Heat & Glo Cosmo IFT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
C
REMARQUE : NE PAS jeter ce manuel!
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (États-
Unis seulement) ou maison mobile. Il doit être
installé en conformité avec les instructions du
fabricant et les Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
aux États-Unis ou les Normes d’installation pour
maisons mobiles, CAN/CSA Z240 Séries MH,
au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s)
de gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Cet
appareil ne peut être converti pour être utilisé avec
d’autres gaz, sauf si un ensemble certié est utilisé.
Dans l’État du Massachusetts, l’installation doit être effectuée par un
plombier ou un monteur d’installations au gaz autorisé.
Consultez le manuel d’installation de l’appareil pour plus de détails
sur les exigences de l’État du Massachusetts.
INSTALLATEUR: Ce manuel doit être coné aux personnes responsables de l'utilisation et du
fonctionnementdel'appareil.
PROPRIÉTAIRE:Conservezcemanuelàtitrederéférence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant
l’installation,l’utilisation,oul’entretien.
NE PAS entreposer ni utiliser d’essence
ni d’autres vapeurs ou liquides inammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
• Ce que vous devez faire si vous sentez une
odeur de gaz
- NE PAS tenter d’allumer tout appareil.
- NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
- Quittez le bâtiment immédiatement.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre
les instructions de votre fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualié, une agence de service,
ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Nepasseconformerexactementauxavertissements
desécuritépourraitcauserdesérieusesblessures,
lamort,oudesdommagesmatériels.
DANGER
LA VITRE CHAUDE
PEUT CAUSER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA
VITRE AVANT QU’ELLE
N’AIT REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure
au contact de la vitre chaude est fournie avec cet
appareil et doit être installée en vue de protéger les
enfants et autres personnes à risque.
Modèles :
COSMO-I30-IFT
COSMO-I35-IFT
2Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
Lisez ce manuel avant d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’effectuer toute installation ou modication à la nition.
1 Bienvenue
A. Félicitations
Nous vous félicitons d’avoir choisi un foyer au gaz Heat & Glo,
une alternative aux foyers à bois, à la fois élégante et propre.
Le foyer au gaz Heat & Glo que vous avez choisi a été conçu pour
offrir un niveau optimal de sécurité, de abilité et de rendement.
En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important que
vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions gurant
dans ce Manuel du propriétaire. Prêtez une attention toute
particulière aux avis de prudence et aux avertissements.
Conservez ce Manuel du propriétaire à titre de référence. Nous
vous recommandons de le conserver avec vos autres documents
et manuels de produits importants.
Les informations figurant dans ce Manuel du propriétaire
s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande de gaz.
Votre nouveau foyer Heat & Glo vous donnera entière satisfaction
pendant de longues années. Nous sommes heureux de vous
compter parmi nos clients!
Renseignements/emplacement de
l’étiquette du matériel homologué
Nom du modèle : ______________________________________________ Date d’achat/installation : ______________________
Numéro de série : _____________________________________________ Emplacement sur le foyer : ____________________
Fournisseur du produit : ________________________________________ Téléphone du concessionnaire : ________________
Remarques : ____________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________
Nous vous recommandons de noter les informations
pertinentes suivantes concernant votre foyer.
Informations concernant
le gaz et l’électricité
Numéro de série
Type de gaz
Les informations sur le modèle de votre foyer gurent sur la plaque signalétique,
généralement située sur le côté gauche de l'enveloppe extérieure de l'appareil.
Informations destinées au propriétaire de la maison
Numéro du modèle
Not Not for for use use with with solid solid fuel.fuel.
((Ne Ne doit doit pas pas entre entre utilise utilise avec avec un un combustible combustible solide).solide).
This This appliance appliance must must be be installed installed in in accordance accordance with with local local codes, codes, if if any; any; if if not, not, follow follow ANSI ANSI Z223.1Z223.1
in in the the USA USA or or CAN/CGA CAN/CGA B149 B149 installation installation codes. codes. (Installer (Installer l’appareil l’appareil selon selon les les codes codes ou ou reglementsreglements
locaux locaux ou, ou, en en l’absence l’absence de de tels tels reglements, reglements, selon selon les les codes codes d’installation d’installation CAN/CGA-B149.)CAN/CGA-B149.)
Type Type of of Gas Gas (Sorte (Sorte De De Gaz)Gaz)::
GAZ NATUREL
Approvisionnement en gaz minimum possible aux fins de réglage
Approved Approved Minimum Minimum (De (De Gaz) Gaz) AcceptableAcceptable0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Maximum Maximum Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Maximum Maximum Manifold Manifold Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Minimum Minimum Manifold Manifold Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Model:Model:
(Modele):(Modele):
SerialSerial
(Serie):(Serie):
ANSI ANSI Z21XX-XXXX Z21XX-XXXX · · CSA CSA 2.XX-MXX 2.XX-MXX · · UL307BUL307B
XXXXXXXXXXXXXXXX
AU CANADA
ALTITUDE:ALTI :0-0000 0-0000 FT.FT.0000-0000FT.0000-0000FT.
MAX. ENTRÉE EN BTUH : 00,00000,000 00,00000,000
MIN. ENTRÉE EN BTUH : 00,00000,000 00,00000,000
ORIFICE ORIFICE #XXXXX#XXXXX #XXXXX#XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
Exigences électriques totales : 00 V ca, 00 Hz, moins de 00 Ampères
Heat & Glo, une marque commerciale de Hearth & Home
Technologies 7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
FABRIQUÉ AUX
ÉTATS-UNIS
FONCTIONNEMENT À GAZ
HOMOLOGUÉ
CÉtats-
Unis
3
Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
REMARQUE : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
Tabledesmatières
1 Bienvenue
A. Félicitations .......................................... 2
B. Garantie à vie limitée ................................... 4
2 Données sur le produit
A. Certication de l’appareil ................................ 6
B. Spécications de la vitre ................................ 6
C. Spécications caloriques ............................... 6
3 Informations importantes concernant la sécurité
et le fonctionnement
A. Sécurité de l’appareil ................................... 7
B. Pièces principales ..................................... 8
C. Spécications du combustible ............................ 8
D. Surface murale/Directives pour la télévision ................. 8
E. Avant d’allumer l’appareil ............................... 10
F. Instructions concernant l’allumage ........................11
G. Rodage de l’appareil .................................. 12
H. Gestion de la chaleur .................................. 13
I. Utilisation pendant une panne de courant .................. 13
J. Instructions détaillées de l’utilisation des composants - IntelliFire™
Touch .............................................. 14
4 Maintenance et entretien
A. Maintenance : Fréquence et tâches ...................... 16
B. Tâches de maintenance : propriétaire ..................... 16
C. Tâches de maintenance – technicien qualié ............... 19
5 Questions fréquentes et dépannage
A. Questions fréquentes ................................. 21
B. Questions fréquentes : contrôle IntelliFire™ (IFT-RC400) ..... 22
C. Dépannage ......................................... 23
6 Références
A. Accessoires ......................................... 25
B. Pièces de rechange ................................... 26
C. Coordonnées ........................................ 30
= Contient des informations mises à jour.
4Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Composants couverts
Pièces Main
d’œuvre
Gaz Bois Granulés Bois
EPA
Charbon Électrique Évacuation
de gaz
1 an X X X X X X X
Toutes les pièces et tous les
matériaux, à l’exclusion de ceux
gurant dans les conditions,
exclusions et limitations.
2 ans
X X X Allumeurs, composants
électroniques et vitre
X X X X X Ventilateurs installés en fabrique
X Panneaux réfractaires moulés
XModules Allumage
3 ans X Creusets et pots de combustion
5 ans 3 ans X X Pièces moulées et déecteurs
7 ans 3 ans X X X Tubes collecteurs, cheminées
et débouchés HHT
10 ans 1 ans X Brûleurs, bûches et réfractaire
Garantie
durée de
vie limitée
3 ans X X X X X Boîte à feu et
échangeur de chaleur
90 jours X X X X X X X Toutes les pièces de rechange
après la période de garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante. Page 1 of 24021-645HFR 10/15
B. Garantie limitée à vie
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies étend la garantie suivante aux appareils HHT dotés
d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire devenant
le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que l’appareil
HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts
par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou
remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie
en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérié du produit. Le montant maximum remboursé en
vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date
d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les
pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés gure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de
la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes reètent les
durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
B. Garantieàvielimitée
5
Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
B. Garantie limitée à vie (suite)
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste des
concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
La présente garantie est valide uniquement dans le pays habite le fournisseur ou distributeur HHT autorisé qui a vendu
l’appareil.
Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a effectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé le plus
proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un
autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Modication de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un chauffage, une légère modication de
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert
par la garantie.
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures,
pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de l’utilisation
de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Il s’agit des
pièces suivantes : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, ampoules, piles déecteurs de
ammes et décoloration de la vitre.
Expansion, contraction ou déplacements de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identication de l’agent de listé ; (2) le non-respect des codes
du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil ; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise utilisation,
l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les
réparations négligentes/incorrectes ; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative
ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insufsante d’air comburant ou d’autres dispositifs
tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause ; (6) l’utilisation de combustibles autres
que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation ; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis
avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé et approuvé par HHT; (8) les modications de
l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT ; et/ou (9) les interruptions ou uctuations
de l’alimentation électrique de l’appareil.
Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis
par HHT.
Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité.
Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat
pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la conguration de l’appareil, des conditions liées
à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE :
L’appareil a été surchaufou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques nuisibles. La
surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte, l’apparition
de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une mauvaise
installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite ou
tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme stipulé
ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux défauts de
l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs. Dans ce cas, ces
restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spéciques ; vous pouvez aussi avoir d’autres droits
qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE
EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
Page 2 of 2
4021-645HFR 10/15
6Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
A. Certicationdel’appareil
2 Données sur le produit
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour les
« Vented Gas Fireplace Heaters », et les sections qui s'appliquent
aux « Gas Burning Heating Appliances for Manufactured Homes
and Recreational Vehicles » et « Gas Fired Appliances for Use
at High Altitudes ».
Les foyers encastrés Heat & Glo sont conçus pour être installés
dans des foyers de maçonnerie ou préfabriqués à combustible
solide ayant été installés selon les codes nationaux, provinciaux,
d'état et locaux. Les foyers doivent être construits en matériaux
incombustibles et, en l’absence de codes locaux ou régionaux,
respecter les critères de la NFPA 211. Aucune source d’air
extérieur supplémentaire n’est nécessaire.
N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE
PRINCIPALEDECHAUFFAGE.Cet appareil a été testé et approuvé
pour utilisation comme chauffage d’appoint ou accessoire décoratif.
Il ne doit donc pas être considéré comme chauffage principal dans
les calculs de la consommation énergétique d’une résidence.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. Si ces codes n’existent pas, vous devez vous conformer
au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-dernière édition aux
États-Unis et aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
B. Spécicationsdelavitre
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique
de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez
contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
C. Spécicationscaloriques
MODÈLES : COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT
LABORATOIRE : UnderwritersLaboratories,Inc.(UL)
TYPE : Appareil de chauffage à évacuation directe
NORMES :ANSIZ21.88-2017CSA2.33-2017
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Entrée BTU/h
maximum
Entrée
BTU/h
minimum
Taille de
l’orice
(DMS)
COSMO-I30-IFT
(GN)
(0 à 610 m)
[0-2000 pi] 28 000 19 600 38
COSMO-I30-IFT
(Propane)
(0 à 610 m)
[0-2000 pi] 23 000 16 100 1,5 mm
(0,058 po)
COSMO-I35-IFT
(GN)
(0 à 610 m)
[0-2000 pi] 30 000 21 000 37
COSMO-I35-IFT
(Propane)
(0 à 610 m)
[0-2000 pi] 28 000 19 600 1,55 mm
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par
des techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande
des professionnels formés dans les usines de HTT ou certiés NFI.
7
Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans avoir lu
et compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer selon
les instructions d’utilisation risque de provoquer un incendie
ou des blessures.
Les jeunes enfants doivent être attentivement surveillés lorsqu’ils
sont dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits, jeunes
enfants et autres pourraient entrer accidentellement en contact
et se brûler.
Une barrière physique est recommandée s’il y a des personnes
à risque dans la maison.
Pour restreindre l’accès à un foyer ou à un poêle, installez
une barrière de sécurité ajustable pour garder les tout-petits,
les jeunes enfants et les autres personnes à risque hors
de la pièce et loin des surfaces chaudes.
Installez un verrouillage d’interrupteur ou une télécommande
avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants.
A. Sécuritédel’appareil Gardez les télécommandes hors de portée des enfants.
Ne laissez jamais un enfant seul près d’un foyer, qu’il soit
en cours d’utilisation ou en refroidissement.
Enseignez aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer.
Envisagez de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants
seront présents.
Contactez votre concessionnaire pour obtenir plus d’informations
ou visitez le www.hpba.org/Product-Info/Fireplace-Stove-Heater/
Glass-Fronts-Safety.
Pour empêcher la mise en marche accidentelle de votre foyer
durant une longue période de temps (mois d’été, vacances,
voyages, etc.) :
Enlevez les piles des télécommandes.
Éteignez les contrôles muraux.
Placez le commutateur de sélection sur « OFF » sur le module
de commande, puis retirez les piles.
3 Informations importantes concernant la sécurité et le fonctionnement
Éloignezlesobjets
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets inammables devant
le foyer ou de manière à recouvrir les ailettes. Des températures
élevées peuvent provoquer un incendie. Voir la gure 3.1.
Ne placez pas de chandelles et d’autres objets sensibles
à la chaleur sur le manteau de foyer ou l’âtre. La chaleur peut
endommager ces objets.
Figure3.1 Exigencesdedégagement-touslesmodèles
ESPACE DE
DÉGAGEMENT
DE 91,44 CM (3 PI)
DEVANT LE FOYER
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure au
contact de la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit
être installée en vue de protéger les enfants et autres personnes
à risque. NE PAS utiliser l’appareil sans la barrière. Si la barrière
est endommagée, la barrière doit être remplacée par une barrière
du fabricant de cet appareil.
Si la barrière est manquante ou s’il vous faut de l’aide pour l’installer
correctement, contactez votre concessionnaire ou Hearth & Home
Technologies.
LA VITRE CHAUDE
PEUT CAUSER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER
LA VITRE AVANT QU’ELLE
N’AIT REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où le foyer est installé.
Prévenez les enfants et les adultes contre les dangers des
températures élevées.
Des températures élevées peuvent enflammer les
vêtementsoud’autresmatériauxinammables.
Les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables ne doivent pas être placés sur ou près
de l’appareil.
AVERTISSEMENT! Danger de suffocation! Gardez les éléments
d’apparence hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles
utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide ou
gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion de
ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits
chimiques incluant le benzène, considéré par l’État de la
Californie comme vecteur de cancer et d’autres problèmes
liés à la reproduction. Pour en savoir plus, rendez-vous sur
le site : www.P65Warnings.ca.gov.
DANGER
8Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
Figure3.2.Piècesprincipales
B.Piècesprincipales
C.Spécicationsducombustible
La gure 3.2 montre les pièces principales de l’appareil et les
sections du manuel dans lesquelles elles sont abordées.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
L’appareil doit être réglé pour être compatible avec le type de gaz!
Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au
propane. Assurez-vous que l’appareil est compatible avec
le type de gaz sélectionné pour le site d’installation.
Toutes les conversions doivent être effectuées par un technicien
qualifié utilisant des pièces spécifiées et autorisées par
Hearth & Home Technologies.
D.Surfacemurale/Directivespourlatélévision
FAÇADES DÉCORATIVES
(NON MONTRÉES)
SECTION 4.B.
MANTEAU DE
FOYER
PANNEAU DE VERRE
FIXE SECTION 4.B
ÂTRE
ESPACE LIBRE
SECTION 3.A.
ACCÈS À LA
BATTERIE
DE SECOURS
SECTION 3.I
ENSEMBLE DU VENTILATEUR
SECTIONS 3.H ET 3.J
TÉLÉCOMMANDE
SECTION 6.A
Figure3.3Températuresdebonnefoiàlasurfacedumurau-dessus
de l’appareil
REMARQUE : Les températures indiquées ci-dessus sont prises
avec une sonde de température, comme il est prescrit par la
norme de test utilisée pour la certication de l’appareil. Si les
températures sont prises sur les murs ou les manteaux de foyer
avec un thermomètre infrarouge, ce dernier peut afcher des
températures jusqu'à 30 degrés ou plus en plus par rapport à
la température réelle selon les réglages du thermomètre et les
caractéristiques du matériau à mesurer. Utilisez des matériaux
de nition appropriés pouvant supporter ces conditions. Pour des
directives supplémentaires concernant les nitions, voir la section
8 du manuel d'installation.
MESURES DEPUIS LE HAUT DE
LOUVERTURE DE L'ENCADREMENT
PLAFOND
ENCADREMENT DE L'APPAREIL
OUVERTURE DE
L'ENCADREMENT
457 MM
(18 PO)
559 MM
(22 PO)
406 MM
(16 PO)
305 MM
(12 PO)
610 MM
(24 PO)
711 MM
(28 PO)
864 MM
(34 PO)
1 016 MM
(40 PO)
1 168 MM
(46 PO)
1 320 MM
(52 PO)
66 °C
(151 °F)
59 °C (138 °F)
57 °C (135 °F)
53 °C (127 °F)
52 °C (125 °F)
49 °C (120 °F)
46 °C (115 °F)
43 °C (110 °F)
42 °C (108 °F)
41 °C (106 °F)
9
Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
Élément Dimensions minimales
A 64 mm (2,5 po)
B Minimum de 51 mm (2 po) à
un maximum de 76 mm (3 po)
C 609,6 mm (24 po)
D Support mural + épaisseur du
téléviseur + 64 mm (2,5 po)
B
Foyer
TV
A
C
Support mural
pour téléviseur
D
Téléviseur au mur
Remarques :
1. 

2. 





.
3. 

4. 
5. 
a. 
b. 
du maximum recommandé provoque généralement des températures plus élevées.
Directives de bonne foi pour l'installation d'un téléviseur au-dessus d'un foyer à gaz habituel


Manteau
de foyer
Figure3.4Directivesdebonnefoipourletéléviseur
10 Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
E. Avantd’allumerl’appareil
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, demandez à un
technicienqualié :
De vérier si tout le matériel d’emballage a été retiré de l’intérieur
et/ou de sous la boîte à feu.
De vérier la disposition des bûches, des éléments d'apparence
en verre et des pierres.
De vérier le câblage.
De vérier le réglage de l’obturateur d’air.
De vérier l’absence de toute fuite de gaz.
De vérier que la plaque d'étanchéité de la vitre est bien
installée. Voir la gure 3.6.
AVERTISSEMENT! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées des
composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
Assurez-vous que la vitre est hermétique, bien positionnée
et que la barrière intégrale est en place.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'asphyxie! NE PAS
utiliser un foyer doté d’un panneau de verre xe si ce dernier
a été enlevé.
Vériez que la vis de la plaque coulissante du col est bien xée,
voir gure 3.5.
Figure3.5 Détails sur la vis de la plaque coulissante du col
ASSUREZ-VOUS QUE
LA VIS DE LA PLAQUE
COULISSANTE EST
BIENSERRÉE.
11
Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
F. Instructionsd’allumage(IPI)
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE AVANT D’ALLUMER
COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ AU POÊLE
1. Ce poêle est doté d’un système d’allumage automatique du brûleur.
NE PAS essayer d’allumer le brûleur à la main.
1. Équipé d’un interrupteur mural : Tournez l’interrupteur « ON/OFF » à « OFF ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez sur le bouton
« OFF ».
Équipé d’un thermostat : Régler la température au plus bas.
AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas scrupuleusement ces instructions, il pourrait survenir un incendie ou une explosion
pouvant causer des dommages, des blessures, voire la mort.
VANNE
DE GAZ
A. Ce poêle est doté d’un système d’allumage par veilleuse intermittente qui
allume automatiquement le brûleur. NE PAS essayer d’allumer le brûleur
à la main.
B. AVANT D’ALLUMER, essayez de détecter une odeur de gaz tout autour du poêle.
Ne pas oublier de sentir près du sol car certains gaz sont plus lourds que l’air et
s’accumulent au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ.
NE PAS tenter d’allumer aucun appareil.
NE PAS toucher aucun interrupteur électrique, ni décrocher aucun téléphone à
l’intérieur.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un
voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
C. N’utilisez que votre main pour pousser et tourner le bouton de commande du
gaz. N’utilisez aucun outil. Si vous ne pouvez pas pousser le bouton ou le
tourner à la main, n’essayez pas de réparer le problème : appelez un technicien
de service qualié. Utiliser une force excessive ou tenter un dépannage risque
de provoquer un incendie ou une explosion.
D. NE PAS utiliser ce poêle s’il a été partiellement immergé. Appeler immédiatement
un technicien de service pour qu’il puisse l’inspecter et remplacer les pièces du
système de commande qui ont été endommagées par l’eau.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE (veilleuse)
2. Attendez cinq (5) minutes pour permettre au gaz de se dissiper. Puis essayez de
détecter une odeur de gaz, également près du sol. Si vous détectez une odeur de
gaz, ARRÊTEZ! Suivez la rubrique « B » des informations de sécurité à gauche de
cette étiquette. Si vous ne détectez aucune odeur de gaz, allez à l’étape suivante.
3. Pour allumer le brûleur :
Équipé d’un interrupteur mural : Tournez l’interrupteur « ON/OFF » à « ON ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez sur
le bouton « FLAME ».
Équipé d’un thermostat : Régler à la température désirée.
4. Si le poêle ne s’allume pas après trois tentatives, appelez immédiatement un
technicien de service ou le fournisseur de gaz.
2. Le technicien de service devrait couper l’alimentation électrique au contrôle lors
d’un service.
AVERTISSEMENT :
NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE
Pour obtenir de plus amples renseignements
sur l'utilisation de votre foyer Hearth & Home
Technologies, visitez le www.hearthnhome.com.
NE PAS BRANCHER DE TENSION DE LIGNE (110/120 V c.a. OU 220/240 V c.a.) À
LA VANNE DE CONTRÔLE.
Les installations, réglages, modications, réparations ou entretiens incorrects peuvent
provoquer des blessures et des dégâts matériels. Se reporter aux informations
du manuel fourni avec cet appareil. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements
supplémentaires, consulter un installateur, service de réparation ou fournisseur de gaz
qualié.
Cet appareil a besoin d'air frais pour fonctionner en toute sécurité et doit donc être
installé en conséquence.
Chaud pendant le fonctionnement. NE PAS toucher. DANGER DE BRÛLURES
GRAVES. Éloigner les enfants, les vêtements, les meubles, l'essence et les autres
liquides inammables.
NE PAS utiliser un appareil dont le panneau de verre xe a été enlevé, est ssuré
ou brisé. Le panneau de verre xe doit être remplacé par un technicien de service
autorisé ou qualié.
Peut être utilisé avec du gaz naturel et du propane. Un kit de conversion fourni par
le fabricant permet de convertir ce poêle pour qu’il puisse fonctionner avec une autre
source de combustible.
Également certié pour utilisation dans une chambre à coucher ou chambre-salon.
Cet appareil électroménager doit être installé conformément aux codes locaux, le cas
échéant; s’il n’existe aucun code, suivre le Code national sur les gaz combustibles
ANSIZ223.1/ NFPA 54 ou le Code national sur l’installation d’appareils au gaz ou au
propane CSA B149.1.
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT QU'ELLE AIT REFROIDI.
NE LAISSER JAMAIS LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
ATTENTION :
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure au contact de la vitre chaude est offerte avec cet
appareil ménager et devrait être installée en vue de protéger les enfants et autres individus à risque.
593-913J
Le brûleur et le compartiment de commande doivent demeurer propres. Se reporter
aux instructions d'installation et d'utilisation accompagnant ce poêle.
AVERTISSEMENT: Ce produit et les combustibles utilisés pour le faire
fonctionner (propane liquide ou gaz naturel), ainsi que les produits de la
combustion de ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits
chimiques incluant le benzène, connu par l’État de la Californie comme causant
le cancer et d’autres problèmes liés à la reproduction. Pour d’autres informations,
rendez-vous au : www.P65Warnings.ca.gov.
12 Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
G. Rodagedel’appareil
Procédure de mise en service
Le foyer doit être utilisé pendant trois ou quatre heures
à haute intensité.
Cette procédure fait durcir le matériel utilisé pour fabriquer
le foyer.
Éteignez le foyer et laissez-le refroidir complètement.
Retirez la façade décorative et le panneau de verre fixe.
Voir la section 4.B.
Nettoyez le panneau de verre xe. Voir la section 4.B.
Vérier que la plaque d'étanchéité de la vitre est bien installée.
Voir la gure 3.6.
AVERTISSEMENT! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées des
composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
Replacez le panneau de verre xe, puis, faites fonctionner
au réglage élevé pendant 12 heures de plus.
Remarque : Certains systèmes IPI sont dotés d’un dispositif
de sécurité qui arrête automatiquement le foyer après 9 heures
de fonctionnement continu sans réception d’une directive par
la télécommande. Si cela se produit, redémarrez l’appareil.
Vériez que la vis de la plaque coulissante du col est bien xée,
voir gure 3.5.
REMARQUE! Ouvrez les fenêtres pour faire circuler l’air
pendant la mise en service du foyer.
Certaines personnes pourraient être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
Figure3.6 Plaqued'étanchéitédelavitre
PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE
PLAQUE
D’ÉTANCHÉITÉ DE
LA VITRE INSTALLÉE
13
Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
H. Gestiondelachaleur
Puissancecalorique
L’intensité du chauffage peut être contrôlée sur le modèle
COSMO-IFT en réglant les fonctions « FLAME » (FLAMME)
et « FAN » (VENTILATEUR) sur la télécommande RC-400.
Figure3.7 Cavité des commandes
REMARQUE : Certaines fonctionnalités seront perdues lors
de l’utilisation des piles, incluant le ventilateur, l’éclairage, ou
toute autre fonction auxiliaire exigeant une alimentation électrique
de 110-120 V c.a.
I.Utilisation pendant une panne d’électricité -
IntelliFire Tactile
VOIR LA SECTION 4 POUR DAVANTAGE DE DÉTAILS SUR L'ACCÈS
AUX COMPOSANTS.
3. Localisez le bloc-piles et insérez quatre piles AA. Le bloc-
piles se situe dans le sac du manuel qui a été livré avec
l'appareil. La polarité des piles doit être respectée pour
éviter d’endommager le module. Branchez aux câbles noir
et rouge portant la mention « BATT ». Un schéma complet
du câblage est inclus dans la section traitant de l’électricité,
dans le manuel d’installation de l'appareil.
4. Avant d'utiliser l'appareil, installez la façade décorative.
Si elle est retirée, installez la plaque d'étanchéité de la vitre
et le panneau de verre xe.
AVERTISSEMENT! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées des
composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
5. Allumez l’appareil selon les instructions ci-dessous pour
le type de contrôle approprié de l’appareil :
Télécommande :
Un récepteur est xé au module d’allumage
Réglez l'interrupteur de réinitialisation de
l'encadrement sur la position « ON ». Voir la gure
3.9. Assurez-vous que l'interrupteur du module
d'allumage est en position « REMOTE ».
Utilisez la télécommande pour mettre en
marche l’appareil.
Pour préserver les piles, n’utilisez pas les
options THERMOSTAT ou FLAME HI/LO.
 Moduled'allumage:
Réglez l'interrupteur de réinitialisation de l'encadrement
sur la position « ON ». Voir la gure 3.9.
Localisez le module d’allumage dans la cavité
des commandes.
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF sur la position
ON. Voir la Figure 3.8.
REMARQUE : Les piles ne doivent être utilisées comme source
d’énergie qu’en cas d’urgence lors d’une panne d’électricité.
Les piles ne doivent pas être utilisées comme source d’énergie
primaire et sur de longues périodes. Les piles ont tendance à se
corroder avec le temps.
Pourretourneràl’utilisationsuralimentationélectrique(c.a.)
Réglez l'interrupteur de réinitialisation de l'encadrement
sur la position « OFF ». Voir la gure 3.9.
Retirez la façade décorative.
Débranchez le bloc-piles, retirez les piles et rangez le
bloc-piles pour plus tard.
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE.
Replacez la façade décorative. Replacez la plaque
d'étanchéité de la vitre et le panneau de verre xe.
AVERTISSEMENT! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées des
composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
Revenez à un fonctionnement normal avec la RC400.
Pourutiliserlefoyeràl’aidedepiles(CC):
1. Accédez à la cavité des commandes de l’appareil. Voir la
gure 3.7 pour l’emplacement. La façade décorative devra
être enlevée.
2. Réglez l'interrupteur de réinitialisation de l'encadrement
sur la position « OFF ». Voir la gure 3.8. Assurez-vous
que l'interrupteur du module d'allumage n'est PAS sur la
position « ON ».
REMARQUE! Réglez le ventilateur sur une vitesse élevée
à l'aide de la télécommande RC400 lors des trois ou quatre
premières heures de mise en service. Voir la section G. Cette
période de rodage permettra un contrôle optimal de la vitesse
des ventilateurs lors des utilisations futures.
Le système d’allumage intermittent IntelliFire™ Tactile est livré
avec un système de piles de secours permettant au système
de fonctionner pendant une panne d’électricité. Voir le sac du
manuel de l'appareil pour le bloc-piles. Les piles ne doivent pas
être laissées dans le bloc-piles lorsque l’électricité est utilisée
pour faire fonctionner le foyer. Enlevez les piles du bloc-piles
lorsque l’électricité revient et retirez le bloc-piles de l'appareil.
14 Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
J. Instructions détaillées de l’utilisation
des composants - IntelliFire™ Tactile
Instructions d’utilisation détaillées du IFT-ECM
Figure3.8IFT-ECM
INTERRUPTEUR
À 3 POSITIONS
VUE DU DESSUS
INDICATEUR DEL
DANGER
Risqued’explosion
NE PAS modier la position du commutateur
de sélection ON/OFF/REM plus d’une fois dans
un délai de cinq minutes. Les gaz peuvent
s’accumuler dans la boîte à feu. Appelez un
technicien qualié.
Risqued’explosion
4. Une réinitialisation du IFT-ECM est nécessaire si le module
est en état de verrouillage. Lorsque cela se produit, l’appareil
s’éteint et l’indicateur DEL du IFT-ECM clignotera avec un
code d’erreur ROUGE/VERT et un unique bip double.
Si le IFT-ECM est en état de verrouillage, consultez le
tableau de dépannage pour interpréter le code d’erreur
et prendre les mesures correctives nécessaires. Pour
réinitialiser le IFT-ECM après une erreur de verrouillage :
1. Le module de commande électronique (IFT-ECM) possède
un commutateur de sélection à trois positions ON/OFF/
REMOTE qui doit être réglé pour un bon fonctionnement.
Voir la gure 3.8. Lorsque vous changez la position, il est
important de faire une pause de 1 à 2 secondes dans
chaque position.
Position « OFF » :
L’appareil ne répondra à aucune commande de l’interrupteur
mural, ni de la télécommande IFT-RC150 ou IFT-RC400.
L’appareil doit être en position OFF pendant l’installation,
l’entretien, et l’installation de la pile de secours, la conversion du
combustible et la réinitialisation du IFT-ECM dans l’éventualité
le système passe en mode LOCK-OUT à la suite d’une
erreur du système. Si la position « OFF » est enclenchée
pendant que l’appareil est en marche, le système s’arrête.
Position « ON » :
L’appareil va s’allumer et fonctionnera continuellement
au réglage de amme maximum. Aucun ajustement
de la hauteur de la amme n’est possible.
Le IFT-ECM dispose d’une fonctionnalité
de sécurité qui éteindra automatiquement
le foyer après 9 heures de fonctionnement
continuenpositionON.
Position « REMOTE » :
La position à distance permet de contrôler l’appareil à partir
d’un interrupteur mural et d’une télécommande IFT-RC400
ou IFT-RC150. L’interrupteur du IFT-ECM doit être à cette
position pour l’appairage du IFT-ECM avec le IFT-ACM
(si installé), et/ou les télécommandes IFT-RC400 et IFT-
RC150. Consultez le manuel d’installation du IFT-RC400
ou IFT-RC150 pour obtenir des instructions détaillées au
sujet de l’appairage du IFT-ECM avec les télécommandes.
Après avoir réussi l’appairage d’un IFT-RC400, tous
les accessoires installés peuvent être contrôlés par le
IFT-RC400 (voir le manuel du IFT-RC400). Le RC150
permet à l’utilisateur d’allumer et d’éteindre la amme
de l’appareil et d’activer le mode Climat froid, si désiré.
Le IFT-ECM comporte une caractéristique de sécurité
qui arrêtera automatiquement le foyer après 9 heures de
fonctionnement continu sans avoir reçu une commande du
IFT-RC400, du IFT-RC150 ou de l'interrupteur mural.
2. Si plusieurs options de contrôle sont installées, le IFT-ECM
répondra à la dernière commande émise par l’interrupteur
mural ou par IFT-RC400 ou IFT-RC150.
3. Le bouton de la veilleuse sur du IFT-ECM active la fonction
Climat froid du foyer. Cette fonction allume la amme de la
veilleuse SEULEMENT pour fournir sufsamment de chaleur
dans la boîte à feu pour réduire la condensation dans des
conditions ambiantes de fraîcheur et d’humidité élevée. Pour
désactiver l’option Climat froid, appuyez et maintenez le
bouton de la veilleuse pendant une seconde, puis relâchez.
L'IFT-ECM émettra deux clignotements du voyant DEL vert,
fera entendre deux bips, puis allumera et rectiera la amme
de la veilleuse. Pour désactiver l’option Climat froid, appuyez
sur et maintenez le bouton de la veilleuse pendant une
seconde et relâchez. L’IFT-ECM émettra un clignotement du
voyant DEL vert, fera entendre un bip et éteindra la amme
de la veilleuse. Si la télécommande est appairée avec le
IFT-ECM, cette caractéristique peut également être activée
avec le IFT-RC400 et/ou le IFT-RC150.
Ce modèle est expédié de l’usine avec la télécommande
IFT-RC400.
VOIR LA SECTION 4 POUR DAVANTAGE DE DÉTAILS SUR L'ACCÈS
AUX COMPOSANTS.
DANGER
15
Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
ATTENTION! Risque de brûlures! Les surfaces de l’appareil
sont chaudes lors du fonctionnement et du refroidissement.
Soyez prudent et portez des gants lorsque vous ouvrez l’avant
de l’appareil et accédez aux composants internes.
- Réglez l'interrupteur de réinitialisation de l'appareil sur la
position « OFF ». Voir la gure 3.9 pour l'emplacement
de l'interrupteur de réinitialisation.
ou
- Réglez le commutateur de sélection à 3 positions du
IFT-ECM sur « OFF ».
- Attendez cinq (5) minutes pour permettre aux éventuels
gaz accumulés de se dissiper.
- Réglez l'interrupteur de réinitialisation de l'appareil
sur la position « ON ».
ou
- Placez le sélecteur à 3 positions du IFT-ECM sur la
position ON ou REMOTE. Le module émettra un bip
et le voyant DEL VERT clignotera trois fois indiquant
un allumage réussi.
S’il est placé sur ON, l’appareil s’allumera normalement
si la condition d’erreur a été corrigée.
S’il est placé en position IFT-REM ou si l'interrupteur de
réinitialisation est utilisé, utilisez les IFT- RC400, IFT-RC150 ou
interrupteur mural pour allumer l’appareil. L’appareil s’allumera
normalement si la condition d’erreur a été corrigée.
Si le IFT-ECM entre à nouveau en condition de verrouillage après
ces étapes, appelez votre concessionnaire pour un entretien.
Allumer/éteindre l’appareil :
Un contrôle mural, un thermostat ou une télécommande peut
être utilisé pour la fonction « ON/OFF » de l’appareil. Suivez les
instructions jointes au contrôle installé. Adressez-vous à votre
concessionnaire pour plus de détails.
Ensembleduventilateur
Cet appareil comprend un ventilateur installé en usine.
Les fonctions du ventilateur sont intégrées dans la
télécommande IFT-RC400 incluse.
INTERRUPTEUR
DE RÉINITIALISATION
DEL'ENCADREMENT
Figure3.9 Interrupteurderéinitialisationdel'encadrement
DANGERDANGER
16 Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
B. Tâchesdemaintenance-propriétaire
Les tâches suivantes peuvent être effectuées annuellement
par le propriétaire. Si vous ne vous sentez pas à l’aise pourà
effectuer cette liste de tâches, veuillez appeler votre fournisseur
pour un rendez-vous.
Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires en
raison de la poussière causée par des tapis, des matelas, etc.
Il est impératif que les compartiments des commandes, les
brûleurs et les conduits d’air de l’appareil soient gardés propres.
Toute grille de protection, protection ou barrière enlevée pour
réparer l’appareil doit être remise en place avant sa réutilisation.
ATTENTION! Risque de brûlures! Le foyer doit être arrêté
et refroidi avant d’y effectuer un entretien.
N’importe quel écran de sécurité qui est enlevé lors de réparations
doit être remis en place avant le fonctionnement du foyer.
L’installation et les réparations doivent seulement être effectuées
par un technicien qualié. Au moins chaque année, l’appareil
devrait être inspecté avant son utilisation par un professionnel.
4 Maintenance et entretien
A. Maintenance:Fréquenceettâches
Lorsque votre foyer est correctement entretenu, il vous
donnera des années de service sans le moindre problème.
Communiquez avec votre détaillant pour vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et le service
de votre appareil. Visitez www.heatnglo.com pour trouver un
concessionnaire. Nous recommandons qu’une maintenance
annuelle soit effectuée par un technicien qualié.
Nettoyage de la vitre
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Gants de protection, nettoyant à vitre,
toile de protection, outil multifonction et surface de travail stable.
ATTENTION! Manipulez l’assemblage du panneau de verre
avec prudence. La vitre peut se briser.
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la vitre.
N’utilisez aucun nettoyant abrasif.
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude
Préparez une surface de travail assez grande pour y accueillir
le panneau de verre xe et le cadre de la porte en plaçant une
toile de protection sur une surface plane et stable.
Remarque : Le panneau de verre xe et le joint peuvent comporter
des résidus pouvant tacher le plancher ou la moquette.
Retirer la porte ou la façade décorative du foyer et mettre
de côté sur une surface de travail.
Façade décorative
Fréquence : Annuellement
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Gants de protection, surface de travail stable
Évaluez l’état de l’écran et remplacez-le si nécessaire.
Inspectez pour relever la présence de rayures, d’entailles
ou d’autres signes de dommages ; réparez si nécessaire.
Tâche Fréquence Doit être effectué par
Façade
décorative Annuellement
Propriétaire
de l’habitation
Nettoyage
de la vitre Saisonnière
Accès aux
commandes Saisonnière
Télécommande Saisonnière
Ventilation Saisonnière
Inspection du
joint d’étanchéité
et de la vitre
Annuellement
Technicien de
service qualié
Inspection
des bûches Annuellement
Inspection de
la boîte à feu Annuellement
Compartiment
du contrôle et
dessus de la
boîte à feu
Annuellement
Allumage et
fonctionnement
du brûleur
Annuellement
Inspection du
positionnement
des éléments
d'apparence
Annuellement
17
Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
Retraitdel’assemblagedupanneaudeverrexe
AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipulez l’assemblage
du panneau de verre avec prudence. Inspectez le joint d’étanchéité
an de vous assurer qu’il n'est pas endommagé ; inspectez la vitre
an de déterminer si elle est ssurée, émaillée ou égratignée.
NE PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre.
NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle est
ssurée, cassée ou rayée.
Remettez en place en un seul bloc.
Le panneau de verre xe s'attache au foyer en quatre
points. Les quatre mécanismes d'attache sont constitués
de verrous à ressorts. Un exemple de verrou de vitre est
montré à la Figure 4.2.
Pour dégager le panneau de verre, utilisez l'outil multifonction
fourni. Voir la gure 4.1. Tout en tenant le panneau de
verre, tirez les deux verrous inférieurs à ressort vers l’avant
et laissez-les se rétracter loin du panneau de verre. Inclinez
la partie inférieure du panneau de verre vers l’extérieur
jusqu’à ce que les verrous du haut soient dégagés.
Nettoyez la vitre avec un détergent non abrasif.
Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec de l’eau et
du savon.
- Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial pour
vitre de foyer (consultez votre concessionnaire).
Figure4.2 Panneaudeverrexe
Figure4.1 Outil multifonction
Remiseenplacedupanneaudeverrexe
Vérier que la plaque d'étanchéité de la vitre est bien installée.
Voir la gure 4.3.
AVERTISSEMENT! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées des
composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
Inclinez la partie supérieure du panneau de verre vers le foyer
et glissez-le vers le haut an qu’il s’engage dans les verrous
supérieurs. Vériez que les verrous supérieurs sont bien
engagés, puis attachez les deux verrous inférieurs à l'aide de
l'outil multifonction fourni.
Réinstallez la porte ou la façade décorative.
PINCES DE LA VITRE
Figure4.3 Plaqued'étanchéitédelavitre
PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE
18 Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
Figure4.5 Retrait des pinces de vitre
PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE
PLATEAU DE
COMPOSANTS
AVEC ÉCRAN
THERMIQUE
PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA VITRE
ASSEMBLAGES
DES PINCES
DE VITRE
PLAQUES DE
RECOUVREMENT
ACCÈS À LA VIS
DE L'ASSEMBLAGE
DES PINCES
DE VITRE
Accès à la cavité des commandes
Outils nécessaires : Gants de protection, outil multifonction.
Retirez la façade décorative.
Retirez le panneau de verre xe.
Retirez la plaque d'étanchéité de la vitre. Voir la gure 4.3.
Les pinces de vitre peuvent être retirées pour un meilleur accès
aux composants.
Voir la gure 4.5. Faites attention en manipulant la base réfractaire.
• Pour y accéder, faites glisser le plateau de composants vers
l'extérieur. Voir la gure 4.4.
Figure4.4 Accès au plateau de composants
APPUYEZ
SUR LA
LANGUETTE
POUR
LIBÉRER
DÉTACHEZ
LES CÂBLES
PLATEAU DE
COMPOSANTS
RÉCEPTEUR DU PLATEAU
DES COMPOSANTS
ATTENTION : Assurez-vous de réinstaller l'écran thermique
du composant avant d'allumer l'appareil. Les composants
vont surchauffer.
Remarque : Il peut être nécessaire de retirer les câbles des
pinces pour un accès complet. Voir la gure 4.4.
19
Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
C. Tâchesdemaintenance–technicienqualié
Les tâches suivantes doivent être effectuées par un
technicien qualié.
Inspectiondujointd’étanchéitéetdelavitre
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants de protection, toile de protection,
outil multifonction et surface de travail stable.
Inspectez l’état du joint d’étanchéité.
Inspectez le panneau de verre xe pour relever la présence
de rayures ou d’entailles qui pourraient fragiliser le verre
et provoquer son éclat sous l’effet de la chaleur.
Vérifiez le bon état de la vitre et son cadre. Remplacez
si nécessaire.
Vériez que le panneau de verre xe est correctement retenu
et que les composants d’attache sont intacts et en bon état.
Remplacez si nécessaire.
Vérier que la plaque d'étanchéité de la vitre est bien installée.
Voir la gure 4.3.
AVERTISSEMENT! La plaque d'étanchéité de la vitre doit être
correctement installée. Risque de températures élevées des
composants et d'exposition au monoxyde de carbone.
Bûches(facultatif)
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants de protection.
Assurez-vous que les bûches ne sont ni endommagées et qu’il
n’en manque aucune. Remplacez si nécessaire. Consultez le
manuel d’installation pour obtenir des instructions au sujet de
la disposition des bûches.
Vériez la disposition des bûches an qu’aucune n’empiète sur
la amme, causant l’émission de suie. Corrigez le cas échéant.
Ventilation
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Gants de protection et lunettes de sécurité.
Inspectez l’évacuation et le chapeau de l’extrémité an de
repérer d’éventuelles obstructions causées par des plantes,
des nids oiseaux, des feuilles, de la neige, des débris, etc.
Vériez le dégagement du chapeau de l’extrémité par rapport aux
structures à bâtir (agrandissement, patios, clôtures ou remise).
Vériez que la vis de la plaque coulissante du col est bien xée,
voir gure 3.5.
Vériez la présence de corrosion ou de séparation.
Vériez que le calfeutrage, l’étanchéité et les solins soient intacts.
Inspectez le bouclier de tirage pour s'assurer qu'il n'est ni
endommagé, ni manquant.
Télécommande
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Instructions de remplacement des piles
et de la télécommande.
Repérez l’émetteur et le récepteur de la télécommande.
Vériez le fonctionnement de la télécommande. Consultez
les instructions d’utilisation de la télécommande pour la
procédure de calibrage et de réglage.
Remplacer au besoin les piles des émetteurs à distance.
Gardez la télécommande hors de la portée des enfants.
Si vous n’utilisez pas votre foyer pendant une longue période
(mois d’été, vacances, voyages, etc.), et pour en éviter
l’utilisation non intentionnelle :
Enlevez les piles des télécommandes.
Placez l’interrupteur ON/OFF/REMOTE du module de
commande sur OFF.
Compartimentdecommandeethautdelaboîte
à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants de protection, aspirateur, chiffons
Passez l’aspirateur et essuyez la poussière, les toiles
d’araignées, les débris ou poils d’animaux domestiques. Soyez
prudent lors du nettoyage de ces zones. Les vis qui ont perforé
la tôle ont des extrémités pointues qui doivent être évitées.
Vériez que la vis de la plaque coulissante du col est bien xée.
Voir la gure 3.5.
Retirez toutes les matières étrangères.
Vériez que la circulation de l’air n’est pas entravée.
Vériez que les ls sont toujours bien branchés.
20 Heat & Glo • COSMO-I30-IFT, COSMO-I35-IFT Manuel du propriétaire • 2535-981EFR • 8/19
Figure4.6 ComportementdelaammedelaveilleuseIPI
Allumageetfonctionnementdubrûleur
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants de protection, aspirateur, balai, lampe
de poche, voltmètre, jeu de mèches et manomètre.
Vériez que le brûleur est correctement xé et qu’il est aligné
avec la veilleuse ou l’allumeur.
Nettoyez le dessus du brûleur, inspectez les orices an
de repérer d’éventuelles obstructions, la corrosion ou
la détérioration. Remplacez le brûleur si nécessaire.
Vériez si les piles ont été enlevées des systèmes IPI de
secours pour empêcher la défaillance prématurée ou la fuite
des piles.
Vériez la qualité de l’allumage et la propagation de la amme
à tous les orices. Vériez qu’il n’y a aucun délai d’allumage.
Inspectez et assurez-vous que l'allumage du brûleur principal
survienne dans les quatre premières secondes de l'ouverture
de la vanne de gaz principale.
Inspectez toute montée de amme ou autres problèmes.
Vériez le bon ajustement de l’obturateur d’air. Consultez le
manuel d’installation quant au bon réglage de l’obturateur
d’air. Vériez que l’obturateur d’air est exempt de tout débris
et poussière.
Vériez le bon ajustement du modérateur vertical. Consultez
le manuel d’installation pour connaître le réglage requis du
modérateur vertical.
Inspectez l’orice an de repérer des des dépôts de suie, de
poussière et la corrosion. Vériez que la taille de l’orice est
correcte. Se reporter à la liste des pièces de rechange pour la
taille adéquate de l’orice.
Vériez la pression du tube collecteur et la pression d’entrée.
Ajustez le régulateur au besoin.
Vériez tous les tubes accessibles qui comportent du gaz,
les raccords, les tuyaux et autres composants an de déceler
la présence de fuites.
Inspectez la qualité du comportement de la amme de la
veilleuse. Consultez la gure 4.6 pour un comportement de
la amme de la veilleuse. Nettoyez ou remplacez la tête
d’injecteur à letage mâle si nécessaire.
• Inspectez la tige de détection de la amme IPI pour vérier la
présence de suie, de corrosion ou de signes de détérioration.
Polissez avec une ne laine d’acier ou remplacez selon le besoin.
Vériez qu’il n’y a pas de court-circuit dans le circuit de
détection de la amme en inspectant la continuité entre le
protecteur de la veilleuse et la tige de détection de la amme.
Remplacez la veilleuse si nécessaire.
VEILLEUSE
NEPASDISPOSERD'ÉLÉMENTD'APPARENCE
GROSETPLATDANSCETTEZONE.
Dispositiondesélémentsd'apparence
ATTENTION : Ne pas installer les éléments d'apparence
derrière le rebord arrière. Cela peut provoquer de la suie. Voir la
section 9.F du manuel d'installation.
Modèles Quantitéd'éléments
d'apparence(sac)
COSMO-I30-IFT(GN) 1,25(1-1/4)
COSMO-I30-IFT(Propane) Moinsde1,25(1-1/4)
COSMO-I35-IFT(GN) 1,5(1-1/2)
COSMO-I35-IFT(Propane) Moinsde1,5(1-1/2)
Tableaudesélémentsd'apparence
ATTENTION : Placez seulement une ne couche d'éléments
d'apparence au-dessus du brûleur et du plateau de base lorsque
vous utilisez du gaz Propane. L'excès d'éléments d'apparence
sur le brûleur et le plateau de base peut provoquer de la suie.
Une ne couche d'éléments d'apparence peut nécessiter
moins d'éléments que la quantité indiquée dans le tableau des
éléments d'apparence ci-dessus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Heat & Glo Cosmo IFT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur