Heat & Glo Mezzo Series Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
1
Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Modèles :
MEZZO36
MEZZO36ST
MEZZO48
MEZZO48ST
MEZZO60
MEZZO60ST
MEZZO72
MEZZO72ST
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation,
l’utilisation, ou l’entretien.
Cet appareil peut être installé en tant
qu’équipement d’origine dans une maison
préfabriquée (États-Unis seulement) ou maison
mobile. Il doit être installé en conformité avec
les instructions du fabricant et les Manufactured
Home Construction and Safety Standard,
Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis ou les
normes d’installation pour maisons mobiles,
CAN/CSA Z240 Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec
le(s) type(s) de gaz indiqué(s) sur la plaque
signalétique. Cet appareil ne peut être converti
pour être utilisé avec d’autres gaz, sauf si une
trousse certiée est utilisée.
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de ce poêle ou de tout autre appareil.
Que faire si vous sentez une odeur de gaz.
-NE PAS allumer aucun appareil.
-NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
N’utilisez PAS de téléphone à l’intérieur.
- Quittez immédiatement le bâtiment.
- Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre fournis-
seur de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur, un réparateur ou fournisseur
de gaz autorisé.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux
avertissements de sécurité pourrait causer
de sérieuses blessures, la mort, ou des
dommages à la propriété.
DANGER ::
LA VITRE CHAUDE PEUT
PROVOQUER DESBRÛLURES.
NE PAS TOUCHER
LA VITRE AVANT QU’ELLE
AIT REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure
au contact de la vitre chaude est offerte avec cet
appareil et devrait être installée en vue de protéger
les enfants et autres individus à risque.
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit
être effectuée par un plombier ou un monteur d’installations au
gaz autorisé.
Se reporter à la table des matières pour connaître les conditions
supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts.
2Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
1 Bienvenue
Lisez ce manuel avant d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’effectuer toute
installation ou modication à la nition.
A. Félicitations
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un foyer au gaz Heat
& Glo, une alternative aux poêles à bois, à la fois élégante
et propre. Le foyer au gaz Heat & Glo que vous avez choisi
a été conçu pour offrir un niveau optimal de sécurité, de
fiabilité et de rendement.
En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important
que vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions
figurant dans ce manuel du propriétaire. Prêtez une attention
toute particulière aux avis de prudence et aux avertissements.
Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Nous vous recommandons de le conserver avec vos autres
documents et manuels de produits importants.
Les informations figurant dans ce manuel du propriétaire
s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande
de gaz.
Votre nouveau foyer au gaz Heat & Glo vous donnera entière
satisfaction pendant de longues années. Nous sommes
heureux de vous compter parmi nos clients des foyers Heat
& Glo!
Information sur le détaillant local
DÉTAILLANT :
Inscrire vos nom,
adresse, téléphone
et couriel ici, et les
renseignements sur
l’appareil ci-dessous.
Nom du détaillant : ________________________________________________________
Adresse : _______________________________________________________________
____________________________________________________________
Téléphone : _____________________________________________________________
Courriel : _______________________________________________________________
Renseignements sur l’appareil :
Marque : Nom du modèle :
Numéro de série : Date d’installation :
Information/emplacement
de l’étiquette d’homologation
Votre modèle de foyer figure sur la plaque signalétique, généralement située
près de la zone des commandes.
Informations
concernant le
gaz et l’électricité
Numéro de série
Type de gaz
Numéro de modèle
Not Not for for use use with with solid solid fuel.fuel.
((Ne Ne doit doit pas pas entre entre utilise utilise avec avec un un combustible combustible solide).solide).
This This appliance appliance must must be be installed installed in in accordance accordance with with local local codes, codes, if if any; any; if if not, not, follow follow ANSI ANSI Z223.1Z223.1
in in the the USA USA or or CAN/CGA CAN/CGA B149 B149 installation installation codes. codes. (Installer (Installer l’appareil l’appareil selon selon les les codes codes ou ou reglementsreglements
locaux locaux ou, ou, en en l’absence l’absence de de tels tels reglements, reglements, selon selon les les codes codes d’installation d’installation CAN/CGA-B149.)CAN/CGA-B149.)
Type Type of of Gas Gas (Sorte (Sorte De De Gaz)Gaz)::
NNAATURALTURAL GASGAS
MADE MADE IN IN USAUSA
Minimum Minimum Permissible Permissible Gas Gas Supply Supply for for Purposes Purposes of of Input Input Adjustment.Adjustment.
Approved Approved Minimum Minimum (De (De Gaz) Gaz) AcceptableAcceptable0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Maximum Maximum Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Maximum Maximum Manifold Manifold Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Minimum Minimum Manifold Manifold Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Model:Model:
(Modele):(Modele):
SerialSerial
(Serie):(Serie):
ANSI ANSI Z21XX-XXXX Z21XX-XXXX · · CSA CSA 2.XX-MXX 2.XX-MXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
IN IN CANADACANADA
ALTITUDE:ALTITUDE:0-0000 0-0000 FT.FT.0000-0000FT.0000-0000FT.
MAX. MAX. INPUT INPUT BTUH:BTUH: 00,00000,000 00,00000,000
MIN. MIN. INPUT INPUT BTUH:BTUH: 00,00000,000 00,00000,000
ORIFICE ORIFICE SIZE:SIZE: #XXXXX#XXXXX #XXXXX#XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
Total Total Electrical Electrical Requirements: Requirements: 000Vac, 000Vac, 00Hz., 00Hz., less less than than 00 00 AmperesAmperes
Heat & Glo, a brand of Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
3
Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
  Dénition des avertissements de sécurité :
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
Table des matières
1 Bienvenue
A. Félicitations ..........................................................................2
B. Garantie à vie limitée ........................................................... 4
2 Données sur le produit
A. Certication de l’appareil .....................................................6
B. Spécications de la porte vitrée ...........................................6
C. Spécications BTU ..............................................................6
3 Importantes informations concernant la sécurité
et l’utilisation
A. Sécurité de l’appareil ...........................................................7
B. Pièces générales d’utilisation ..............................................8
C. Spécications du combustible .............................................8
D. Surface du mur/directives pour le téléviseur........................8
E. Avant d’allumer l’appareil ...................................................10
F. Instructions d’allumage (IPI) .............................................. 11
G. Mise en service de l’appareil .............................................12
H. Gestion de la chaleur .........................................................12
I. Utilisation pendant une interruption
de l’alimentation électrique ................................................13
J. Instructions détaillées de l’utilisation d’un composant –
IntelliFire™ Plus.................................................................14
4 Entretien et service
A. Entretien : Tâches et leur fréquence ..................................15
B. Tâches d’entretien : Propriétaire de l’habitation ................15
C. Tâches d’entretien : Technicien de service qualié ...........17
5 Questions souvent posées et dépannage
A. Questions souvent posées ................................................18
B. Dépannage ........................................................................19
6 Documents de référence
A. Accessoires .......................................................................21
B. Pièces de rechange ........................................................... 22
C. Coordonnées .....................................................................33
= Contient des informations mises à jour.
4Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Composants couverts
Pièces Main
d’œuvre
Gaz Bois Granulés Bois
EPA
Charbon Électrique Évacuation
de gaz
1 an X X X X X X X
Toutes les pièces et tous les
matériaux, à l’exclusion de ceux
gurant dans les conditions,
exclusions et limitations.
2 ans
X X X Allumeurs, composants
électroniques et vitre
X X X X X Ventilateurs installés en fabrique
X Panneaux réfractaires moulés
XModules Allumage
3 ans X Creusets et pots de combustion
5 ans 3 ans X X Pièces moulées et déecteurs
7 ans 3 ans X X X Tubes collecteurs, cheminées
et débouchés HHT
10 ans 1 ans X Brûleurs, bûches et réfractaire
Garantie
durée de
vie limitée
3 ans X X X X X Boîte à feu et
échangeur de chaleur
90 jours X X X X X X X Toutes les pièces de rechange
après la période de garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante. Page 1 of 24021-645GFR 02/15
B. Garantie limitée à vie
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies étend la garantie suivante aux appareils HHT dotés
d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire devenant
le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que l’appareil
HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts
par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou
remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie
en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérié du produit. Le montant maximum remboursé en
vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date
d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les
pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés gure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de
la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes reètent les
durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
B. Garantie à vie limitée
5
Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
B. Garantie limitée à vie (suite)
CONDITIONS DE LA GARANTIE
:
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste des
concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
La présente garantie est valide uniquement dans le pays habite le fournisseur ou distributeur HHT autorisé qui a vendu
l’appareil.
Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a effectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé le plus
proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un
autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
:
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit
:
Modication de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un chauffage, une légère modication de
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert
par la garantie.
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures,
pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de l’utilisation
de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Il s’agit des
pièces suivantes : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, ampoules, piles déecteurs de
ammes et décoloration de la vitre.
Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales
et les réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identication de l’agent de listé ; (2) le non-respect des codes
du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil ; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise utilisation,
l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les
réparations négligentes/incorrectes ; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative
ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insufsante d’air comburant ou d’autres dispositifs
tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause ; (6) l’utilisation de combustibles autres
que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation ; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis
avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé et approuvé par HHT; (8) les modications de
l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT ; et/ou (9) les interruptions ou uctuations
de l’alimentation électrique de l’appareil.
Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis
par HHT.
Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité.
Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat
pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la conguration de l’appareil, des conditions liées
à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE
:
L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques nuisibles. La
surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte, l’apparition
de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une mauvaise
installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE
:
Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite ou
tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme stipulé
ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux défauts de
l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs. Dans ce cas, ces
restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spéciques ; vous pouvez aussi avoir d’autres droits
qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE
EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
Page 2 of 2
4021-645GFR 02/15
6Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
2 Information spécifique sur le produit
A. Certification de l’appareil
MODÈLE : MEZZO36, MEZZO36ST
MEZZO48, MEZZO48ST
MEZZO60, MEZZO60ST
MEZZO72. MEZZO72ST
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Chauffage à évacuation directe
NORME : ANSI Z21.88-2014/CSA 2.33-2014
Ce produit est en conformité avec les normes ANSI « Vented
Gas Fireplace Heaters », et les sections pertinentes de
« Gas Burning Heating Appliances for Manufactured Homes
and Recreational Vehicles » et de « Gas Fired Appliances
for Use at High Altitudes ».
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux.
Si ces codes n’existent pas, vous devez vous conformer au
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 de la dernière édition
aux États-Unis et aux codes d’installation CAN/CGA B149
au Canada.
NON CONÇU POUR UTILISATION COMME CHAUFFAGE
PRINCIPAL. Cet appareil a été testé et approuvé pour utilisation
comme chauffage d’appoint ou accessoire décoratif. Il ne doit
donc pas être considéré comme chauffage principal dans les
calculs de la consommation énergétique d’une résidence.
B. Spécifications de la porte vitrée
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique
de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez
contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
C. Spécifications BTU
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Entrée
BTU/h
maximum
Entrée
BTU/h
minimum
Taille de
l’orice 
(DMS)
MEZZO36
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 30 000 17 500 nº 36
MEZZO36
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 29 000 15 500 n° 52
MEZZO36ST
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 30 000 17 500 nº 36
MEZZO36ST
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 29 000 15 500 n° 52
MEZZO48
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 40 000 21 000 0,124
MEZZO48
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 36 000 19 500 n° 49
MEZZO48ST
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 40 000 21 000 0,124
MEZZO48ST
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 36 000 19 500 n° 49
MEZZO60
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 50 000 26 000 n° 28
MEZZO60
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 41 000 22 000 nº 48
MEZZO60ST
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 50 000 26 000 n° 28
MEZZO60ST
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 41 000 22 000 nº 48
MEZZO72
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 58 000 30 000 n° 23
MEZZO72
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 46 000 24 000 nº 45
MEZZO72ST
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 58 000 30 000 n° 23
MEZZO72ST
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 46 000 24 000 nº 45
L’installation et la maintenance de
cet appareil devraient être effectuées
par du personnel qualié. Hearth &
Home Technologies recommande
des professionnels formés dans les
usines de HTT ou certiés NFI.
7
Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
3 Importantes informations concernant la sécurité et l’utilisation
A. Sécurité de l’appareil
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans avoir
lu et compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer
selon les instructions d’utilisation risque de provoquer un
incendie ou des blessures.
DANGER :
LA VITRE CHAUDE
PEUT PROVOQUER
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER
LA VITRE AVANT
QU’ELLE AIT REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER
LES ENFANTS TOUCHER
LA VITRE.
Éloigner les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où le foyer est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés
aux températures élevées.
La température élevée peut allumer les vêtements
ou d’autres matériaux inflammables.
Les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables ne doivent pas être placés sur ou près
de l’appareil.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure au
contact de la vitre chaude est offerte avec cet appareil
et devrait être installée en vue de protéger les enfants et
autres individus à risque. NE PAS utiliser l’appareil sans
la barrière. Si la barrière devient endommagée, elle doit
être remplacée par une barrière produite par le fabricant
de cet appareil.
Si la barrière manque ou si vous avez besoin d’aide pour
l’installer correctement, contactez votre détaillant ou Hearth &
Home Technologies.
AVERTISSEMENT! Danger de suffocation! Gardez les
éléments d’apparence hors de la portée des enfants.
Les jeunes enfants devraient être surveillés avec soin lorsqu’ils
sont dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits,
jeunes enfants et autres pourraient entrer accidentellement
en contact et se brûler.
Une barrière physique est recommandée s’il y a présence
d’individus à risque dans la maison.
Pour restreindre l’accès à un foyer ou un poêle, installez
une barrière ajustable pour empêcher les tout-petits, jeunes
enfants et autres personnes à risque d’entrer dans la pièce
et les tenir éloignés des surfaces chaudes.
Installez un verrouillage d’interrupteur/télécommande avec
des caractéristiques de verrouillage de sécurité-enfant.
Gardez la télécommande hors de la portée des enfants.
Ne laissez jamais un enfant seul près d’un foyer, qu’il soit
en cours d’utilisation ou en refroidissement.
Enseignez aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer.
Envisagez de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants
seront présents.
Veuillez contacter votre détaillant pour plus d’information,
ou visitez : www.hpba.org/safety-information.
Pour éviter une utilisation non intentionnelle lorsque votre
foyer n’est pas requis pendant une longue période (mois d’été,
vacances, voyages, etc.) :
Retirez les piles des télécommandes.
Placez le thermostat mural en position d’arrêt.
Débranchez la prise adaptateur de 6 volts.
Espace libre
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets inflammables
devant le foyer ou de manière à recouvrir les ailettes.
Des températures élevées peuvent allumer un incendie.
Voir la figure 3.1.
Ne placez pas de chandelles et autres objets sensibles à la
chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre. La chaleur peut
endommager ces objets.
Figure 3.1 Espace libre
Surchauffe
L’appareil est considéré comme étant en surchauffe si les
flammes entrent en contact avec le sommet de la boîte à
feu. Appelez un technicien de service qualifié pour faire
vérifier l’appareil.
LIBÉRER 90 CM
(3 PI) D’ESPACE
DEVANT LE FOYER
Remarque : Voir le manuel
d’installation de l’appareil pour
l’âtre, le manteau de foyer et
les exigences de finition.
8Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
ESPACE LIBRE
SECTION 3.A
PORTES DÉCORATIVES
SECTION 4
PANNEAU DE VERRE
FIXE SECTION 4
UTILISATION PENDANT
UNE INTERRUPTION DE
L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE 3.I
B. Pièces générales d’utilisation
Figure 3.2 Mentionne les pièces générales d’utilisation de
l’appareil et la section de ce manuel où il en est question.
C. Spécifications du combustible
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
L’appareil doit être réglé pour être compatible avec le type
de gaz!
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec du gaz naturel
ou propane. S’assurer que l’appareil est compatible avec le
type de gaz sélectionné pour le site d’installation.
Toutes les conversions doivent être effectuées par un
technicien qualifié utilisant des pièces spécifiées et
autorisées par Hearth & Home Technologies.
MESURES À PARTIR DU BORD
SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
15 cm
(6 po)
46 cm
(18 po)
61 cm
(24 po)
76 cm
(30 po)
91 cm
(36 po)
122 cm
(48 po)
AU PLAFOND
107 cm
(42 po)
30 cm
(12 po)
77 °C
(170 °F)
FADE DE LAPPAREIL
68 °C
(155 °F)
63 °C (145 °F)
60 °C (140 °F)
54 °C (130 °F)
52 °C (125 °F)
52 °C (125 °F)
D. Surface du mur/directives pour le téléviseur
Voici des estimations faites de bonne foi de la température de
la surface murale au-dessus du foyer. Suivez les directives
d’installation et conformez-vous aux dégagements minimums
an qu’il y ait assez d’espace entre les combustibles, tel
que spécié. Les matériaux de nition qui se conforment
aux exigences en matière d’installation peuvent résister
à ces températures. La température de la surface murale
varie selon le matériau et l’épaisseur du mur. Consultez
l’illustration 3.5 an de procéder à l’installation.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Conformez-vous à
tous les dégagements minimums an qu’il ait assez d’espace
entre les combustibles, tel que spécié dans les directives
d’installation.
Figure 3.3. Température maximale de la surface du mur au-dessus
de l’appareil (MEZZO36/MEZZO36ST/MEZZO48/MEZZO48ST)
Figure 3.2. Pièces générales d’utilisation
MESURES À PARTIR DU BORD
SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
15 cm
(6 po)
46 cm
(18 po)
61 cm
(24 po)
76 cm
(30 po)
91 cm
(36 po)
122 cm
(48 po)
AU PLAFOND
107 cm
(42 po)
30 cm
(12 po)
118 °C
(245 °F)
FAÇADE DE LAPPAREIL
88 °C
(190 °F)
68 °C (155 °F)
60 °C (140 °F)
57 °C (135 °F)
52 °C (125 °F)
52 °C (125 °F)
Figure 3.4. Température maximale de la surface du mur au-dessus
de l’appareil (MEZZO60/MEZZO60ST/MEZZO72/MEZZO72ST)
9
Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
Figure 3.4. Directives de bonne foi pour un téléviseur
B
B
A
TV
A
C
D
C
Direcves de bonne foi pour l’installaon d’un téléviseur au-dessus d’un foyer au gaz typique.
Téléviseur mural Téléviseur encastré dans le mur
Manteau
de foyer
Foyer Foyer
Remarques :
1.Il s’agit des dégagements uniquement recommandés de bonne foi et non d’une garane du respect des
températures de fonconnement maximales permises par le fabricant du téléviseur.
2.Comme chaque demeure possède ses caractérisques de circulaon d’air unique et que les températures
de fonconnement maximales peuvent différer d’un fabricant à l’autre et d’un modèle à l’autre, les
températures réelles devraient être validées au moment de chaque installaon. Les téléviseurs ne
devraient être ulisés que dans les cas où la température réelle du téléviseur excède les températures
de fonconnement maximales permises par le fabricant, idenfiées dans les spécificaons techniques
du téléviseur. Contactez directement le fabricant du téléviseur si vous ne pouvez trouver cee
informaon ou si vous avez des quesons à ce propos.
3. La hauteur et la profondeur du manteau de foyer doivent être conformes aux exigences spécifiées dans
le manuel d’installaon du foyer.
4.La mesure « C » est prise depuis le haut de la hoe ou de l’ouverture du foyer.
5.Suggesons sur la manière de réduire davantage les températures au téléviseur :
a. Augmenter la dimension « A ».
b. Augmenter la dimension « C », par contre, augmenter la dimension « B » au-delà du maximum
généralement recommandé peut provoquer des températures plus élevées.
Téléviseur sur
support mural
Article Dimensions minimales
A 6,4 cm (2,5 po)
B Minimum de 5 cm (2 po) à un maximum de 7,6 cm
(3 po)
C
COMBUSTIBLE: 58,4 cm (23 po): MEZZO-1000-
AU, MEZZO-1300-AU, MEZZO-1300ST-AU
COMBUSTIBLE: 68,6 cm (27 po): MEZZO-1600-AU
NON-COMBUSTIBLE 27,9 cm (11 po): TOUTES
LES TAILLES
D Support mural + épaisseur du téléviseur + 6,4 cm
(2,5 po)
10 Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
G. Avant d’allumer l’appareil
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, demandez à
un technicien de service qualifié :
De vérier si tout le matériel d’emballage a été retiré de
l’intérieur et/ou de sous la boîte à feu.
De vérier l’emplacement approprié des bûches, des braises
et/ou de tout autre matériau décoratif.
De vérier le câblage.
De contrôler le réglage de l’obturateur d’air.
De vérier l’absence de toute fuite de gaz.
De contrôler que la vitre est hermétique, bien positionnée
et que la barrière intégrale est en place.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie!
NE PAS utiliser un foyer doté d’un panneau de verre fixe si
ce dernier a été enlevé.
11
Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
H. Instructions d’allumage (IPI)
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE AVANT D'ALLUMER
POUR COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ À L'APPAREIL
1. Cet appareil est doté d'un système d'allumage automatique du brûleur. NE PAS
essayer d'allumer le brûleur à la main.
1. Équipé d'un interrupteur mural : Placez l'interrupteur à « OFF ».
Équipé d'une télécommande ou d'un contrôle mural :Appuyez sur le bouton « OFF ».
Équipé d'un thermostat : Réglez à la température la plus basse.
AVERTISSEMENT : Veuillez suivre scrupuleusement ces instructions pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion pouvant causer des
dommages, des blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT :
NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVECDU COMBUSTIBLE SOLIDE
VANNE
DE GAZ
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'utilisation de votre foyer
Hearth & Home Technologies, visitez www.fireplaces.com.
A. Cet appareil est doté d'un système d'allumage par veilleuse intermittente qui allume
automatiquement le brûleur. NE PAS essayer d'allumer le brûleur à la main.
B. AVANT D'ALLUMER, tentez de détecter une odeur de gaz dans la zone
entourant l'appareil. N'oubliez pas de sentir près du sol, car certains gaz sont
plus lourds que l'air et s'accumulent au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
NE PAS tenter d'allumer aucun appareil.
NE PAS toucher à aucun interrupteur électrique; ne pas utiliser de téléphone à l'intérieur.
NE PAS BRANCHER DE TENSION DE LIGNE (110/120 V c.a. OU
220/240 V c.a.) À LA VANNE DE CONTRÔLE.
Les installations, réglages, modifications, réparations ou entretiens incorrects
peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels. Se reporter aux
informations du manuel fourni avec cet appareil. Pour obtenir une assistance ou des
renseignements supplémentaires, consulter un installateur, service de réparation ou
fournisseur de gaz qualifié.
Cet appareil a besoin d'air frais pour fonctionner en toute sécurité et doit donc être
installé en conséquence.
Si ce produit n'est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du
fabricant, il risque de produire des substances (produits de combustion) qui, selon
l'État de Californie, peuvent provoquer le cancer, des malformations congénitales ou
d'autres effets génésotoxiques.
Le brûleur et le compartiment de commande doivent demeurer propres. Se reporter
aux instructions d'installation et d'utilisation accompagnant l'appareil.
Chaud pendant le fonctionnement. NE PAS toucher. Éloigner les enfants, les vêtements,
les meubles, l'essence et les autres liquides inflammables.
NE PAS utiliser un appareil dont le panneau de verre fixe a été enlevé, est fissuré
ou brisé. Le panneau de verre fixe doit être remplacé par un technicien de service
autorisé ou qualifié.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d'un
voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
C. .zagudednammocednotuobelrenruotteressuopruopniamertoveuqzesilitu'N
N'utilisez aucun outil. Si le bouton ne peut être enfoncé ou touràla main, NE PAS
essayerde le réparer, et appelez un technicien de service qualifié. Utiliserune force
excessive ou tenter un dépannage risque de provoquer un incendie ou une explosion.
D. NE PASutilisercet appareil s'il aété partiellement immergé.Appelez immédiatement
un technicien de service pourqu'il puisse inspecterl'appareil et remplacerles pièces
du système de commande qui ont été endommagées par l'eau.
Peut être utilisé avec du gaz naturel et du propane. Un ensemble de conversion
fourni par le fabricant permet de convertir cet appareil pour qu’il puisse fonctionner
avec une autre source de combustible.
Également certifié pour utilisation dans une chambre à coucher ou chambre-salon.
Cet appareil électroménagerdoit être installé conformément aux codes locaux,
le cas échéant; s’il n’existe aucun code, suivre le Code national sur les gaz
combustibles ANSIZ223.1/ NFPA 54 ou le Code national sur l’installation
d’appareils au gazou au propane CSA B149.1.
2. Attendez cinq (5) minutes pour permettre au gaz de se dissiper. Essayer ensuite de
détecter une odeur de gaz, également près du sol. Si vous détectez une odeur de
gaz, ARRÊTEZ! Suivre la section B des Renseignements de sécurité au haut de
cette étiquette. Si vous ne détectez aucune odeur de gaz, allez à l'étape suivante.
3. Pour allumer le brûleur :
Équipé d'un interrupteur mural : Placez l'interrupteur d'allumage à « ON ».
Équipé d'une télécommande ou d'un contrôle mural : Appuyez sur le bouton
« ON » ou « FLAME ».
Équipé d'un thermostat : Réglez à la température désirée.
4. Si l'appareil ne s'allume pas après trois tentatives, appelez immédiatement un
technicien de service ou le fournisseur de gaz.
2. Le technicien de service devrait couper l'alimentation électrique du contrôle
pendant la vérification.
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT QU'ELLE AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
ATTENTION :
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure au contactde la vitre chaude est offerte avec
cet appareil et devrait être installée en vue de protéger lesenfants et autres individus àrisque.
593-913i
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE (veilleuse)
12 Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
I. Mise en service de l’appareil
Procédure de mise en service
Le foyer devrait fonctionner pendant trois à quatre heures
à réglage élevé.
Placez le foyer à l’arrêt et laissez-le refroidir complètement.
Retirez le panneau de verre xe. Voir la section 4.
Nettoyez le panneau de verre xe. Voir la section 4.
Replacez le panneau de verre xe et faites fonctionner
continuellement à réglage élevé pendant un 12 heures
supplémentaire.
Cette procédure fait durcir le matériel utilisé pour fabriquer
le foyer.
AVIS! Ouvrez les fenêtres pour faire circuler l’air pendant
la mise en service du foyer.
Certaines personnes pourraient être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
J. Gestion de la chaleur
Taux de combustion
Les modèles MEZZO ont un taux de combustion variable
contrôlé par la télécommande. De ce fait, la hauteur de la
flamme est ajustable.
La hauteur de la flamme peut être ajustée selon ce qui est
désiré en utilisant l’option de flamme de la télécommande et
en ajustant à la hausse ou à la baisse, la hauteur de la flamme.
13
Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
K. Utilisation pendant une interruption
de l’alimentation électrique
Le système d’amorçage par veilleuse à allumage intermittent
IntelliFire™ Plus possède un système d’appoint par piles
permettant le fonctionnement sans électricité. Le système
offre une transition facile de l’alimentation c.a. de la maison
vers les piles de secours. Le bloc-pile installé en usine est
situé dans la cavité du contrôle de l’appareil. Voir la figure
3.5. La longévité et la performance des piles seront affectées
par une exposition à long terme aux températures de service
de cet appareil.
AVIS : Les piles ne devraient être utilisées qu’en cas
d’urgence lors d’une interruption d’électricité. Les piles ne
devraient pas être utilisées comme source d’énergie primaire
sur de longues périodes.
Pour utiliser le foyer en utilisant l’énergie des piles (c.c.) :
1. Accédez à la cavité du contrôle de l’appareil. Voir la gure
3.5. pour l’emplacement. Soulevez la façade décorative
hors de l’appareil et soulevez le panneau du meuble hors
du cadre inférieur de la vitre.
2. Localisez le bac à piles et insérez quatre piles AA. Voir
la gure 3.5. La polarité des piles doit être correcte pour
éviter d’endommager le module. Un schéma complet du
câblage est inclus dans la section traitant de l’électricité,
dans le manuel d’installation de l’appareil.
3. Allumez l’appareil selon les instructions suivantes, selon
le type de contrôle :
Interrupteur mural régulier ou interrupteur « ON/OFF » installé
en usine :
Faites basculer l’interrupteur comme vous le feriez
normalement.
Télécommande :
Un récepteur éloigné est intégré dans le module d’allumage.
Utilisez la télécommande pour mettre en marche l’appareil.
Pour préserver la vie de la pile, ne pas utiliser l’option de
amme « HI/LO » ou les options du THERMOSTAT.
Module d’allumage :
Retirez les vis des côtés gauche et droit de l’écran thermique
du composant et soulevez hors de la cavité de contrôle.
Localisez le module d’allumage dans la cavité de contrôle.
Glissez l’interrupteur « ON/REMOTE/OFF » à la position
« ON ».
Réinstalle l’écran thermique du composant.
AVIS : Certaines fonctionnalités seront perdues lors de
l’utilisation sur piles, incluant la télécommande, les lumières,
ou toute autre fonction auxiliaire exigeant une alimentation
électrique de 110-120 V c.a.
Pour retourner au fonctionnement sur alimentation
électrique (c.a.)
Interrupteur mural régulier ou interrupteur « ON/OFF »
installé en usine :
Retirez les vis des côtés gauche et droit de l’écran thermique
du composant et soulevez hors de la cavité de contrôle.
Basculez l’interrupteur à « OFF » et retirez les piles du bac.
Remettez la porte ou la façade décorative sur l’appareil.
Télécommande :
Retirez les vis des côtés gauche et droit de l’écran thermique
du composant et soulevez hors de la cavité de contrôle.
Glissez l’interrupteur « ON/REMOTE/OFF » à la position
« REMOTE ». Retirez les piles du bac. Remettez la porte
ou la façade décorative sur l’appareil.
Réinstalle l’écran thermique du composant.
ATTENTION! Risque de surchauffe! L’écran thermique du
composant DOIT être installé avant de faire fonctionner l’appareil.
Les composants électriques en seraient endommagés.
Module d’allumage :
Retirez les vis des côtés gauche et droit de l’écran thermique
du composant et soulevez hors de la cavité de contrôle.
Glissez l’interrupteur « ON/REMOTE/OFF » à la position
« REMOTE ».
Réinstalle l’écran thermique du composant.
Retirez les piles du bac. Remettez la porte ou la façade
décorative sur l’appareil.
ATTENTION! Risque de surchauffe! L’écran thermique
du composant DOIT être installé avant de faire fonction-
ner l’appareil. Les composants électriques en seraient
endommagés.
CAVITÉ DE CONTRÔLE
(montrée en gris)
BAC
À PILE MODULE DE
COMMANDE
3.5 Emplacement de la cavité de contrôle
3.6 Emplacement du bac à pile - vue supérieure
BAC À PILE
14 Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
L. Instructions détaillées de l’utilisation d’un
composant – IntelliFire™ Plus
Utilisation d’un module de commande
1. Le module de commande est équipé d’un commutateur
de sélection « ON/OFF/REMOTE » qui doit être réglé.
Voir la gure 3.7.
Position « OFF » : L’appareil ignorera toutes les
entrées d’alimentation et ne répondra à aucune
commande provenant d’un interrupteur mural ou d’une
télécommande. L’unité doit être en position « OFF »
pendant l’installation, un service, l’installation des
piles, la conversion à un autre combustible et si la
commande passe au mode « LOCK-OUT » à la suite
d’un code d’erreur.
Position « ON » : L’appareil s’allumera et continuera
à fonctionner sur chauffage à « HI », et la flamme ne
pourra pas être réglée. Ce mode de fonctionnement est
surtout utilisé lors de la mise en service, en cas de panne
de courant et lors de l’utilisation des piles de secours.
Position « REMOTE » : L’appareil active les commandes
d’un interrupteur mural câblé facultatif et/ou de la
télécommande (RC300).
2. Si un interrupteur mural câblé est utilisé quand le mode
à « REMOTE » du module est activé, la hauteur des
ammes peut être réglée au moyen du commutateur de
sélection « HI/LO » du module. Voir la gure 3.7. Notez
que le commutateur de sélection de amme « HI/LO » sera
désactivé une fois la télécommande optionnelle (RC200/
RC300) programmée au module de commande. Notez
que le module de commande allumera toujours le foyer à
« HI » et conservera ce réglage pendant les 10 premières
secondes de fonctionnement. Si le commutateur « HI/
LO » est en position « LO », la hauteur de amme se
réglera automatiquement au minimum après 10 secondes.
Une fois ces 10 secondes écoulées, la hauteur de la
amme pourra être ajustée de « HI » à « LO » au moyen
du commutateur.
3. Le module de commande est doté d’un dispositif de
sécurité qui arrête automatiquement le foyer après 9
heures de fonctionnement continu sans réception d’une
commande depuis la télécommande RC300.
4. Si vous souhaitez utiliser l’interrupteur mural câblé
facultatif et la télécommande RC300 pour actionner le
foyer, l’interrupteur mural outrepassera les commandes
provenant de la télécommande.
Figure 3.7 Module de commande
5. Réinitialisation du module
Ce module pourrait se verrouiller sous certaines
conditions. Si cela se produit, l’appareil ne s’allumera
ni ne répondra aux commandes. Le module entrera
en mode verrouillage en émettant trois bips, puis en
affichant un code d’erreur ROUGE/VERT continu au
voyant d’état DEL.
Vériez le bac à piles. Retirez les piles si elles sont en
place. Les piles ne devraient être installées qu’en cas de
panne électrique. Voir la section H.
Localisez le module du commutateur de sélection. (Voir la
gure 3.7).
Placez le module du commutateur de sélection à la
position « OFF ».
Attendez cinq (5) minutes pour laisser les gaz se dissiper.
Placez le module du commutateur de sélection à la
position « ON » ou « REMOTE ».
Démarrez l’appareil.
AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! NE PAS presser
le module de réinitialisation plus d’une fois par période de
cinq minutes. Les gaz pourraient s’accumuler dans la boîte
à feu. Appelez un technicien de service qualifié.
Caractéristique de sécurité d’arrêt après neuf heures
L’appareil est doté d’un dispositif de sécurité qui
arrête automatiquement le foyer après neuf heures de
fonctionnement continu sans réception d’une directive
depuis l’interrupteur mural ou la télécommande.
Interrupteur de l’appareil
Utilisez la télécommande IntelliFire™ Plus pour contrôler la
fonction « ON/OFF » de l’appareil. Suivez les instructions
jointes au contrôle installé. Si désiré, un interrupteur mural
peut être installé afin de contrôler la fonction « ON/OFF »
de l’appareil.
Éclairage DEL
La fonction « ON/OFF » de l’option d’éclairage DEL est
contrôlée par la télécommande IntelliFire™ Plus. Suivez les
instructions jointes au contrôle installé.
COMMUTATEUR DE
SÉLECTION DE TYPE
DE GAZ NG/LP
COMMUTA-
TEUR DE
SÉLECTION
INTERRUPTEUR
DE FLAMME
« HI/LOW »
VOYANT
D’ÉTAT DEL
MODULE
15
Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
4 Entretien et service
Tout écran ou garde de sécurité enlevé lors d’un service doit
être remis en place avant d’utiliser le foyer.
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera
plusieurs années de service sans problèmes. Communiquez
avec votre détaillant pour vos questions concernant la
bonne utilisation, le dépannage et le service de votre appareil.
Visitez www.heatnglo.com pour trouver un détaillant. Nous
recommandons qu’un service annuel soit effectué par un
technicien de service qualifié.
A. Entretien : Tâches et leur fréquence
La matrice suivante est un aperçu des tâches d’entretien
à être effectuées sur l’appareil. Les sections B et C offrent
les détails et instructions nécessaires à assister la personne
concernée à l’accomplissement de ces tâches.
Tâche Fréquence À être effectué par
Nettoyage
de la vitre Saisonnière
Propriétaire
de l’habitation
Portes/façades/
encadrements Annuellement
Télécommande Saisonnière
Évacuation
des gaz Saisonnière
Inspection
du joint et du
panneau de
verre fixe
Annuellement
Technicien de
service qualifié
Inspection
des bûches Annuellement
Inspection de
la boîte à feu Annuellement
Compartiment de
contrôle et haut
de la boîte à feu
Annuellement
Allumage du
brûleur et
utilisation
Annuellement
B. Tâches d’entretien : Propriétaire
de l’habitation
L’installation et la réparation devraient être effectuées par un
technicien de service qualifié seulement. Le foyer devrait être
inspecté avant l’utilisation et au moins une fois par année par
un professionnel.
Les tâches suivantes peuvent être effectuées annuellement
par le propriétaire. Si vous êtes inconfortable à effectuer
cette liste de tâches, veuillez appeler votre fournisseur pour
un rendez-vous de service.
Un nettoyage plus fréquent pourrait être requis en raison de
la peluche provenant de la moquette ou d’autres facteurs. Le
compartiment de contrôle, le brûleur et les passages d’air du
foyer doivent être tenus propres.
ATTENTION! Risque de brûlures! Le foyer devrait être
arrêté et refroidi avant d’y effectuer un service.
Nettoyage de la vitre
Fréquence : Saisonnière
Par : Le propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Gants protecteurs, nettoyant à vitre,
toile de protection et surface de travail stable.
AVERTISSEMENT! Manipulez le panneau de verre fixe
avec prudence. La vitre peut se briser. Inspectez le joint pour
vous assurer qu’il n’est pas endommagé et inspectez la vitre
pour vous assurer qu’elle n’est pas fendue, entaillée ou rayée.
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée
N’utilisez aucun nettoyant abrasif
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude
Remettez en place en un seul bloc
Préparez une surface de travail assez grande pour y accueillir
le panneau de verre xe et le cadre de la porte en plaçant
une toile de protection sur une surface plane et stable.
Remarque : Le panneau de verre fixe et le joint peuvent
porter des résidus pouvant tacher les surfaces de plancher
ou de moquette.
Retrait du panneau de verre fixe
1. Retirez du foyer la façade décorative et mettre de côté
sur une surface de travail.
2. Localisez les verrous de la vitre de l’appareil situés sur le
bord supérieur de son cadre. Voir la gure 4.1.
3. Utilisez les deux index pour libérer les verrous à ressort.
Voir la gure 4.1.
4. Laissez la vitre s’incliner vers l’avant. Attrapez la vitre par
la lèvre de retour supérieure du cadre de vitre, soulevez,
et enlevez. La vitre devrait se soulever facilement hors
de la lèvre inférieure.
Nettoyage du panneau de verre fixe
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif
obtenu dans le commerce.
- Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec de l’eau et
du savon.
- Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial
pour vitre de votre foyer (consultez votre fournisseur)
Positionnez avec soin le panneau de verre xe sur le foyer.
Maintenez la vitre en place avec une main et les verrous
de la vitre avec l’autre main.
Réinstallez la porte ou la façade décorative.
Remplacer le panneau de verre fixe
1. Localisez la lèvre de retenue avant de la boîte à feu.
2. Placez le panneau de verre xe à l’extrémité de la lèvre.
Inclinez le sommet du panneau de verre xe vers le foyer.
3. Assurez-vous du bon positionnement de gauche et droite de
la vitre et engagez les quatre verrous à ressorts inférieurs.
16 Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
GLISSIÈRE DU PANNEAU DE VERRE FIXE
PINCES DE LA VITRE
MEZZO36=2 CLIPS
MEZZO48=4 CLIPS
MEZZO60=4 CLIPS
MEZZO72=4 CLIPS
Figure 4.1 Panneau de verre xe en place
Portes, encadrements, façades
Fréquence : Annuellement
Par : Le propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Gants protecteurs et surface
de travail stable.
Évaluez l’état de l’écran et remplacer si nécessaire.
Inspectez pour relever la présence de rayures, d’entailles
ou d’autres signes de dégâts et réparez si nécessaire.
Vériez que les ailettes ne sont pas obstruées.
Dépoussiérez et passez l’aspirateur sur les surfaces.
Télécommande
Fréquence : Saisonnière
Par : Le propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Instructions de remplacement des piles
et de la télécommande.
Localisez l’émetteur et le récepteur à distance.
Vériez le fonctionnement de la télécommande. Consultez
les instructions d’utilisation de la télécommande pour la
procédure de calibrage et de réglage.
Placez des piles dans la télécommande et dans le récepteur
alimenté par pile.
Gardez la télécommande hors de la portée des enfants.
Si vous n’utilisez pas votre foyer pendant une longue période
(mois d’été, vacances, voyages, etc.), et pour en éviter
l’utilisation non intentionnelle :
Retirez les piles des télécommandes.
Débranchez la prise adaptateur de 6 volts sur les modèles IPI.
Évacuation des gaz
Fréquence : Saisonnière
Par : Le propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Portez des gants et des lunettes
de sécurité
Inspectez le conduit d’évacuation et le chapeau de
l’extrémité pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués ou
obstrués par des nids d’oiseau, des feuilles, etc.
Vériez le dégagement du chapeau de l’extrémité par
rapport aux structures à bâtir (agrandissement, patios,
clôtures ou remise).
Assurez-vous qu’aucune trace de corrosion n’est présente
et que les sections du conduit sont solidaires.
Vérifiez que les dispositifs de protection contre les
intempéries, les joints et les solins ne sont pas endommagés.
Inspectez le pare-vent pour s’assurer qu’il n’est ni
endommagé, ni manquant.
17
Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
C. Tâches d’entretien : Technicien de service
qualifié
Les tâches suivantes doivent être effectuées par un technicien
de service qualifié.
Inspection du joint et du panneau de verre fixe
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualifié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, toile de protection
et surface de travail stable
Inspectez l’état du joint d’étanchéité.
Inspectez le panneau de verre xe pour relever toute trace
de rayure ou d’entaille qui pourrait fragiliser le verre et
provoquer son éclat sous l’effet de la chaleur.
Assurez-vous que la vitre ou son cadre ne sont pas
endommagés. Remplacez si nécessaire.
Vériez que le panneau de verre xe est correctement
retenu et que les composants d’attache sont intacts et en
bon état. Remplacez si nécessaire.
Boîte à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualifié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, papier abrasif,
laine d’acier, chiffons, essence minérale, apprêt et peinture
de retouche
Inspectez l’état de la peinture et vériez qu’aucun élément
n’est déformé, corrodé ou perforé. Poncez et repeignez
si nécessaire.
Remplacez le foyer si la boîte à feu est perforée.
Compartiment de commande et haut de la
boîte à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualifié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, aspirateur, chiffons
Passez l’aspirateur et essuyez la poussière, enlevez
les toiles d’araignées, les débris ou poils d’animaux
domestiques. Soyez prudent pendant le nettoyage de ces
endroits. Les vis qui ont perforé la tôle ont des extrémités
pointues qui doivent être évitées.
Retirez tout objet étranger.
Vériez que la circulation de l’air n’est pas entravée.
Allumage du brûleur et fonctionnement
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualifié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, aspirateur, balayette,
lampe de poche, voltmètre, ensemble de mèches pour
perceuse, et un manomètre
Vériez que le brûleur est correctement xé et qu’il est
aligné avec la veilleuse ou l’allumeur.
Nettoyez le dessus du brûleur, inspectez si des orices
sont obstrués, corrodés ou endommagés. Remplacez le
brûleur si nécessaire.
Inspectez pour toute montée de amme ou autres problèmes.
Vériez que l’ajustement de l’obturateur d’air est correct.
Voir le manuel d’installation pour les ajustements requis de
l’obturateur d’air. Vériez que l’obturateur d’air ne contient
ni poussière, ni débris.
Inspectez si de la suie ou des saletés se sont déposées
sur l’orice ou s’il est corrodé. Vériez si la taille de l’orice
est correcte. Se reporter à la liste des pièces de rechange
pour la taille adéquate de l’orice.
Vérifiez la pression du tube collecteur et la pression
d’entrée. Réglez le régulateur si nécessaire.
Inspectez la qualité de la amme de la veilleuse. Voir la
gure 4.2. pour un modèle de amme de la veilleuse.
Nettoyez ou remplacez l’orice si nécessaire.
Inspectez la tige du détecteur IPI pour détecter la présence
de suie, de corrosion ou de signes de détérioration. Polissez
avec une laine d’acier ne ou remplacez si nécessaire.
Vérifiez les millivolts de sortie de l’IPI. Remplacez si
nécessaire.
Vérifiez qu’il n’y a pas de manque dans le circuit de
détection de ammes en vériant la continuité entre le
capuchon de la veilleuse et la tige du détecteur. Remplacez
la veilleuse si nécessaire.
Figure 4.2 Modèles de amme de la veilleuse
18 Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
5 Questions souvent posées et dépannage
A. Questions souvent posées
PROBLÈME SOLUTIONS
Condensation sur la vitre Elle est due à la combustion du gaz et aux variations de température. Elle disparaît quand le foyer
est chaud.
Flammes bleues C’est le résultat d’un fonctionnement normal. Les flammes deviennent jaunes après 20 à 40 minutes
de fonctionnement.
Odeur provenant du foyer
Quand le foyer est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures.
Cela provient de la cuisson du matériel utilisé pendant la fabrication. Les odeurs peuvent également
provenir des revêtements et adhésifs utilisés près du foyer. Les circonstances pourraient exiger une
cuisson supplémentaire liée à l’environnement d’installation.
Dépôt d’un film sur la vitre
Cela est normal et provient de la cuisson de la peinture. La vitre doit être nettoyée 3 à 4 heures après
le premier chauffage. Utiliser un produit de nettoyage non abrasif, comme un nettoyant à vitre pour
appareil au gaz, si cela est nécessaire. Contactez votre détaillant.
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement.
Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun
effet sur le fonctionnement et la longévité du foyer.
Bruit de pierre
Le foyer pourrait émettre certains bruits de « craquement » pendant les premiers cycles de chauffage/
refroidissement. Ce bruit est lié au placement et fendillement des plus grandes pierres. Cette situation
diminuera avec le temps, à mesure que la pierre se conditionne aux changements de température
chaud/froid.
Pierres tombant à travers le bac
de base
Il faut s’attendre à ce que de petites pièces de pierres tombent et passent à travers le bac de base,
demeurant au bas du foyer. Ceci n’affecte pas la performance du foyer.
Le mur au-dessus de l’appareil
est chaud au toucher
Aucune action n’est nécessaire. Cet appareil est expédié avec un matériau incombustible qui y est fixé.
Les spécifications de ce matériau incombustible sont listées dans le manuel d’installation de cet appareil.
Contactez votre détaillant pour plus d’information concernant l’utilisation et le dépannage. Visitez www.heatnglo.com pour
trouver un détaillant.
19
Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
B. Dépannage
Avec l’installation, l’utilisation et l’entretien appropriés, votre appareil au gaz fonctionnera sans problème pendant de nombreuses
années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien de service
de localiser et d’éliminer la panne. Ces directives de dépannage ne doivent être utilisées que par un technicien de maintenance
qualifié. Contactez votre fournisseur pour arranger un appel de service avec un technicien de service qualifié.
Système d’allumage Intellifire™ Plus
Symptôme Cause possible Solution
1. La veilleuse ne
s’allume pas.
L’allumeur/module
fait du bruit, mais
aucune étincelle
n’est visible.
A. Mauvais câblage. Vérifiez que le fil « S » (blanc) du capteur et le fil « I » (orange) de
l’allumeur sont correctement connectés au module et à la veilleuse.
B. Connexions mal serrées ou fils
court-circuités.
Vérifiez que toutes les connexions entre le module et la veilleuse
sont bien serrées et qu’aucun fil n’est court-circuité. Vérifiez que les
connexions sous la veilleuse sont serrées et que les fils de l’allumeur
et du détecteur de flammes ne touchent pas le châssis en métal, le
brûleur de la veilleuse, l’enceinte de la veilleuse, la protection grillagée
si présente, ou tout autre objet métallique.
C. L’écartement de l’allumeur est
trop grand.
Vérifiez l’écartement de l’allumeur à droite du capuchon de la veilleuse.
L’écartement doit être d’environ 2,41 mm (.095 po) ou 3,43 mm (.135
po)
2. La veilleuse ne
s’allume pas et
n’émet ni bruit,
ni étincelle.
A. Pas d’alimentation, transformateur
pas installé correctement ou piles
déchargées.
Vérifiez que le transformateur est installé et connecté au module.
Vérifiez la tension aux bornes du transformateur et les connexions du
module. La tension du transformateur est correcte si elle est entre 6,4 et
6,6 V c.c. La tension d’alimentation des piles doit être de 4 V minimum.
Si elle est inférieure à 4 V, remplacez les piles.
B. Court-circuit ou connexion desserrée
du câblage.
Enlevez et réinstallez le câblage connecté au module. Vérifiez que les
connexions sont serrées. Vérifiez le câblage entre la veilleuse et le
module. Enlevez chaque fil et vérifiez que le courant passe. Remplacez
tout composant endommagé.
C. Câblage défectueux de
l’interrupteur mural.
Vérifiez que l’alimentation 110-120 V c.a. est à « ON » à la boîte
de jonction.
D. Le module n’est pas mis à la terre. Vérifiez que le fil de masse noir du câblage du module est connecté au
châssis en métal de l’appareil.
3. La veilleuse crée des
étincelles, mais elle
ne s’allume pas.
A. Conduites d’arrivée du gaz. Vérifiez que le robinet à bille de la conduite de gaz est ouvert. Vérifiez
que la pression d’entrée se trouve dans les limites acceptables.
B. L’écartement de l’allumeur est
trop grand.
Vérifiez l’écartement de l’allumeur à droite du capuchon de la veilleuse.
L’écartement doit être d’environ 2,41 mm (.095 po) ou 3,43 mm (.135
po).
C. Le module n’est pas mis à la terre. Vérifiez que le module est solidement connecté au châssis en métal
de l’appareil.
D. Vanne électrique de la veilleuse. Vérifiez que l’alimentation électrique de l’électrovanne de la veilleuse
par le module est entre 1,5 et 1,8 V c.c. Si elle est inférieure à 1,5 V,
remplacez le module. Si elle est supérieure ou égale à 1,5 V, remplacez
la vanne.
20 Heat & Glo MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel du propriétaire 2300-971MFR 8/15
Système d’allumage Intellifire™ Plus - (suite)
Symptôme Cause possible Solution
4. La veilleuse s’allume,
continue à faire des
étincelles, mais le brûleur
ne s’allume pas. (Si la
veilleuse continue à faire
des étincelles après
s’être allumée, aucune
flamme n’a été détectée.)
A. Court-circuit ou connexion desserrée sur
la tige du détecteur.
Vérifiez toutes les connexions en les comparant avec le
schéma de câblage du manuel. Vérifiez que les connexions
sous la veilleuse sont serrées. Vérifiez que les fils du détecteur
de flamme et de l’allumeur ne touchent pas le châssis en métal,
le brûleur de la veilleuse, l’enceinte de la veilleuse, la protection
grillagée si présente, ou tout autre objet métallique.
B. Mauvaise détection de la flamme ou tige
du détecteur contaminée.
Avec le panneau de verre fixe en place, vérifiez que la flamme
enveloppe la tige du détecteur sur le côté gauche du capuchon
de la veilleuse. La tige du détecteur devrait rougeoyer peu
après l’allumage. Vérifiez au moyen d’un multimètre que le
courant dans les fils entre le module et le détecteur est de
0,14 microampère minimum. Vérifiez que l’orifice de la veilleuse
est correct et correspond aux spécifications de pression.
Polissez la tige du détecteur avec une fine laine d’acier pour y
retirer tous les contaminants qui auraient pu s’accumuler sur la
tige du détecteur.
C. Le module n’est pas mis à la terre. Vérifiez que le module est solidement connecté au châssis
en métal de l’appareil. Vérifiez que le câblage est solidement
connecté au module.
D. Étinceleur endommagé ou tige du
détecteur contaminée.
Vérifiez que l’isolateur en céramique entourant la tige du
détecteur n’est pas fissuré, endommagé ou desserré. Vérifiez
la connexion du fil blanc à la tige du détecteur. Polissez la
tige du détecteur avec une fine laine d’acier pour y retirer
tous les contaminants qui auraient pu s’accumuler sur la tige
du détecteur. Vérifiez la continuité électrique au moyen d’un
multimètre, en réglant la plage des Ohms au niveau le plus
sensible. Remplacez la veilleuse si elle est endommagée.
5. L’appareil s’allume et
fonctionne pendant
quelques minutes, puis
s’éteint et/ou l’appareil
effectue un cycle de
marche et d’arrêt.
A. Court-circuit ou connexion desserrée sur
la tige du détecteur.
Vérifiez toutes les connexions en les comparant avec le
schéma de câblage du manuel. Vérifiez que les connexions
sous la veilleuse sont serrées. Vérifiez que les fils du détecteur
de flamme et de l’allumeur ne touchent pas le châssis en métal,
le brûleur de la veilleuse, l’enceinte de la veilleuse, la protection
grillagée si présente, ou tout autre objet métallique.
B. Mauvaise détection de la flamme ou tige
du détecteur contaminée.
Avec le panneau de verre fixe en place, vérifiez que la flamme
enveloppe la tige du détecteur sur le côté gauche du capuchon
de la veilleuse. La tige du détecteur devrait rougeoyer peu
après l’allumage. Vérifiez au moyen d’un multimètre que le
courant dans les fils entre le module et le détecteur est de 0,14
microampère minimum. Vérifiez que l’orifice de la veilleuse est
correct et correspond aux spécifications de pression. Polissez
la tige du détecteur avec une fine laine d’acier pour y retirer
tous les contaminants qui auraient pu s’accumuler sur la tige
du détecteur.
C. Les bûches sont incorrectement placées. Retirer et réinstaller les bûches selon les instructions de
placement.
D. Étinceleur endommagé ou tige du
détecteur contaminée.
Vérifiez que l’isolateur en céramique entourant la tige du
détecteur n’est pas fissuré, endommagé ou desserré. Vérifiez
la connexion du fil blanc à la tige du détecteur. Polissez la
tige du détecteur avec une fine laine d’acier pour y retirer
tous les contaminants qui auraient pu s’accumuler sur la tige
du détecteur. Vérifiez la continuité électrique au moyen d’un
multimètre, en réglant la plage des Ohms au niveau le plus
sensible. Remplacez la veilleuse si elle est endommagée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Heat & Glo Mezzo Series Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur