les instructions ci-dessous pour le
type de contrôle approprié de l’appareil :
Interrupteur mural / de marche/arrêt :
Faites basculer l’interrupteur comme vous le feriez
normalement.
Télécommande sans-l :
Un émetteur à distance est intégré au module d’allumage
Utilisez la télécommande pour mettre en marche l’appareil.
Pour préserver les piles, n’utilisez pas les options
THERMOSTAT ou FLAME HI/LO.
Module d’allumage :
Localisez le module d’allumage dans la cavité des commandes.
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à ON.
Pour retourner à l’utilisation sur alimentation électrique (CA)
Interrupteur mural / de marche/arrêt :
Assurez-vous de positionner l’interrupteur à OFF et d’enlever
les piles de leur support. Remettez en place la porte ou la
façade décorative sur l’appareil.
Télécommande sans-l :
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE.
Retirez les piles du support de piles. Remettez en place
la porte ou la façade décorative sur l’appareil.
Module d’allumage :
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE.
Retirez les piles du support de piles. Remettez en place
la porte ou la façade décorative sur l’appareil.
14 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
K. Instructions détaillées de l’utilisation des
composants – IntelliFire Touch®
Instructions d’utilisation détaillées du IFT-ECM
Figure 3.6 IFT-ECM
INTERRUPTEUR
À 3 POSITIONS
VUE DU DESSUS
INDICATEUR DEL
DANGER
Risque d’explosion
NE PAS modier la position de l'interrupteur de
sélection ON/OFF/REM plus d’une fois dans un
délai de cinq minutes. Des gaz peuvent s’accumuler
dans la boîte à feu. Appelez un technicien qualié.
DANGER
Risque d’explosion
NE PAS modier la position de l'interrupteur de
sélection ON/OFF/REM plus d’une fois dans un
délai de cinq minutes. Des gaz peuvent s’accumuler
dans la boîte à feu. Appelez un technicien qualié.
4. Une réinitialisation du IFT-ECM est nécessaire si le module
est en état de verrouillage. Lorsque cela se produit,
l’appareil s’éteint et l’indicateur DEL du IFT-ECM clignotera
avec un code d’erreur rouge/vert et un unique bip double.
Si le IFT-ECM est en état de verrouillage, consultez le tableau
de dépannage pour interpréter le code d’erreur et prendre
les mesures correctives nécessaires. Pour réinitialiser le
IFT-ECM après une erreur de verrouillage :
ATTENTION! Risque de brûlures! Les surfaces de l’appareil
sont chaudes lors du fonctionnement et du refroidissement.
Soyez prudent et portez des gants lorsque vous ouvrez l’avant
de l’appareil et accédez aux composants internes.
Soyez conscient que l’appareil peut être CHAUD et
soyez prudent lorsque vous accédez au IFT-ECM.
Réglez sur OFF l'interrupteur de sélection à
3 positions du IFT-ECM.
La télécommande IFT-RC150 est une option pour ce modèle.
Le module Wi-Fi IntelliFire (IFT-WFM) est également une option.
1. Le module de commande électronique (IFT-ECM)
possède un interrupteur de sélection à trois positions
ON/OFF/REMOTE qui doit être réglé pour un bon
fonctionnement. Voir la gure 3.6. Lorsque vous
changez la position, il est important de faire une
pause de 1 à 2 secondes dans chaque position.
Position « OFF » :
L’appareil ne répondra à aucune commande de
l’interrupteur mural, ni de la télécommande IFT-RC150
ou IFT-RC400. L’appareil doit être en position OFF
pendant l’entretien, la conversion du combustible et
la réinitialisation du IFT-ECM dans l’éventualité où le
système passe en mode LOCK-OUT à la suite d’une
erreur du système. Lorsque l'interrupteur est mis
en position OFF alors que l’appareil est en marche,
le système s’arrête.
Position « ON » :
L’appareil s'allumera et fonctionnera continuellement
au réglage de amme maximum. Aucun ajustement
de la hauteur de la amme n’est possible.
Position « Remote » :
La position à distance permet de contrôler l’appareil
à partir d’un interrupteur mural et d’une télécommande
IFT-RC400 ou IFT-RC150. L’interrupteur du IFT-ECM
doit être à cette position pour l’appairage du IFT-ECM
avec le IFT-ACM (si installé), et/ou les télécommandes
IFT-RC400 et IFT-RC150. Consultez le manuel
d’installation du IFT-RC400 ou IFT-RC150 pour obtenir
des instructions détaillées au sujet de l’appairage du
IFT-ECM avec les télécommandes. Après avoir réussi
l’appairage d’un IFT-RC400, tous les accessoires installés
peuvent être contrôlés par le IFT-RC400 (voir le manuel
du IFT-RC400). Le RC150 permet à l’utilisateur d’allumer
et d’éteindre la amme de l’appareil et d’activer le
mode Climat froid, si désiré. Le IFT-ECM comporte une
caractéristique de sécurité qui arrêtera automatiquement
le foyer après 9 heures de fonctionnement continu
sans avoir reçu une commande du IFT-RC400 ou
du IFT-RC150.
2. Si plusieurs options de contrôle sont installées, le IFT-ECM
répondra à la dernière commande émise par l’interrupteur
mural ou par IFT-RC400 ou IFT-RC150. L’interrupteur mural
n’est PAS disponible si un évent mécanisé est utilisé.
Le IFT-ECM dispose d’une caractéristique de sécurité
qui éteindra automatiquement le foyer après 9 heures
de fonctionnement continu à ON, sauf dans le cas où il
fonctionne en mode thermostat actif.
3. Le bouton de la veilleuse sur du IFT-ECM active la fonction
Climat Froid du foyer. Cette fonction allume la amme de la
veilleuse SEULEMENT pour fournir sufsamment de chaleur
dans la boîte à feu pour réduire la condensation dans des
conditions ambiantes de fraîcheur et d’humidité élevée.
Pour activer le mode du Climat Froid appuyez et maintenez
le bouton de la veilleuse pendant une seconde, puis relâchez.
En appuyant pour activer le IFT-ECM, celui-ci émettra deux
clignotements du voyant DEL vert, fera entendre deux bips, puis
allumera et rectiera la amme de la veilleuse. Pour désactiver
l’option Climat froid, appuyez sur et maintenez le bouton de la
veilleuse pendant une seconde et relâchez. L’IFT-ECM émettra
un clignotement du voyant DEL vert, fera entendre un bip et
éteindra la amme de la veilleuse. Si la télécommande est
appairée avec le IFT-ECM, cette caractéristique peut également
être activée avec le IFT-RC400 et/ou le IFT-RC150.
Ce modèle est expédié de l’usine avec la télécommande
IFT-RC400.
15
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
DANGERDANGER
- Attendez cinq (5) minutes pour permettre aux possibles
gaz de se dissiper.
- Placez le sélecteur IFT-ECM à 3 positions du
module de contrôle électronique sur la position
ON ou REMOTE . Le module émettra un bip et
le voyant DEL VERT clignotera trois fois indiquant
un allumage réussi.
- S’il est placé à ON, l’appareil s’allumera normalement
si la condition d’erreur a été corrigée.
- S’il est en position REMOTE, utilisez le IFT-RC400,
le IFT-RC150 ou l'interrupteur mural pour allumer
l’appareil. L’appareil s’allumera normalement si la
condition d’erreur a été corrigée.
- Si le IFT-ECM entre à nouveau en condition de
verrouillage après ces étapes, appelez votre
concessionnaire pour un entretien.
Allumer/éteindre le ventilateur :
Le ventilateur peut être allumé ou éteint, et sa vitesse peut être
réglée, par la télécommande fournie avec le foyer. Référez-
vous aux instructions fournies avec la télécommande pour des
instructions plus détaillées.
Allumer/éteindre l’appareil :
Utilisez la télécommande IntelliFire Tactile RC400 installée à la
fabrication pour contrôler la fonction « ON/OFF » de l’appareil.
Suivez les directives fournies avec la télécommande pour des
instructions plus détaillées.
Si désiré, un interrupteur mural peut être installé an de
contrôler la fonction « ON/OFF » de l’appareil.
Wi-Fi (en option)
si vous le souhaitez, un module Wi-Fi (IFT-WFM) peut être
ajouté pour permettre à l'appareil de fonctionner via une
application. Veuillez communiquer avec votre concessionnaire
pour le commander.
16 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
Image 4.1 Assemblage de verre
Nettoyage de la vitre
Fréquence : Saisonnière
Par : Le propriétaire
Outils requis : Gants de protection, nettoyant à vitre pour foyer
au gaz, toile de protection et surface de travail stable.
ATTENTION! Manipulez l’ensemble du panneau de verre
avec prudence. La vitre peut se briser.
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la vitre.
N’utilisez aucun nettoyant abrasif.
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude
Préparez un espace de travail assez grand pour accueillir
l'assemblage de la vitre et la barrière décorative en plaçant
une bâche de protection sur une surface plane et stable.
Remarque : L'assemblage de la vitre xe et le joint peuvent
comporter des résidus pouvant tacher le plancher ou la moquette.
Retirez la façade décorative du foyer et mettez-le de côté sur
la surface de travail.
B. Tâches de maintenance – propriétaire
Les tâches suivantes peuvent être effectuées annuellement par
le propriétaire. Si vous ne vous sentez pas à l'aise pour effectuer
cette liste de tâches, veuillez appeler votre concessionnaire
pour un rendez-vous d'entretien.
Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires en
raison de la poussière causée par des tapis, des matelas,
etc. Il est impératif que les compartiments des commandes,
les brûleurs et les conduits d’air de l’appareil soient gardés propres.
Toute grille de protection, protection ou barrière enlevée pour
réparer l’appareil doit être remise en place avant sa réutilisation.
ATTENTION! Risque de brûlures! Le foyer doit être fermé et
refroidi avant l'entretien.
Lorsque votre foyer est correctement entretenu, il vous
assurera des années de service sans le moindre problème.
Communiquez avec votre détaillant pour vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et le service
de votre appareil. Visitez www.heatilator.com pour trouver un
détaillant. Nous vous recommandons qu’un service annuel soit
effectué par un technicien qualié.
IMPORTANT! Tout écran de sécurité, façade décorative ou
protection enlevé(e) pour réparer l'appareil doit être remis(e)
en place avant la réutilisation du foyer.
L’installation et les réparations doivent seulement être
effectuées par un technicien qualié. Au moins chaque
année, l’appareil devrait être inspecté avant son utilisation
par un professionnel.
4 4 Maintenance et entretien
Tâches Fréquence Doit être
effectué par
Nettoyage de la vitre Saisonnière
Propriétaire de
l’habitation
Encadrements,
façades décoratives
avant
Annuellement
Télécommande Saisonnière
Ventilation Saisonnière
Inspection du joint
d’étanchéité et de
la vitre
Annuellement
Technicien de
service qualié
Inspection
des bûches Annuellement
Inspection de la
boîte à feu Annuellement
Compartiment du
contrôle et le dessus
de la boîte à feu
Annuellement
Allumage et
fonctionnement
du brûleur
Annuellement
Entretien et
réparation électrique Si nécessaire
A. Maintenance : Fréquence et tâches
AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipulez l’ensemble
du panneau de verre avec prudence. Inspectez le joint pour
vous assurer qu’il n’est pas endommagé et la vitre pour vous
assurer qu’elle n’est pas fendue, entaillée ou rayée.
NE PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre.
NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle est
ssurée, cassée ou rayée.
Replacez l’ensemble complet.
Tirez les quatre (deux en haut et deux en bas) verrous de la
vitre hors de la rainure du cadre. Voir l’image 4.1
Retirez l'assemblage de la vitre de l'appareil.
17
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
Façades décoratives
Fréquence : Annuellement
Par : Le propriétaire
Outils requis : Gants de protection, surface de travail stable
Évaluez l’état de l’écran et remplacez-le si nécessaire.
Inspectez pour relever la présence de rayures, d’entailles ou
d’autres signes de dégâts; réparez si nécessaire.
Vériez que les prise d’air et les zones de sortie ne sont pas
obstruées.
Dépoussiérez et passez l’aspirateur sur les surfaces.
Télécommande
Fréquence : Saisonnière
Par : Le propriétaire
Outils requis : Instructions de remplacement des piles et de
la télécommande.
Repérez l’émetteur et le récepteur de la télécommande.
Vériez le fonctionnement de la télécommande. Reportez-vous
aux instructions du fonctionnement de la télécommande pour
la procédure appropriée de l’étalonnage et de la conguration.
Si nécessaire, remplacez les piles des émetteurs et récepteurs.
Conservez la télécommande hors de la portée des enfants.
Si vous n’utilisez pas votre foyer pendant une longue période
(mois d’été, vacances, voyages, etc.), et pour en éviter
l’utilisation non intentionnelle :
Enlevez les piles des télécommandes.
Débranchez la prise de l’adaptateur de 6 volts.
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant à vitre pour foyer
au gaz non abrasif et sans ammoniaque disponible dans
le commerce.
Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec du savon et de
l’eau.
Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial pour
vitre de votre foyer (consultez votre fournisseur)
Fixez soigneusement la vitre en place sur le foyer. Maintenez
la vitre en place avec une main et tous les loquets de la vitre
avec l’autre main.
Inspectez et faites fonctionner tous les loquets de verre an
de veiller à ce qu'ils se déplacent librement et qu'ils ne soient
en aucun cas obstrués.
Réinstallez la façade décorative.
Ventilation et chapeau de l’extrémité
Fréquence : Saisonnière
Par : Le propriétaire
Outils requis : Portez des gants et des lunettes de sécurité.
Inspectez l’évacuation et le chapeau de l’extrémité apparent
pour des obstructions telles que des plantes, des nids oiseaux,
des feuilles, de la neige, des débris, etc.
Vériez le dégagement du chapeau de l’extrémité par rapport aux
structures à bâtir (agrandissement, patios, clôtures ou remise).
Vériez la présence de corrosion ou de séparation.
Vériez que le calfeutrant et le scellement des composants du
conduit d'évacuation et le capuchon de terminaison sont intacts.
Inspectez le bouclier de tirage/dispositif anti-rafale pour
s'assurer qu'il n'est ni endommagé, ni manquant.
18 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
C. Tâches de maintenance – technicien qualié
Les tâches suivantes doivent être effectuées par un technicien
qualié.
Inspection du joint d’étanchéité et de la vitre
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils requis : Gants de protection, toile de protection et surface
de travail stable.
Inspectez l’état du joint d’étanchéité.
Inspectez le panneau de verre xe pour relever la présence de
rayure ou d’entaille qui pourrait fragiliser le verre et provoquer
son éclat sous l’effet de la chaleur.
Vériez le bon état de la vitre et son cadre. Les remplacer
si nécessaire.
Vériez que le panneau de verre xe est correctement retenu
et que les composants d’attache sont intacts et en bon état.
Les remplacer si nécessaire.
Inspection des bûches
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils requis : Gants de protection.
Inspectez que les bûches ne sont ni endommagées et qu’il n’en
manque aucune. Les remplacer si nécessaire. Consultez le
manuel d’installation pour obtenir des instructions au sujet de
la disposition des bûches.
Vériez la disposition des bûches an qu’aucune n’empiète sur
la amme, causant l’émission de suie. Corrigez le cas échéant.
Inspection de la boîte à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils requis : Gants de protection, papier abrasif, laine d’acier,
chiffons, essence minérale, apprêt et peinture de retouche.
Inspectez l’état de la peinture et vériez qu’aucun élément
n’est déformé, corrodé ou perforé. Poncez et repeignez
si nécessaire.
Remplacez le foyer si boîte à feu a été perforée.
Compartiment de commande et haut de la boîte
à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils requis : Gants de protection, aspirateur, chiffons
Passez l’aspirateur et essuyez la poussière, les toiles
d’araignées, les débris ou poils d’animaux domestiques. Soyez
prudent lors du nettoyage de ces zones. Les vis qui ont perforé
la tôle ont des extrémités pointues qui doivent être évitées.
Éliminez toutes les matières étrangères.
Vériez que la circulation de l’air n’est pas entravée.
Image 4.2 Modèle de la amme de la veilleuse
Allumage et fonctionnement du brûleur et du pilote
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils requis : Gants de protection, aspirateur, balai, lampe de
poche, voltmètre, jeu de mèches et manomètre.
Inspectez l’orice pour des dépôts de suie, de poussière et la
corrosion. Vériez que la bonne taille de l’orice est utilisée.
Consultez la liste des pièces de rechange pour obtenir la taille
adéquate de l’orice.
Vériez le bon ajustement de l’obturateur d’air. Consultez le manuel
d’installation quant au bon réglage de l’obturateur d’air. Vériez que
l’obturateur d’air est exempt de tout débris et poussière.
Vériez que le brûleur est correctement xé et qu’il est aligné
avec la veilleuse ou l’allumeur.
Nettoyez le dessus du brûleur, inspectez les orices pour
d’éventuelles obstructions, la corrosion ou la détérioration.
Remplacez le brûleur si nécessaire.
Inspectez la tige du détecteur IPI pour détecter la présence
de suie, de corrosion ou de signes de détérioration. Polissez
avec une toile d'émeri de grain 320 et/ou un tampon abrasif
Scotch-Brite 3M™.
Vériez qu’il n’y a pas de court-circuit dans le circuit de
détection de la amme en inspectant la continuité entre le
protecteur de la veilleuse et la tige de détection de la amme.
Remplacez-le, si nécessaire.
Vériez les pressions dans le collecteur et à l’entrée. Ajustez
le régulateur au besoin.
Vériez tous les tubes accessibles qui comportent du gaz,
les raccords, les tuyaux et autres composants an de déceler
la présence de fuites.
Inspectez la qualité du comportement de la amme de la veilleuse.
Consultez la gure 4.2 pour un comportement de la amme de
la veilleuse. Nettoyez ou remplacez la tête d’injecteur à letage
mâle si nécessaire.
Remplacez les braises incandescentes avec de nouvelles pièces
de la taille d’un dix cents. NE PAS obstruer les orices ou les
trajets d’allumage. Reportez-vous au manuel d’installation de
l’appareil pour connaître la bonne disposition des braises.
Vériez la qualité de l’allumage et la propagation de la amme
à tous les orices. Vériez qu’il n’y a aucun délai d’allumage.
Inspectez et assurez-vous que l'allumage du brûleur principal
survienne dans les quatre premières secondes de l'ouverture
de la vanne de gaz principale.
Inspectez toute montée de amme ou autres problèmes.
Vériez si les piles ont été enlevées des systèmes IPI de secours
pour empêcher la défaillance prématurée ou la fuite des piles.
19
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
5 5 Questions fréquemment posées et dépannage
A. Questions fréquentes
Contactez votre détaillant pour plus d’information concernant l’utilisation et le dépannage. Visitez www.heatilator.com pour trouver un
détaillant.
PROBLÈME SOLUTIONS
Condensation sur la vitre
Elle est due à la combustion du gaz et aux variations de température. Avant la mise en marche
de l'appareil, l'intérieur du verre s'est refroidi en dessous du point de rosée, produisant un
sous-produit de la combustion : de l'eau sous forme de condensation. Au fur et à mesure que
la vitre du foyer se réchauffe, la condensation va disparaître.
En été, l'intérieur de votre foyer contient de l'air chaud et humide provenant de l'extérieur.
Lorsque l'air de l'extérieur entre en contact avec le verre refroidi en dessous du point de rosée
dû à la climatisation, l'humidité de cet air se condensera.
Flammes bleues C’est le résultat d’un fonctionnement normal. Les ammes deviennent jaunes après 20
à 40 minutes de fonctionnement du foyer.
Flammes inégales
Vériez que l’assemblage de la vitre est correctement installé et que les loquets sont bien
engagés dans les attaches du cadre.
Il peut être nécessaire d’utiliser un réducteur de conduit/déecteur d’évacuation lorsque de
longs conduits d’aération verticaux sont utilisés. Reportez-vous au manuel d'installation,
Section 4 Diagrammes du conduit :
Odeur provenant du foyer
Quand le foyer est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques
heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées pen-
dant la fabrication. Les odeurs peuvent également provenir des matériaux de nition et des
colles utilisées sur le foyer. Les circonstances pourraient exiger une cuisson supplémentaire
liée à l’environnement d’installation.
Dépôt d'un lm sur la vitre
Il s’agit du résultat normal du processus de durcissement de la peinture et des bûches.
La vitre doit être nettoyée dans les 3 à 4 heures suivant le premier chauffage an d’éliminer
les dépôts provenant des huiles utilisées pendant la fabrication. Un nettoyant non abrasif
tel qu’un produit de nettoyage pour les vitres de foyer au gaz peut s’avérer nécessaire.
Communiquez avec votre concessionnaire.
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidisse-
ment. Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit
n’affecte pas le fonctionnement ou la longévité du foyer.
Est-ce normal de voir la amme
brûler sans arrêt?
La amme de la veilleuse du système d’allumage IPI devrait s’éteindre lorsque l’appareil
est arrêté. Certains systèmes de contrôle optionnels offerts avec les modèles IPI peuvent
permettre à la amme de la veilleuse de demeurer allumée.
Panne d’électricité
(piles de secours)
L’appareil peut être utilisé avec des piles lors d’une panne d’électricité. Pour accéder au
bloc-piles, la façade décorative, le grillage et l’assemblage de la vitre doivent être enlevés.
Reportez-vous à la section 3 pour plus de détails.
Le mur au-dessus de l'appareil
est chaud au touché.
Aucune mesure n’est à prendre. Cet appareil est livré avec un matériau incombustible.
Les spécications du matériau incombustible sont répertoriées dans le manuel de l’installa-
teur pour cet appareil.
20 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
B. Questions fréquemment posées - contrôles IntelliFire Tactile (IFT-RC400)
Symptôme Cause possible Mesure corrective
L’appareil ne répond pas aux
commandes de l’écran de la
télécommande et qui ne s’allume pas
lorsqu’il est touché.
Les piles sont épuisées. Vériez que les piles sont neuves.
Les piles sont mal orientées. Vériez que les piles sont bien installées en respectant l’orientation
indiquée sur le logement des piles.
L’afchage sur la télécommande
s’allume quand l’écran est touché,
mais ne répond pas aux commandes.
L’écran tactile a perdu son
calibrage.
L’écran tactile doit être recalibré. Appelez votre concessionnaire pour
qu’il procède à la recalibration de l’écran.
Le verrouillage de sécurité
pour enfants est activé.
Vériez l’icône du verrouillage de sécurité pour enfants située en haut de
l’écran de la télécommande. S’il est activé, un symbole de cadenas fermé
est afché. Pour déverrouiller, enlevez le couvercle du compartiment
des piles, repérez l’interrupteur de verrouillage de sécurité pour enfants
et passez à la position déverrouillée. Vériez que l’icône du verrouillage
de sécurité pour enfants s’afche maintenant à l’écran afché par un
cadenas ouvert.
La télécommande afche le
message suivant à l'écran :
Aucune information sur le
concessionnaire
L’information au sujet du
concessionnaire n’est
pas programmée dans la
télécommande.
La télécommande continuera de fournir toutes les fonctions disponibles,
et l’appareil peut fonctionner. Appelez votre concessionnaire pour qu’il
fasse la programmation.
La télécommande afche le
message suivant à l'écran :
Appelez « nom et numéro du
détaillant » pour planier une
maintenance.
300 heures d’utilisation. L’appareil
est toujours pleinement fonctionnel.
L’appareil a fonctionné pendant 300 heures et il est temps de procéder
à une maintenance régulière. Appelez votre concessionnaire pour qu’il
procède à cette maintenance.
La température de la pièce afchée
sur la télécommande est soit
lente ou rapide à répondre lors du
fonctionnement en mode thermostat.
La télécommande est trop
près ou trop loin de l’appareil.
Essayez de garder la télécommande à proximité de l’appareil,
mais sans être directement en face. La télécommande agit comme
un thermostat.
La télécommande se trouve dans
un courant d’air ou de ventilation.
Éloignez la télécommande du courant d’air direct. La télécommande
agit comme un thermostat.
Réglage de la amme
Le système de contrôle est conçu pour ajuster automatiquement
l’intensité de la amme en fonction de la différence entre la température
désirée et la température réelle. En mode thermostat, l’âtre de l’appareil
va s’allumer à amme élevée, mais à mesure que la température réelle
approche celle établie (de consigne) sur la télécommande, l’intensité de
la amme diminuera automatiquement. Le réglage automatique de la
amme offrira un contrôle accru de la température, et engendrera moins
de cycle de marche/arrêt par l’appareil.
L’appareil éteint la amme après une
longue période de fonctionnement.
Minuterie d’arrêt de sécurité
après 9 heures
Il s’agit d’un comportement normal. L’appareil est équipé d’une minute-
rie de sécurité qui éteint automatiquement la amme après neuf heures
de fonctionnement ininterrompu.
La télécommande afche le message
suivant à l'écran : Le ventilateur se
mettra en marche dans les 3 minutes.
Fonctionnement normal.
L’appareil comporte une minuterie d’un délai de trois minutes avant que le
ventilateur se mette en marche. Ceci permet à l’air entourant l’appareil de
se réchauffer avant d’être poussé dans la pièce.
La télécommande afche le message
suivant à l'écran : « Remplacer les piles
de la télécommande. »
Les piles de la télécommande
sont faibles. Installez de nouvelles piles dans la télécommande.
La télécommande afche la mauvaise
marque.
La télécommande n’a pas été
programmée correctement.
Appelez votre concessionnaire pour qu’il programme la télécommande
avec la bonne marque. La télécommande est toujours pleinement
fonctionnelle et l’appareil n’en est pas perturbé.
Après avoir placé la amme à ON avec
la télécommande, elle ne s’allume pas
immédiatement et indique plutôt une
minuterie de deux minutes.
Un évent mécanisé est installé
sur l’appareil.
Ce comportement est normal et la minuterie de deux minutes s’appelle
la minuterie d’avant-purge. La amme s’allumera à la n de la
minuterie.
La télécommande afche le message
suivant à son écran : « Erreur de
communication de la télécommande ».
L'appareil n'est connecté
à aucune alimentation électrique.
Vériez que le disjoncteur résidentiel et le réenclenchement principal
sont activés (s’ils sont présents).
Panne d’électricité. Installez de nouvelles piles de secours.
La télécommande afche le message
suivant à l'écran : Désolé, votre
appareil n'a pas démarré. Réessayez
en appuyant sur « Allumer la amme »
(« Flame On »).
L'appareil n'est connecté à aucune
alimentation électrique. L'appareil
est déconnecté de l'arrivée de gaz.
Accumulation d'air dans la conduite
de gaz due à une période prolongée
d'inactivité de l'appareil. Défaillance
du système de contrôle du gaz.
Vériez que l'appareil soit alimenté en électricité et en gaz. Vériez
que l'appareil accepte les commandes d'allumage de la amme en
émettant un signal sonore, et qu'il réussit à allumer la amme dans les
90 secondes. Contactez votre concessionnaire si le problème persiste
pour obtenir une assistance.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Heatilator Novus nXt Gas Fireplace Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire