Heat & Glo 6000CLX/8000CLX IPI Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/16 1
Manuel du
propriétaire
Installation et fonctionnement
NE JETEZ PAS CE MANUEL
AVIS
Laissez ce manuel avec la personne
responsable de l’utilisation et du
fonctionnement de l’appareil.
NE
JETEZ PAS
Instructions importantes
d’utilisation et de main-
tenance comprises.
Lisez, comprenez et suivez ces
instructions pour une installation
et une utilisation sans danger.
Modèles:
6000CLX-IPI-T
6000CLX-IPILP-T
6000CLX-IPI-S
6000CLX-IPILP-S
8000CLX-IPI-T
8000CLX-IPILP-T
8000CLX-IPI-S
8000CLX-IPILP-S
Cet appareil peut être installé en tant
qu’équipement d’origine dans une maison
préfabriquée (États-Unis seulement) ou maison
mobile. Il doit être installé en conformité avec
les instructions du fabricant et les Manufactured
Home Construction and Safety Standard,
Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis ou les
normes d’installation pour maisons mobiles,
CAN/CSA Z240 Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec
le(s) type(s) de gaz indiqué(s) sur la plaque
signalétique. Cet appareil ne peut être converti
pour être utilisé avec d’autres gaz, sauf si une
trousse certiée est utilisée.
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de ce poêle ou de tout autre appareil.
Que faire si vous sentez une odeur de gaz.
-NE PAS allumer aucun appareil.
-NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
N’utilisez PAS de téléphone à l’intérieur.
- Quittez immédiatement le bâtiment.
- Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre fournis-
seur de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur, un réparateur ou fournisseur
de gaz autorisé.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux
avertissements de sécurité pourrait causer
de sérieuses blessures, la mort, ou des
dommages à la propriété.
DANGER ::
LA VITRE CHAUDE PEUT
PROVOQUER DESBRÛLURES.
NE PAS TOUCHER
LA VITRE AVANT QU’ELLE
AIT REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure
au contact de la vitre chaude est offerte avec cet
appareil et devrait être installée en vue de protéger
les enfants et autres individus à risque.
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit
être effectuée par un plombier ou un monteur d’installations
au gaz autorisé.
Se reporter à la table des matières pour connaître les condi-
tions supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts.
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/162
A. Félicitations
Félicitations pour avoir choisi le foyer à gaz Heat & Glo,
une alternative propre et élégante aux foyers à bois
traditionnels. Le foyer à gaz Heat & Glo que vous avez
choisi est conçu pour vous apporter le maximum de
sécurité, de rendement et de abilité.
En tant que propriétaire, assurez-vous de lire et de suivre
attentivement les instructions contenues dans le manuel
du propriétaire. Portez une attention particulière à tous les
avertissements.
Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Nous vous suggérons de le conserver avec les autres
manuels et documents importants.
À moins d’indication contraire, l’information contenue dans
ce manuel s’applique à tous les modèles et à tous les
systèmes de contrôle de gaz.
Votre nouveau foyer à gaz Heat & Glo vous procurera
des années d’utilisation continue et de divertissement
sans problèmes. Bienvenue dans la gamme des foyers
Heat & Glo!
Lire le présent manuel avant d’installer ou d’utiliser ce foyer.
Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Emplacement/information d’étiquette
Nom du modèle : ________________________________________ Date d’achat/d’installation : ________________
Numéro de série : _______________________________________ Emplacement du foyer : ___________________
Concessionnaire d’achat : ___________________________Numéro de téléphone du concessionnaire : __________
Notes : _______________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
Nous recommandons que vous enregistriez l’information
suivante pertinente au sujet de votre foyer.
L’information sur le modèle quant à votre foyer précis se trouve sur la
plaque signalétique qui se trouve normalement dans l’aire de contrôle
du foyer.
Information de référence du propriétaire
Information sur le
gaz et l’électricité
Numéro du modèle
Numéro de série
Type de gaz Not Not for for use use with with solid solid fuel.fuel.
((Ne Ne doit doit pas pas entre entre utilise utilise avec avec un un combustible combustible solide).solide).
This This appliance appliance must must be be installed installed in in accordance accordance with with local local codes, codes, if if any; any; if if not, not, follow follow ANSI ANSI Z223.1Z223.1
in in the the USA USA or or CAN/CGA CAN/CGA B149 B149 installation installation codes. codes. (Installer (Installer l’appareil l’appareil selon selon les les codes codes ou ou reglementsreglements
locaux locaux ou, ou, en en l’absence l’absence de de tels tels reglements, reglements, selon selon les les codes codes d’installation d’installation CAN/CGA-B149.)CAN/CGA-B149.)
Type Type of of Gas Gas (Sorte (Sorte De De Gaz)Gaz)::
NNAATURALTURAL GASGAS
MADE MADE IN IN USAUSA
Minimum Minimum Permissible Permissible Gas Gas Supply Supply for for Purposes Purposes of of Input Input Adjustment.Adjustment.
Approved Approved Minimum Minimum (De (De Gaz) Gaz) AcceptableAcceptable0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Maximum Maximum Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Maximum Maximum Manifold Manifold Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Minimum Minimum Manifold Manifold Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Model:Model:
(Modele):(Modele):
SerialSerial
(Serie):(Serie):
ANSI ANSI Z21XX-XXXX Z21XX-XXXX · · CSA CSA 2.XX-MXX 2.XX-MXX · · UL307BUL307B
XXXXXXXXXXXXXXXX
IN IN CANADACANADA
ALTITUDE:ALTITUDE:0-0000 0-0000 FT.FT.0000-0000FT.0000-0000FT.
MAX. MAX. INPUT INPUT BTUH:BTUH: 00,00000,000 00,00000,000
MIN. MIN. INPUT INPUT BTUH:BTUH: 00,00000,000 00,00000,000
ORIFICE ORIFICE SIZE:SIZE: #XXXXX#XXXXX #XXXXX#XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
Total Total Electrical Electrical Requirements: Requirements: 000Vac, 000Vac, 00Hz., 00Hz., less less than than 00 00 AmperesAmperes
Heat & Glo, a brand of Hearth & Home Technologies, Inc.
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/16 3
Symbole de sécurité :
• DANGER! Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des
blessures graves ou mortelles.
• AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves
ou mortelles.
• ATTENTION! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
modérées.
• AVIS: Traite de manœuvres qui ne posent aucun risque de blessures corporelles.
Table des matières
A. Félicitations ....................................2
1 Homologations et codes approuvés
A. Certication du foyer .............................7
B. Caractéristiques du verre ..........................7
C. Spécications BTU ............................... 7
D. Installation à haute altitude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
E. Dénition de matériaux non combustibles ................7
F. Dénition de matériaux combustibles. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
G. Codes de l’électricité .............................7
H. Exigences du Commonwealth du Massachusetts .......8
Guide de l’utilisateur
2 Instructions d’utilisation
A. Règles de sécurité relatives aux foyers ...............9
B. Votre foyer .....................................9
C. Ensemble ventilateur (facultatif) .................... 10
D. Espace à prévoir ...............................10
E. Façades décoratives ............................10
F. Module xe de la partie vitrée .....................10
G. Télécommandes, commandes murales et interrupteurs
muraux .......................................10
H. IPI Pile Plateau/Pile Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
I. Fonctionnement du module de commande ........... 11
J. Avant d’allumer le foyer .......................... 11
K. Allumage à veilleuse IPI .......................... 12
L. Après l’allumage du foyer .........................13
M. Foire aux questions .............................13
3 Maintenance et réparation
A. Tâches d’entretien du propriétaire ..................14
B. Tâches d’entretien conées à un technicien qualié ....15
C. Démontage du réfractaire, de la grille de l’âtre et de la
vanne ........................................17
D. Identication/contrôle du brûleur ....................18
Guide d’installation
4 Pour commencer
A. Foyer typique ..................................19
B. Considérations de design et d’installation ............20
C. Outils et fournitures nécessaires ...................20
D. Inspecter le foyer et les composants ................20
5 Préparation de l’encadrement et les dégagements
A. Choix de l’emplacement du foyer ................... 21
B. Construction de l’enchâssure du foyer ............... 22
C. Dégagements .................................. 22
D. Manteau et projections murales ....................23
6 Emplacement des capuchons
A. Dégagements minimum des capuchons .............24
7 Information et diagrammes d’évent
A. Tuyau approuvé ................................26
B. Clé du tableau du système d’évacuation .............26
C. Utilisation des coudes ...........................26
D. Normes de mesure ..............................26
E. Schémas du système d’évacuation .................27
8 Encadrement et dégagements au conduit
d’évacuation
A. Dégagements entre les tuyaux et les matériaux
combustibles ..................................37
B. Encadrement de pénétration murale ................37
C. Installation du pare-feu de plafond .................38
D. Installation de l’écran d’isolation d’entretoit ...........38
E. Installation de l’ensemble facultatif Heat-Zone® Gas ...39
9 Préparation du foyer
A. Évacuation par dessus ........................... 40
B. Évacuation arrière ..............................41
C. Installation de la planche incombustible ..............42
D. Positionnement et nivellement du foyer ..............42
10 Installation de conduit d’évent (Tuyau DVP et
SLP)
A. Assemblage des sections du conduit d’évacuation (tuyau DVP
seulement) ....................................43
B. Assemblage des sections du conduit d’évacuation (tuyau SLP
seulement) ....................................44
C. Assemblage des sections coulissantes ..............45
D. Fixer les sections du conduit d’évacuation ............45
E. Désassemblage des sections du conduit d’évacuation ..46
F. Installer les composants décoratifs du plafond (tuyau SLP
seulement) ....................................47
G. Installer le noquet de toit en métal ..................48
H. Assemblage et installation de la mitre ...............48
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/164
I. Installer le capuchon vertical ......................49
J. Installer les composants décoratifs du mur (tuyau SLP
seulement) ....................................49
K. Exigences d’installation de l’écran de chaleur pour la sortie
horizontale ....................................49
L. Installer le capuchon horizontal (tuyaux DVP et SLP) ...50
11 Information sur le gaz
A. Conversion à d’autres carburants ..................51
B. Pression du gaz ................................51
C. Connexion à gaz ...............................52
D. Installation à haute altitude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12 Information électrique
A. Exigences relatives au câblage électrique ............53
B. Câblage du système d’allumage IntelliFire™ Plus ...... 53
C. Exigences relatives aux accessoires facultatifs ........53
D. Entretien et réparation électrique ...................55
E. Installation de la boîte de dérivation .................55
F. Installation d’interrupteur mural pour le ventilateur
(facultatif) .....................................55
13 Finition
A. Manteau et projections murales ....................56
B. Matériau de parement ...........................57
C. Façades décoratives ............................58
D. Systèmes de foyers surélevés .....................61
14 Conguration du foyer
A. Retirer la partie vitrée xe ........................62
B. Retirer l’emballage ..............................62
C. Nettoyer le foyer ................................ 62
D. Accessoires ...................................62
E. Installation du dessus du brûleur ...................62
F. Installer le réfractaire ............................63
G. Disposition des braises ..........................64
H. Placement du Teco-Sil ...........................65
I. Installer l’ensemble pour bûches ...................66
J. Partie vitrée xe ................................70
K. Installer la garniture et/ou le châssis ................70
L. Réglage du volet d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
15 Dépannage
A. Système d’allumage IntelliFire™ Plus ...............71
16 Matériel de référence
A. Schémas des dimensions de l’appareil/façade décorative 73
B. Diagramme des composants d’évacuation ...........79
C. Pièces de rechange .............................89
D. Information-contact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
= Contient de l’information mise à jour
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/16 5
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Composants couverts
Pièces Main
d’œuvre
Gaz Bois Granulés Bois
EPA
Charbon Électrique Évacuation
de gaz
1 an X X X X X X X
Toutes les pièces et tous les
matériaux, à l’exclusion de ceux
gurant dans les conditions,
exclusions et limitations.
2 ans
X X X Allumeurs, composants
électroniques et vitre
X X X X X Ventilateurs installés en fabrique
X Panneaux réfractaires moulés
XModules Allumage
3 ans X Creusets et pots de combustion
5 ans 3 ans X X Pièces moulées et déecteurs
7 ans 3 ans X X X Tubes collecteurs, cheminées
et débouchés HHT
10 ans 1 ans X Brûleurs, bûches et réfractaire
Garantie
durée de
vie limitée
3 ans X X X X X Boîte à feu et
échangeur de chaleur
90 jours X X X X X X X Toutes les pièces de rechange
après la période de garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante. Page 1 of 24021-645GFR 02/15
B. Garantie limitée à vie
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies étend la garantie suivante aux appareils HHT dotés
d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire devenant
le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que l’appareil
HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts
par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou
remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie
en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérié du produit. Le montant maximum remboursé en
vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date
d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les
pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés gure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de
la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes reètent les
durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/166
B. Garantie limitée à vie (suite)
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste des
concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
La présente garantie est valide uniquement dans le pays habite le fournisseur ou distributeur HHT autorisé qui a vendu
l’appareil.
Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a effectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé le plus
proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un
autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Modication de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un chauffage, une légère modication de
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert
par la garantie.
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures,
pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de l’utilisation
de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Il s’agit des
pièces suivantes : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, ampoules, piles déecteurs de
ammes et décoloration de la vitre.
Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales
et les réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identication de l’agent de listé ; (2) le non-respect des codes
du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil ; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise utilisation,
l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les
réparations négligentes/incorrectes ; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative
ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insufsante d’air comburant ou d’autres dispositifs
tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause ; (6) l’utilisation de combustibles autres
que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation ; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis
avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé et approuvé par HHT; (8) les modications de
l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT ; et/ou (9) les interruptions ou uctuations
de l’alimentation électrique de l’appareil.
Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis
par HHT.
Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité.
Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat
pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la conguration de l’appareil, des conditions liées
à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE :
L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques nuisibles. La
surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte, l’apparition
de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une mauvaise
installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite ou
tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme stipulé
ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux défauts de
l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs. Dans ce cas, ces
restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spéciques ; vous pouvez aussi avoir d’autres droits
qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE
EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
Page 2 of 2
4021-645GFR 02/15
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/16 7
AVIS: Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. Dans l’ absence des codes locaux, vous devez
vous conformer au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-
édition la plus récente des É.-U. et les Codes d’installation
CAN/CGA B149 au Canada.
A. Certication du foyer
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour les
“Réchauffeurs d’appareil à gaz ventilés” et les sections
applicables de “Appareils de chauffage à gaz pour les
maisons fabriquées et les véhicules récréatifs” et “Appareils
à gaz pour l’utilisation à hautes altitudes”.
NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE DE
CHAUFFAGE PRIMAIRE. Cet appareil est testé et homolo-
gué comme appareil décoratif ou de chauffage de pièce sup-
plémentaire. Si ne doit pas être considéré comme chauffage
principal dans les calculs de chauffage résidentiel.
1 Homologations et codes approuvés
C. Spécications BTU
D. Installation à haute altitude
AVIS : Si le pouvoir calorique du gaz a été réduit, ces
règles ne s’appliquent pas. Consulter le service local de
distribution de gaz ou les autorités compétentes.
Installation à une altitude de plus de 2 000 pieds :
• Aux États-Unis : Réduire le débit calorique de 4 % tous
les 1 000 pi au-dessus de 2 000 pi.
• Au Canada : Réduire le débit calorique de 10 % pour
les élévations entre 2 000 pi et 4 500 pi. Au-dessus de 4
500 pi, consulter le service local de distribution de gaz.
Consulter le service local de distribution de gaz an de
déterminer la grandeur appropriée d’orice du brûleur.
E. Dénition de matériaux non combustibles
Matériaux qui ne peuvent ni s’allumer ni brûler. Ces maté-
riaux sont entièrement composés de : acier, fer, brique,
béton, ardoise, verre ou plâtre, ou toute combinaison de
ceux-ci.
Les matériaux déclarés satisfaire à la norme ASTM E 136,
Méthode de test standard pour le comportement des
matériaux dans une fournaise à tube vertical à 750º C,
seront considérés comme matériaux non combustibles.
F. Dénition de matériaux combustibles
Les matériaux faits de ou comportant une surface de
bois, de papier pressé, de bres de plantes, de plastiques
ou de tout autre matériau pouvant s’enammer et brûler,
ignifugés ou non, ou plâtrés ou non, seront considérés
comme matériaux combustibles.
G. Codes de l’électricité
AVIS : Ce foyer doit être branché et mis à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de
tels codes, conformément au National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 dernière édition ou au Code canadien
de l’électricité, CSA C22.1.
Le circuit de 110 à 120 V c.a. de ce produit doit être
protégé à l’aide d’un disjoncteur de fuite de terre
lorsque le produit est installé dans une salle de bain
ou à proximité d’un évier, conformément aux codes de
l’électricité applicables.
Modèles
(É.-U. ou Canada)
Entrée
maximum
BTU/h
Entrée
minimum
BTU/h
Taille
d’orice
(DMS)
6000CLX-IPI (NG)
É.-U.
De 0 à 2000 pi. 40,000 22,000 0.124 po.
CANADA
De 2000 à 4500 pi. 36,000 19,800 32
6000CLX-IPILP
É.-U.
De 0 à 2000 pi. 40,000 21,000 49
CANADA
De 2000 à 4500 pi. 36,000 18,900 50
8000CLX-IPI (NG)
É.-U.
De 0 à 2000 pi. 45,000 22,000 30
CANADA
De 2000 à 4500 pi. 40,500 19,800 31
8000CLX-IPILP
É.-U.
De 0 à 2000 pi. 45,000 23,000 47
CANADA
De 2000 à 4500 pi. 40,500 20,700 48
B. Caractéristiques du verre
Cet appareil est doté d’un hublot en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. Ne remplacer qu’avec une vitrocéra-
mique de 5 mm. Communiquer avec le concessionnaire
pour obtenir la vitrocéramique de remplacement.
MODÈLES: 6000CLX-IPI, 6000CLX-IPILP,
8000CLX-IPI, 8000CLX-IPILP
LABORATOIRE: Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE: Aparato de gas con ventilación directa que calienta
NORME: ANSI Z21.88-2014 • CSA 2.33-2014
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/168
Note : Les conditions ci-après se rapportent à difrents
codes du Massachusetts et codes nationaux qui ne gurent
pas dans ce document.
H. Exigences du Commonwealth du Massa-
chusetts
Tous les foyers à gaz avec conduit d’évacuation horizontal
pour mur latéral, installés dans les habitations, bâtiments
ou structures, utilisés entièrement ou partiellement à des
ns résidentielles, y compris ceux appartenant à ou utilisés
par le Commonwealth, dont le conduit d’évacuation en
sortie d’un mur latéral est situé à une hauteur inférieure
à 2 m du niveau moyen du sol, y compris, sans y être
limité, des terraces et des porches, doivent répondre aux
conditions suivantes:
Installation de détecteurs de monoxyde de carbone
Lors de l’installation du foyer à gaz avec conduit d’évacuation
horizontal pour mur latéral, le plombier ou installateur de gaz
doit vérier la présence d’un détecteur de monoxyde de
carbone avec signal d’alarme et piles de secours à l’étage
où le foyer sera installé. De plus, le plombier ou l’installateur
de gaz doivent vérier qu’un détecteur de monoxyde de
carbone avec signal d’alarme raccordé au câblage des
lieux ou alimenté par piles est installé à chaque étage de
l’habitation, du bâtiment ou de la structure où fonctionne
le foyer à gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour
mur latéral. Le propriétaire des lieux doit demander à
un technicien autorisé certié de réaliser le câblage des
détecteurs de monoxyde de carbone.
Si le foyer à gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour
mur latéral est installé dans un grenier ou une pièce à
plafond bas, le détecteur de monoxyde de carbone câblé
avec signal d’alarme et piles de secours peut être installé à
l’étage adjacent suivant. Si les conditions de cette rubrique
ne peuvent pas être satisfaites pendant l’installation, le
propriétaire dispose d’une période de trente (30) jours pour
les satisfaire, pour autant que pendant ladite période un
détecteur de monoxyde de carbone alimenté par piles et
avec signal d’alarme soit installé.
Détecteurs de monoxyde de carbone autorisés
Tous les détecteurs de monoxyde de carbone doivent
être en conformité avec NFPA 720, listés ANSI/UL 2034
et certiés lAS.
Signalisation
Une plaque signalétique en métal ou plastique doit être
installée en permanence à l’extérieur du bâtiment, à une
hauteur minimum de 2,4 m (8 pi) au-dessus du niveau
moyen du sol, directement en ligne avec le conduit
d’évacuation dans le cas des foyers ou équipements à gaz
avec conduit d’évacuation horizontal. Le texte « CONDUIT
D’ÉVACUATION DES GAZ DIRECTEMENT DESSOUS.
NE PAS OBSTRUER. », en caractères d’une taille
minimum de 1,2 mm, doit Figure sur la plaque signalétique.
Toute obstruction possible de la couronne.
Inspection
L’inspecteur de gaz de l’État ou local ne peut approuver
l’installation du foyer à gaz avec conduit d’évacuation
horizontal qu’après avoir vérié la présence de détec-
teurs de monoxyde de carbone et de la plaque signalé-
tique en conformité avec les stipulations de 248 CMR
5.08(2)(a)1 à 4.
Exceptions
Les stipulations 248 CMR 5.08(2)(a) 1 à 4 ne s’appliquent
pas aux foyers suivants:
• Les appareils gurant au chapitre 10 intitulé « Appareils
qui n’on pas besoin d’un conduit d’évacuation» selon
l’édition la plus récente de la norme NFPA 54 adoptée
la commission et
Les appareils qui ont été approuvés, fonctionnant au
gaz dotés d’un conduit horizontal sortant d’un mur
latéral installés dans une pièce ou structure séparée
de l’habitation, du bâtiment ou de la structure utilisés
entièrement ou partiellement à des ns résidentielles.
CONDITIONS DU FABRICANT
Système d’évacuation des gaz fourni avec le foyer
Quand le fabricant d’un appareil fonctionnant au gaz,
doté d’un conduit d’échappement approuvé sortant
horizontalement d’un mur latéral, ne fournit pas les pièces
du conduit d’échappement des gaz, mais se réfère à des
« systèmes d’évacuation des gaz spéciaux », le fabricant
doit satisfaire les conditions suivantes :
Des instructions détaillées pour l’installation du système
d’évacuation ou des composants; et
• Une liste complète de pièces du système d’évacuation.
Système d’évacuation des gaz NON fourni avec le foyer
Quand le fabricant de l’appareil fonctionnant au gaz doté
d’un conduit d’évacuation sortant horizontalement d’une
mur latéral approuvé ne fournit pas les pièces du conduit
d’évacuation des gaz, mais se réfère à un conduit spécial,
les conditions suivantes doivent être satisfaites:
• Les instructions du « conduit spécial» mentionné doivent
être incluses aux instructions d’installation de l’appareil
ou équipement; et
• Le « conduit spécial » doit être un produit qui a été
approuvé par la commission et les instructions de ce
système doivent inclure une liste de pièces et des
instructions d’installation détaillées.
Une copie de toutes les instructions d’installation du foyer
à gaz approuvé avec conduit d’évacuation horizontal pour
mur latéral, de toutes les instructions concemant le conduit
d’évacuation, de toutes les listes de pièces du conduit, et/ou
de toutes les instructions de conguration du conduit doit
être conservée avec le foyer après son installation.
Se reporter à la section de raccordement du gaz
pour connaître les conditions supplémentaires du
Commonwealth du Massachusetts.
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/16 9
B. Votre foyer
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer avant
d’avoir lu et bien compris les instructions d’utilisation.
Ne pas utiliser le foyer conformément aux instructions
d’utilisation peut causer un incendie ou des blessures.
A. Règles de sécurité relatives aux foyers
2 Instructions d’utilisation
Guide de l’utilisateur
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans
avoir lu et compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser
un foyer selon les instructions d’utilisation risque de
provoquer un incendie ou des blessures.
DANGER :
LA VITRE CHAUDE
PEUT PROVOQUER
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER
LA VITRE AVANT
QU’ELLE AIT REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER
LES ENFANTS TOUCHER
LA VITRE.
Éloigner les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où le foyer est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés
aux températures élevées.
La température élevée peut allumer les vêtements
ou d’autres matériaux inammables.
Les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables ne doivent pas être placés sur ou près
de l’appareil.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure au
contact de la vitre chaude est offerte avec cet appareil
et devrait être installée en vue de protéger les enfants et
autres individus à risque. NE PAS utiliser l’appareil sans
la barrière. Si la barrière devient endommagée, elle doit
être remplacée par une barrière produite par le fabricant
de cet appareil.
Si la barrière manque ou si vous avez besoin d’aide pour
l’installer correctement, contactez votre détaillant ou Hearth &
Home Technologies.
Les jeunes enfants devraient être surveillés avec soin
lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les tout-
petits, jeunes enfants et autres pourraient entrer accidentelle-
ment en contact et se brûler.
Une barrière physique est recommandée s’il y a présence
d’individus à risque dans la maison.
Pour restreindre l’accès à un foyer ou un poêle, installez
une barrière ajustable pour empêcher les tout-petits, jeunes
enfants et autres personnes à risque d’entrer dans la pièce
et les tenir éloignés des surfaces chaudes.
Installez un verrouillage d’interrupteur/télécommande avec
des caractéristiques de verrouillage de sécurité-enfant.
Gardez la télécommande hors de la portée des enfants.
Ne laissez jamais un enfant seul près d’un foyer, qu’il soit
en cours d’utilisation ou en refroidissement.
Enseignez aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer.
Envisagez de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants
seront présents.
Veuillez contacter votre détaillant pour plus d’information,
ou visitez : www.hpba.org/safety-information.
Pour éviter une utilisation non intentionnelle lorsque votre
foyer n’est pas requis pendant une longue période (mois d’été,
vacances, voyages, etc.) :
Retirez les piles des télécommandes.
Placez le thermostat mural en position d’arrêt.
Débranchez la prise adaptateur de 6 volts.
feu. Appelez un technicien de service qualié pour faire vé-
rier l’appareil.
Figure 2.1 Pièces de fonctionnement générales
SECTION 2.E –
PORTES DÉCORATIVES
(NON ILLUSTRÉES)
SECTION 14.I –
MODULE FIXE DE
LA PARTIE VITRÉE
(NON ILLUSTRÉ)
MANTEAU
SECTION 5.D
GRILLE
SECTION 3.C
ÂTRE
SECTION 2.C –
ENSEMBLE VENTILATEUR
SECTION 2.D –
ESPACE À
PRÉVOIR
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/1610
LAISSER UN ESPACE DE
3 PI DEVANT LE FOYER.
D. Espace à prévoir
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets combus-
tibles à l’avant du foyer ou obstruer les grilles d’aéra-
tion. Les températures élevées peuvent créer un incen-
die. Voir la Figure 2.2.
Éviter de placer des chandelles ou d’autres objets sen-
sibles à la chaleur sur le manteau ou sur l’âtre. La chaleur
peut endommager ces objets.
Figure 2.2 Espace à prévoir
C. Ensemble ventilateur (facultatif)
Il est possible d’ajouter un ensemble ventilateur, si désiré.
Communiquer avec le marchand an de commander l’en-
semble ventilateur qui convient.
F. Module xe de la partie vitrée
Consulter la section 14.I.
E. Façades décoratives
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Installer SEU-
LEMENT des portes ou devantures approuvées par
Hearth & Home Technologies. L’utilisation devantures qui
n’ont pas été approuvées peut entraîner une surchauffe
du foyer.
Ce foyer est muni d’une garde de protection pour
empêcher tout contact direct avec le panneau de
verre. Ne pas faire fonctionner l’appareil si la garde
a été enlevée.
Contacter le détaillant local de produits Hearth & Home
Technologies s’il n’y a pas de garde de protection ou pour
obtenir de l’aide an de l’installer.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions
fournies avec votre façade décorative.
G. Télécommandes, commandes murales et
interrupteurs muraux
Suivre les instructions fournies avec les commandes an
de faire fonctionner le foyer :
Pour plus de sécurité :
Installer un dispositif de sécurité ou une commande
murale ou une télécommande muni d’une fonction de
protection pour les enfants.
Garder les télécommandes hors de la portée des enfants.
Pour toute question, communiquer avec le détaillant.
H. IPI Pile Plateau/Pile Installation
Le système IntelliFire PlusTM peut être livré avec une
batterie de secours en option. La longévité et la performance
de la batterie seront affectées par les températures de
service de cet appareil.
AVIS! Les batteries ne doivent être utilisées que pour
alimenter l’appareil pendant une panne de courant.
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/16 11
5. Réinitialisation du module
Ce module peut se verrouiller dans certaines conditions.
Dans ce cas, l’appareil ne s’allumera pas ou ne répondra
pas aux commandes reçues. Le module se verrouille en
émettant trois bips audibles, et le voyant d’état ROUGE/
VERT afche continuellement un code d’erreur.
Localisez le commutateur-sélecteur du module. (Voire
gure 2.3).
Commutez le commutateur-sélecteur du module sur la
position Hors (OFF).
Attendez cinq (5) minutes pour permettre au gaz
éventuellement présent de se dissiper.
Commutez le commutateur-sélecteur du module sur la
position En (ON) ou Éloigné (REMOTE).
Mettez l’appareil en marche.
AVERTISSEMENT ! Danger d’explosion ! NE réinitialisez
le module QU’UNE SEULE fois. Du gaz risque d’être présent
dans la boîte à feu.
I. Fonctionnement du module de commande
1. Le module de commande est équipé d’un sélecteur EN/
HORS/À DISTANCE (ON/OFF/REMOTE) qui doit être réglé.
Voir la gure 2.3.
Position HORS (OFF) : Le poêle ignorera toutes les entrées
d’alimentation et ne répondra à aucune commande provenant
d’un interrupteur mural ou d’une télécommande en option.
L’unité doit être sur la position HORS (OFF) pendant l’ins-
tallation, un entretien, l’installation des piles, la conversion
à un autre carburant et si la commande passe au mode
VERROUILLAGE (LOCK-OUT) à la suite d’un code d’erreur.
Position EN (ON) : Le poêle s’allumera et continuera à
fonctionner sur le chauffage maximum (HI), et la amme
ne pourra pas être réglée. Ce mode de fonctionnement est
surtout utilisé lors de la mise en service, en cas de panne
de courant et lors de l’utilisation des piles de secours.
Position À DISTANCE (REMOTE) : L’appareil est commandé
par un thermostat mural facultatif et/ou une télécommande
à transmission sans l (RC300).
2. Si un interrupteur mural câblé est utilisé quand le mode À
DISTANCE (REMOTE) du module est activé, la hauteur des
ammes peut être réglée au moyen du commutateur HAUT/
BAS (HI/LOW) du module. Voir la gure 12.6. Notez que le
sélecteur de amme HAUT/BAS est désactivé une fois la
télécommande facultative (RC200/RC300) programmée pour
utiliser le module de commande. Notez que le module de
command allume toujours le poêle sur HAUT (HI) et continue
à utiliser ce réglage pendant les premières 10 secondes de
fonctionnement. Si le commutateur HAUT/BAS (HI/LO) est
sur la position BAS (LO), la hauteur des ammes deviendra
automatiquement minimum après 10 secondes. Une fois
ces 10 secondes écoulées, la hauteur de la amme peut
être ajustée entre HAUT (HI) et BAS (LO) au moyen du
commutateur.
3. Le module de commande est doté d’un dispositif de sécurité
qui arrête automatiquement le poêle après 9 heures de fonc-
tionnement continu sans réception d’une commande depuis
l’interrupteur mural ou la télécommande.
4. Si vous souhaitez utiliser l’interrupteur mural câblé et la
télécommande RC300 pour actionner le poêle, l’interrupteur
mural outrepassera les commandes provenant de la télécom-
mande.
J. Avant d’allumer le foyer
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, le faire exami-
ner par un technicien qualié :
Vérier que tout l’emballage a été retiré de l’intérieur ou
dessous de la boîte à feu.
Vérier la disposition des bûches, des braises ou des autres
matériaux décoratifs.
Contrôlez que les bandes de nition en plastique ont été
enlevées après leur utilisation pour la pose des matériaux
de nition.
Vérier le câblage.
Vérier le réglage du volet d’air.
S’assurer qu’il n’y a pas de fuites de gaz.
S’assurer que la vitre est scellée et bien positionnée et que
la garde de protection est en place.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie! NE
PAS faire fonctionner le foyer si la porte vitrée xe est retirée.
Figure 2.3 Module de commande
RÉGLAGE GAZ
NATUREL/PROPANE
COMMUTATEUR
DE SÉLECTION
DEL INDIQUANT L’ÉTAT
INTERRUPTEUR
DE FLAMME
« HI/LOW »
Fonction d’arrêt de sécurité de neuf heures
L’appareil est doté d’un dispositif de sécurité qui
arrête automatiquement le poêle après neuf heures
de fonctionnement continu sans réception d’une
commande depuis l’interrupteur mural ou la
télécommande en option.
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/1612
K. Allumage à veilleuse IPI
Le système d’allumage IntelliFire™ Plus est alimenté par deux batteries D. Au moment d’utiliser les batteries, débrancher
le transformateur. Pour prolonger la durée de vie des batteries, les retirer au moment d’utiliser le transformateur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE AVANT D'ALLUMER
POUR COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ À L'APPAREIL
1. Cet appareil est doté d'un système d'allumage automatique du brûleur. NE PAS
essayer d'allumer le brûleur à la main.
1. Équipé d'un interrupteur mural : Placez l'interrupteur à « OFF ».
Équipé d'une télécommande ou d'un contrôle mural : Appuyez sur le bouton « OFF ».
Équipé d'un thermostat : Réglez à la température la plus basse.
AVERTISSEMENT : Veuillez suivre scrupuleusement ces instructions pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion pouvant causer des
dommages, des blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT :
NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVECDU COMBUSTIBLE SOLIDE
VANNE
DE GAZ
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'utilisation de votre foyer
Hearth & Home Technologies, visitez www.fireplaces.com.
A. Cet appareil est doté d'un système d'allumage par veilleuse intermittente qui allume
automatiquement le brûleur. NE PAS essayer d'allumer le brûleur à la main.
B. AVANT D'ALLUMER, tentez de détecter une odeur de gaz dans la zone
entourant l'appareil. N'oubliez pas de sentir près du sol, car certains gaz sont
plus lourds que l'air et s'accumulent au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
NE PAS tenter d'allumer aucun appareil.
NE PAS toucher à aucun interrupteur électrique; ne pas utiliser de téléphone à l'intérieur.
NE PAS BRANCHER DE TENSION DE LIGNE (110/120 V c.a. OU
220/240 V c.a.) À LA VANNE DE CONTRÔLE.
Les installations, réglages, modifications, réparations ou entretiens incorrects
peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels. Se reporter aux
informations du manuel fourni avec cet appareil. Pour obtenir une assistance ou des
renseignements supplémentaires, consulter un installateur, service de réparation ou
fournisseur de gaz qualifié.
Cet appareil a besoin d'air frais pour fonctionner en toute sécurité et doit donc être
installé en conséquence.
Si ce produit n'est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du
fabricant, il risque de produire des substances (produits de combustion) qui, selon
l'État de Californie, peuvent provoquer le cancer, des malformations congénitales ou
d'autres effets génésotoxiques.
Le brûleur et le compartiment de commande doivent demeurer propres. Se reporter
aux instructions d'installation et d'utilisation accompagnant l'appareil.
Chaud pendant le fonctionnement. NE PAS toucher. Éloigner les enfants, les vêtements,
les meubles, l'essence et les autres liquides inflammables.
NE PAS utiliser un appareil dont le panneau de verre fixe a été enlevé, est fissuré
ou brisé. Le panneau de verre fixe doit être remplacé par un technicien de service
autorisé ou qualifié.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d'un
voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
C. .zagudednammocednotuobelrenruotteressuopruopniamertoveuqzesilitu'N
N'utilisez aucun outil. Si le bouton ne peut être enfoncé ou touràla main, NE PAS
essayerde le réparer, et appelez un technicien de service qualifié. Utiliserune force
excessive ou tenter un dépannage risque de provoquer un incendie ou une explosion.
D. NE PAS utilisercet appareil s'il aété partiellement immergé.Appelez immédiatement
un technicien de service pourqu'il puisse inspecterl'appareil et remplacerles pièces
du système de commande qui ont été endommagées par l'eau.
Peut être utilisé avec du gaz naturel et du propane. Un ensemble de conversion
fourni par le fabricant permet de convertir cet appareil pour qu’il puisse fonctionner
avec une autre source de combustible.
Également certifié pour utilisation dans une chambre à coucher ou chambre-salon.
Cet appareil électroménagerdoit être installé conformément aux codes locaux,
le cas échéant; s’il n’existe aucun code, suivre le Code national sur les gaz
combustibles ANSIZ223.1/ NFPA 54 ou le Code national sur l’installation
d’appareils au gazou au propane CSA B149.1.
2. Attendez cinq (5) minutes pour permettre au gaz de se dissiper. Essayer ensuite de
détecter une odeur de gaz, également près du sol. Si vous détectez une odeur de
gaz, ARRÊTEZ! Suivre la section B des Renseignements de sécurité au haut de
cette étiquette. Si vous ne détectez aucune odeur de gaz, allez à l'étape suivante.
3. Pour allumer le brûleur :
Équipé d'un interrupteur mural : Placez l'interrupteur d'allumage à « ON ».
Équipé d'une télécommande ou d'un contrôle mural : Appuyez sur le bouton
« ON » ou « FLAME ».
Équipé d'un thermostat : Réglez à la température désirée.
4. Si l'appareil ne s'allume pas après trois tentatives, appelez immédiatement un
technicien de service ou le fournisseur de gaz.
2. Le technicien de service devrait couper l'alimentation électrique du contrôle
pendant la vérification.
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT QU'ELLE AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
ATTENTION :
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure au contactde la vitre chaude est offerte avec
cet appareil et devrait être installée en vue de protéger lesenfants et autres individus àrisque.
593-913i
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE (veilleuse)
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/16 13
M. Foire aux questions
PROBLÈME SOLUTIONS
Condensation sur la vitre C’est le résultat de la combustion et des variations de température. Quand le foyer se réchauf-
fera, la condensation disparaîtra.
Flammes bleuâtres C’est le résultat du fonctionnement normal et les ammes commenceront à jaunir après que
le foyer aura été allumé de 20 à 40 minutes.
Odeur émanant du foyer
Quand il est allumé pour la première fois, le foyer peut émettre une odeur pendant quelques
heures. Cela est causé par le durcisement des matériaux après le processus de fabrication.
L’odeur peut aussi émaner des matériaux de nition et des adhésifs utilisés près de l’appareil.
Ces circonstances peuvent nécessiter un durcissement supplémentaire lié à l’environnement
d’installation.
Film sur la vitre
C’est le résultat normal du durcissement de la peinture et des bûches. La vitre doit être net-
toyée trois à quatre heures avant l’allumage initial. L’utilisateur peut avoir à utiliser un net-
toyeur non abrasif tel qu’un nettoyeur à vitre de foyer à gaz. Consulter le détaillant.
Bruits métalliques
Le bruit est causé par le métal qui s’étend et rétrécit pendant le réchauffement et le refroidis-
sement. Le bruit est similaire à celui causé par un poêle ou un conduit de chauffage. Le bruit
n’a aucune incidence sur le fonctionnement ou la longévité du foyer.
Est-il normal de voir la amme de
veilleuse brûler continuellement ?
Dans un système d’allumage avec veilleuse intermittente, la amme de la veilleuse s’éteint
lorsque le foyer est mis à l’arrêt. Certains systèmes de commande facultatifs offerts sur les
modèles à allumage avec veilleuse intermittente peuvent faire en sorte que la amme de la
veilleuse demeure allumée.
L. Après l’allumage du foyer
Procédure de rodage initiale
Le foyer doit être allumé de façon continue pendant trois
à quatre heures en étant réglé à la position « High ».
Éteindre le foyer et lui permettre de refroidir complète-
ment.
• Retirer la porte vitrée xe. Consulter la section 14.I.
• Nettoyer la porte vitrée xe. Consulter la section 3.
• Replacer la porte vitrée xe et faire fonctionner le foyer de
façon continue pendant douze heures supplémentaires
à la position « High ».
Cela permet de durcir les matériaux utilisés pour fabri-
quer le foyer.
AVIS! Ouvrir les fenêtres pendant la période de rodage du
foyer an d’améliorer la circulation d’air.
Certaines personnes peuvent être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
• Les détecteurs de fumée peuvent s’activer.
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/1614
Nettoyage de la vitre
Fréquence : saisonnière
Responsable : le propriétaire
Outils requis : gants de protection, nettoyeur à vitres,
toile de protection et surface de travail stable.
ATTENTION! Manipuler la porte vitrée xe avec pré-
caution. Celle-ci est fragile.
Éviter de frapper, rabattre violemment ou égratigner
la porte vitrée
• Éviter d’utiliser des nettoyants abrasifs
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude
• Prévoir un espace sufsamment grand pour accueillir
la porte vitrée xe et le cadre de la porte, et placer une
toile de protection sur une surface plane et stable.
Note : Il est possible de retrouver des résidus sur la porte
vitrée xe et sur les joints qui peuvent tacher le tapis ou
le plancher.
Retirer façade décorative du foyer et mettre de côté sur
la surface de travail
• Consulter la section 14.I an de prendre connaissance des
instructions relatives au retrait de la porte vitrée xe.
• Nettoyer la vitre à l’aide d’un nettoyant commercial non
abrasif.
3 Maintenance et réparation
A. Tâches d’entretien du propriétaire
Les tâches suivantes peuvent être exécutées chaque
année par le propriétaire. Si l’utilisateur n’est pas à l’aise
avec l’une ou l’autre de ces tâches, il peut communiquer
avec le détaillant an d’obtenir un rendez-vous pour l’en-
tretien.
Il peut être nécessaire de nettoyer le foyer plus fréquem-
ment en raison de l’accumulation de poussière sur le ta-
pis ou d’autres facteurs. Le compartiment des contrôles,
le brûleur et les passages d’air du foyer doivent demeurer
propres.
ATTENTION! Risques de brûlures! Éteindre le foyer et
le laisser refroidir avant de procéder à l’entretien.
Correctement entretenu, le foyer procurera des années
de fonctionnement sans problèmes. Il est recommandé de
coner l’entretien annuel du foyer à un technicien qualié.
Portes, devantures
Fréquence : annuelle
Responsable : le propriétaire
Outils requis : Gants de protection, surface de travail stable
• Examiner la grille et la remplacer si nécessaire.
Inspecter pour les égratignures et les entailles et réparer
si nécessaire.
S’assurer que les grilles d’aération ne sont pas obstruées.
• Aspirateur et surfaces poussiéreuses.
Télécommande
Fréquence : saisonnière
Responsable : le propriétaire
Outils requis : batteries de remplacement et instructions
de la télécommande.
• Trouver l’émetteur et le récepteur de la télécommande.
• Vérier le fonctionnement de la télécommande. Consul-
ter les instructions relatives au fonctionnement de la
télécommande an de prendre connaissance des pro-
cédures adéquates de calibrage et d’installation.
Insérer, au besoin, les batteries dans les émetteurs à
distance et dans les récepteurs alimentés par batteries.
• Garder la télécommande hors de la portée des enfants.
Si le foyer n’est pas utilisé pendant une longue période
(les mois d’été, les vacances, les voyages etc.), prendre
les précautions suivantes an d’éviter un démarrage non
intentionnel :
• Retirer les batteries des télécommandes.
• Débrancher la che d’adaptation de 6 V sur les modèles
IPI.
• Débranchez les piles de secours du module de com-
mande.
Si l’écran protecteur ou la garde de protection ont été retirés
aux ns d’entretien, il est nécessaire de les replacer avant
de faire fonctionner le foyer.
Les tâches d’installation et de réparation doivent être
conées uniquement à un technicien qualié. Le foyer doit
être inspecté au moins une fois par année par un profes-
sionnel avant d’être utilisé.
- Dépôts légers : Utiliser un chiffon doux trempé dans
une solution d’eau savonneuse
- Dépôts importants : Utiliser un nettoyant commercial
pour vitres (consulter le détaillant)
• Mettre soigneusement en place la partie vitrée xe sur
le foyer. Tenir la vitre en place d’une main et enclencher
les loquets de l’autre.
• Réinstaller la devanture décorative.
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/16 15
Conduit d’évacuation
Fréquence : saisonnière
Responsable : le propriétaire
Outils requis : Gants de protection et lunettes de sécurité.
• Vérier que le conduit d’évacuation et le capuchon ne
sont pas bouchés ou obstrués par des plantes, des nids
d’oiseau, des feuilles, de la neige, des débris etc.
• Vérier que les dégagements entre le capuchon et les
nouvelles constructions (ajouts au bâtiment, patios,
clôtures ou cabanes). Consulter la section 6.
• Vérier s’il n’y a pas de corrosion ou si des pièces ne se
sont pas détachées.
• Vérier que le coupe-froid, le calfeutrement et le solin
en tôle sont intacts.
• Inspecter le bouclier de tirage pour vérier qu’il n’est pas
endommagé ou manquant.
B. Tâches d’entretien conées à un techni-
cien qualié
Les tâches suivantes doivent être conées à un technicien
qualié.
Inspection du joint d’étanchéité et de la partie
vitrée
Fréquence : annuelle
Responsable : un technicien qualié
Outils requis : Gants de protection, toile de protection et
surface de travail stable.
• Inspecter le joint d’étanchéité et vérier son état.
• Inspecter la partie vitrée xe an de repérer les égrati-
gnures et les entailles qui peuvent causer un bris lors
de l’exposition à la chaleur.
S’assurer qu’il n’y a pas de dommages au verre ou à
l’encadrement de la vitre. Remplacer au besoin.
• Vérier que la partie vitrée xe est bien attachée et
que les composants sont intacts et non endommagés.
Remplacer au besoin.
Bûches
Fréquence : annuelle
Responsable : un technicien qualié
Outils requis : gants de protection.
• Vérier si des bûches sont endommagées ou manquantes.
Remplacer au besoin. Consulter la section 14 an de
prendre connaissance des instructions relatives à la
disposition des bûches.
S’assurer que les bûches sont disposées de façon
correcte et que les ammes n’empiètent pas sur les
bûches, ce qui causerait la formation de suie. Apporter
des corrections, au besoin.
Boîte à feu
Fréquence : annuelle
Responsable : un technicien qualié
Outils requis : gants de protection, papier abrasif, laine
d’acier, chiffons, essence minérale, apprêt et peinture de
retouche.
• Vérier l’état de la peinture pour toute trace de défor-
mation, corrosion ou perforation. Sabler et peinturer si
nécessaire.
• Remplacer le foyer si la boîte à feu a été perforée.
Compartiment des contrôles et partie supé-
rieure de la boîte à feu
Fréquence : annuelle
Responsable : un technicien qualié
Outils requis : gants de protection, aspirateur, chiffons
à poussières
Passer l’aspirateur et enlever la poussière, les toiles d’arai-
gnées, les débris ou les poils d’animaux domestiques.
Faire preuve de prudence au moment de nettoyer ces
endroits. Les pointes de vis qui ont pénétré à travers la
feuille de métal sont pointues et devraient être évitées.
• Retirer tous les objets étrangers.
• Vérier si la circulation d’air n’est pas obstruée.
Allumage et fonctionnement du brûleur
Fréquence : annuelle
Responsable : un technicien qualié
Outils requis : gants de protection, aspirateur, petit balai,
lampe de poche, voltmètre, ensemble de forets indexés
et manomètre.
• S’assurer que le brûleur est correctement xé et aligné
avec la veilleuse ou l’allumeur.
Nettoyer le haut du brûleur, vérifier pour les têtes
bouchées, la corrosion ou la détérioration. Remplace le
brûleur, au besoin.
Remplacer les tisons embrasés par des morceaux
de braises de taille d’une pièce de dix sous. NE PAS
boucher les têtes et ne pas obstruer les espaces
d’allumage. Consulter la section 14 an de connaître le
positionnement approprié des braises.
S’assurer que les batteries ont été retirées de l’alimentation
de secours du système d’allumage IntelliFire™ Plus an
d’éviter une panne prématurée ou des fuites.
S’assurer que le brûleur et toutes ses têtes s’allument faci-
lement. S’assurer qu’il n’y a pas de délai d’allumage.
• Vérier si les ammes s’éloignent ou si elles occasion-
nent d’autres problèmes.
• Vérier si le réglage du volet d’air est approprié. Consulter
la section 14 an de connaître le réglagle requis du volet
d’air. S’assurer que le volet d’air est libre de poussière
et de débris.
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/1616
• Inspecter l’orice pour toute trace de suie, de saleté ou
de corrosion. Vérier si la taille de l’orice est correcte.
Consulter la liste des pièces de rechange afin de
connaître la taille appropriée de l’orice.
• Vérier la pression au manifold et à l’entrée. Ajuster le
régulateur, au besoin.
• Vérier la puissance et la forme de la amme de la
veilleuse. Examiner les Figures 3.1 et 3.2 an de prendre
connaissance de la forme appropriée de la amme de
la veilleuse. Nettoyer ou remplacer la tête d’injecteur à
letage mâle, au besoin.
Inspecter la tige de détecteur du système d’allumage
IntelliFire™ Plus pour toute trace de suie, de corrosion
ou de détérioration. Polissez avec de la ne laine d’acier
ou remplacez au besoin.
S’assurer que le détecteur de flamme n’est pas
courtcircuité en vériant le prolongement entre la hotte de
la veilleuse et la tige du détecteur de amme. Remplacer
la veilleuse si nécessaire (modèles IPI seulement).
Figure 3.1 Forme de la amme d’une veilleuse IntelliFire™ Plus
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/16 17
C. Démontage du réfractaire, de la grille de
l’âtre et de la vanne
Il sera peut-être nécessaire d’enlever le réfractaire, la
grille de l’âtre et la vanne. Cette tâche doit être effectuée
par un technicien de service qualié. Il n’est pas néces-
saire d’enlever la grille de l’âtre et le réfractaire de base
lors de la maintenance du brûleur.
Figure 3.4 Démontage de la grille de l’âtre
Pour enlever le panneau réfractaire supérieur, soulevez
le panneau réfractaire supérieur en le tenant des deux
mains, puis glissez-le vers l’avant aussi loin que possible
et abaissez-le soigneusement.
Pour enlever les panneaux réfractaires latéraux, glissez-
les vers l’avant comme illustré à la gure 3.2. Tournez les
panneaux et enlevez-les comme illustré par la gure 3.3.
Enlevez le panneau réfractaire arrière en le soulevant et
en passant par dessus du brûleur.
AVIS : Enlevez le panneau réfractaire avant d’enlever
la grille. Si vous enlevez d’abord la grille, le panneau
réfractaire sera endommagé.
Note : Le panneau réfractaire doit être
enlevé avant la grille.
Figura 3.3 Dépose du panneau réfractaire latéral
Figura 3.2 Dépose du panneau réfractaire latéral
Note : Le panneau réfractaire est
fragile. Manipuler avec prudence.
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/1618
Figure 3.6 Démontage de la vanne
NG LP
6000C
6000CL
6000CLX
6000CBV
8000C
8000CL
8000CLX
8000CBV
UBICACIÓN DE LAS
MUESCAS
Figure 3.7 Identication du brûleur
D. Identication/contrôle du brûleur
Vous pouvez accéder au brûleur pour l’identier et le contrôler. Cette tâche doit être effectuée par un technicien de service
qualié. Il n’est pas nécessaire d’enlever le réfractaire de base, la plaque de la vanne et la grille de l’âtre lors de la main-
tenance du brûleur. Les bûches et le dessus en bres du brûleur doivent être enlevés pour pouvoir accéder au brûleur.
Déconnectez la veilleuse du brûleur avant le démontage. Voir la gure 3.7 pour le tableau d’identication du brûleur. Les
motifs d’entailles sont placés au bas du brûleur.
RÉFRACTAIRE DE BASE
Note : Le réfractaire de base doit être
enlevé pour pouvoir accéder aux vis.
Figure 3.5 Démontage du réfractaire de base
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/16 19
A. Foyer typique
AVIS : Les illustrations font référence à une installation typique. Utiliser à titre indicatif seulement. Les illustrations et les
schémas ne sont pas dessinés à l’échelle. Le produit réel peut différer de celui illustré dans le manuel.
Figure 4.1 Système typique
4 Pour commencer
Guide d’installation
PARE-FEU DE PLAFOND
SUR LE PLANCHER
DE L’ENTRETOIT
(SECTION 8.C)
CAPUCHON VERTICAL
(SECTION 10.I)
LE CONDUIT D’ÉVACUATION DOIT,
DE PRÉFÉRENCE, PÉNÉTRER DANS
LE TOIT SANS ENDOMMAGER
LES CHEVRONS DU TOIT (SECTION 8.C)
ENCADREMENT ORIENTÉ
VERS LES SOLIVES
DE PLAFOND (SECTION 8.C)
CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ
(SECTION 11)
MANTEAU ET MONTANTS
DU MANTEAU (SECTION 5.D)
CHÂSSIS
PROLONGEMENT DE L'ÂTRE
CONDUIT D’ÉVACUATION
(SECTIONS 7 et 9)
INTERRUPTEUR
MURAL FACULTATIF
(SECTION 12.C)
MITRE
(SECTION 10.H)
UN NOQUET DE TOIT NON COMBUSTIBLE
PERMET DE MAINTENIR UN DÉGAGEMENT
MINIMUM AUTOUR DU TUYAU (SECTION 10.G)
ENCADREMENT/LINTEAU
(SECTION 5.B)
UN ÉCRAN D’ISOLATION
D’ENTRETOIT (NON ILLUSTRÉ)
DOIT ÊTRE UTILISÉ POUR GARDER
L’ISOLANT LOIN DU CONDUIT
D’ÉVACUATION SI L’ ENTRETOIT
EST ISOLÉ (SECTION 8.D)
CAPUCHON
HORIZONTAL
(SECTION 10.L)
Note : Il n’est PAS permis d’utiliser un
système d’évacuation double. Lappareil
DOIT être ventilé verticalement OU
horizontalement.
Heat & Glo • 6000CLX-IPI-S, 6000CLX-IPI-T, 8000CLX-IPI-S 8000CLX-IPI-T • 2166-900ALFR Rev. D • 2/1620
B. Considérations de design et d’installation
Les foyers au gaz à ventilation directe Heat & Glo sont
conçus pour fonctionner avec tout air de combustion si-
phonné de l’extérieur de l’édice et tous les gaz d’échap-
pement expulsés vers l’extérieur. Aucune autre source d’air
extérieur n’est requise.
L’installation DOIT se conformer aux codes et aux règle-
ments locaux, régionaux, d’État et nationaux. Consultez
la société d’assurance, l’inspecteur des bâtiments local,
les responsables des incendies ou les autorités compé-
tentes pour les restrictions, l’inspection des installations
et les permis.
Avant de procéder à l’installation, déterminer ce qui suit :
• Où l’appareil sera installé.
• La conguration du système d’évacuation utilisé.
Exigences relatives à la tuyauterie d’alimentation en gaz.
• Exigences relatives au câblage électrique.
• Les détails du cadre et de la nition.
Si vous désirez utiliser des accessoires optionnels -
dispositifs tels qu’un ventilateur, interrupteur mural ou
contrôle à distance.
D. Inspecter le foyer et les composants
• Déballer avec précaution le foyer et les composants.
• Les composants du système de ventilation et façades
décoratives peuvent être expédiés dans des emballages
séparés.
S’ils sont emballés séparément, l’ensemble pour bûches
et la grille du foyer doivent être installés.
Signaler à votre détaillant tout bris causé par le transport,
particulièrement l’état de la partie vitrée.
Veuillez lire l’ensemble des instructions avant de
débuter l’installation. Pour le maximum de sécurité et
de rendement, suivre attentivement ces instructions
pendant l’installation.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explo-
sion! Les pièces endommagées peuvent nuire à la
sécurité du fonctionnement. NE PAS installer de com-
posants endommagés, incomplets ou de substitution.
Garder le foyer au sec.
C. Outils et fournitures nécessaires
Avant de commencer l’installation, assurez-vous d’avoir
les outils et les matériaux de construction suivants :
Ruban à mesurer Matériau d’encadrement
Pinces Tournevis à lame plate
Marteau Tournevis Phillips
Gants Équerre d’encadrement
Voltmètre Perceuse électrique et forets (1/4 po)
Fil de plomb Lunettes de sécurité
Niveau Scie alternative
Manomètre Solution de vérication de fuite
non-corrosive
Solution de vérication de fuite non-corrosive
1/2 - 3/4 po de longueur, #6 ou #8 vis auto-taraudeuses
Matériau de calfatage avec un mastic supportant des températu-
res continues de 150 °C minimum.
Une connexion femelle de 1/4 po (pour le ventilateur optionnel).
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou
de choc électrique! NE PAS utiliser ce foyer si un de ses
composants a été submergé dans l’eau. Demander à un
technicien qualié d’inspecter l’appareil et de remplacer
toute partie du système de contrôle ou toute commande
qui a été submergée dans l’eau.
Une installation, un ajustement, une modication, un entretien
ou de la maintenance inappropriés peuvent provoquer
des blessures ou des dommages à la propriété. Pour plus
d’information ou d’aide, consultez un technicien qualié en
utilisant, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
La garantie Hearth & Home Technologies sera annulée et
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité
pour les actions suivantes :
L’installation et l’utilisation de tout foyer ou composant de
système d’évacuation endommagés.
La modication du foyer ou du système d’évacuation.
L’installation autre que celle indiquée par Hearth & Home
Technologies.
Le mauvais positionnement des bûches de gaz ou de la
porte de verre.
L’installation et/ou l’utilisation de tout composant non
approuvé par Hearth & Home Technologies.
Toute action de ce genre peut causer un danger
d’incendie.
L’installation et la maintenance de
cet appareil devraient être effectuées
par du personnel qualié. Hearth &
Home Technologies recommande
des professionnels formés dans les
usines de HTT ou certiés NFI.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Heat & Glo 6000CLX/8000CLX IPI Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur