Kromschroder VG 6 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
SOMMAIRE
Cert. Version 06.23 · Edition 06.23 · FR · 03251389
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Électrovanne gaz VG6 – VG15/10
1 Sécurité ..............................1
2 Vérifier l’utilisation.......................2
3 Montage..............................2
4 Câblage ..............................2
5 Vérifier l’étanchéité ......................3
6 Remplacer la commande magnétique .......3
7 Maintenance...........................4
8 Aide en cas de défauts...................4
9
Caractéristiques techniques................5
10 Durée de vie prévue ....................5
11 Logistique............................5
12 Mise au rebut .........................6
13 Certifications..........................6
1 SÉCURITÉ
1.1 À lire et à conserver
Veuillez lire attentivement ces instructions
de service avant le montage et la mise en service.
Remettre les instructions de service à l’exploitant
après le montage. Cet appareil doit être installé et
mis en service conformément aux normes et règle-
ments en vigueur. Vous trouverez ces instructions
de service également sur le site www.docuthek.com.
1.2 Légende
1, 2,3, a, b, c = étape
= remarque
1.3 Responsabilité
Notre société n’assume aucune responsabilité
quant aux dommages découlant du non-respect
des instructions de service et d’une utilisation non
conforme de l’appareil.
1.4 Conseils de sécurité
Les informations importantes pour la sécurité sont
indiquées comme suit dans les présentes instruc-
tions de service:
DANGER
Vous avertit d’un danger de mort.
AVERTISSEMENT
Vous avertit d’un éventuel danger de mort ou
risque de blessure.
ATTENTION
Vous avertit d’éventuels dommages matériels.
L’ensemble des tâches ne peut être effectué que
par du personnel qualifié dans le secteur du gaz.
Les travaux d’électricité ne peuvent être effectués
que par du personnel qualifié.
1.5 Modification, pièces de rechange
Toute modification technique est interdite. Utiliser
uniquement des pièces de rechange d’origine.
INSTRUCTIONS DE SERVICE
VG6 – VG15/10 · Edition 06.23
FR-2
2 VÉRIFIER L’UTILISATION
Électrovanne gaz assurant la sécurité du gaz ou de
l’air sur des équipements consommant du gaz ou
de l’air. Le fonctionnement n’est garanti que dans
les limites indiquées, voir page 5 (9 Caractéris-
tiques techniques).
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme.
2.1 Code de type
VG Électrovanne gaz
6–15/10 Diamètre nominal
K Raccord fileté à bague conique pour
tube de 8mm, fourni séparément
R Taraudage Rp
01 pu max. 100mbar
03 pu max. 360mbar
05 pu max. 500mbar
18 pu maxi. 1,8bar
T
Tension secteur 220/240VCA, 50/60Hz
Q Tension secteur 120V CA, 50/60Hz
K Tension secteur 24V CC
6 Raccordement avec embase normalisée
à 3 pôles et connecteur
G Modèle peu bruyant
2.2 Désignation des pièces
1
2
3
45
1 Corps
2 Commande magnétique
3 Connecteur
4 VG6K: vis intermédiaire
5 VG6K: joint biconique
2.3 Plaque signalétique
Tension nominale, consommation électrique,
position de montage, pression amont maxi. pu,
température ambiante, type de protection et fluide:
voir plaque signalétique.
Elster GmbH
Osnabrück, Germany
VG
3 MONTAGE
AVERTISSEMENT
Afin que la vanne VG ne subisse pas de dom-
mages lors du montage et durant le service, il y a
lieu de tenir compte des dispositions suivantes:
Un fonctionnement continu en cas de tempéra-
tures élevées accélère l’usure des matériaux
élastomères.
Ne pas monter ou stocker l’appareil en plein air.
Respecter la température ambiante maxi.– voir
la plaque signalétique.
Respecter la pression amont maxi. – voir la
plaque signalétique.
Position de montage: commande magnétique
noire placée à la verticale ou couchée à l’hori-
zontale, pas à l’envers.
Le matériau d’étanchéité et les impuretés
comme les copeaux ne doivent pas pénétrer
dans le corps de la vanne.
Installer un filtre en amont de chaque installation.
Utiliser seulement un matériau d’étanchéité
approuvé.
Veiller à un espace libre suffisant pour le mon-
tage et le réglage.
VG6K pour raccords à bague de serrage
Joint biconique ( 5) et vis intermédiaire ( 4) sont
fournis.
1 2 3
Ø 8 mm
4
Oel
4 CÂBLAGE
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution!
Avant de travailler sur des éléments conducteurs,
mettre ceux-ci hors tension!
En fonctionnement, la commande magnétique
chauffe. Température de surface d’environ 85°C
(environ 185°F).
Utiliser un câble résistant à la température
(>80°C/176°F).
Câblage selon EN60204-1.
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Fermer l’alimentation gaz.
Afin de repositionner le connecteur pour le rac-
cordement électrique, la commande magnétique
peut être tournée. Pour ce faire, desserrer les
deux vis sans les dévisser complètement.
VG6 – VG15/10 · Edition 06.23
FR-3
Une fois que la commande magnétique est dans
la position correcte, resserrer fermement les vis.
AVERTISSEMENT
Attention! Le compartiment gaz a été ouvert.
Observer les recommandations suivantes pour
qu’il n’y ait pas de dommages:
Vérifier l’étanchéité, voir page 3 (5 Vérifier
l’étanchéité).
3 4 5
6 7
21
1 = N (-), 2 = LV1
V2
(+)
8 Assemblage dans l’ordre inverse.
5 VÉRIFIER L’ÉTANCHÉITÉ
ATTENTION
Afin que la vanne VG ne subisse pas de dom-
mages lors du contrôle d’étanchéité, il y a lieu de
tenir compte des dispositions suivantes:
Respecter la pression amont maxi. – voir la
plaque signalétique.
Pression d’essai ≤1,5x pression amont maxi.
1 Fermer l’électrovanne.
2 Fermer l’alimentation gaz.
3 Afin de pouvoir contrôler l’étanchéité, fermer la
conduite le plus près possible à l’arrière de la
vanne.
AVERTISSEMENT
Si la commande de la vanne VG a été tournée,
l’étanchéité ne peut plus être garantie. Afin d’éviter
des problèmes d’étanchéité, contrôler l’étanchéité
de la commande de la vanneVG.
Vérifier l’étanchéité externe
4
0
N2 1,5 x pu max
5 Ouvrir l’électrovanne.
6
N
2
1,5 x p
u
max
Conduite non étanche : contrôler le joint d’étan-
chéité.
Vérifier l’étanchéité interne
7 Fermer l’électrovanne.
8
0
N2 1,5 x pu max
0
9 Après 60s, augmenter la pression d’essai à
≤1,5xpumax..
10
0
N2 ca. 6 mbar
0
Système étanche: ouvrir la conduite.
Appareil non étanche : démonter la vanne VG et
l’expédier au fabricant.
6 REMPLACER LA COMMANDE
MAGNÉTIQUE
Lors du remplacement de la commande magné-
tique, nous recommandons de remplacer tout
le kit.
Le kit de commande est fourni à part comme
pièce de rechange.
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Fermer l’alimentation gaz.
3 4 5
6 7 8
9 10
VG6 – VG15/10 · Edition 06.23
FR-4
11
N2 1,5 x pu max
12 Lors du démontage de la commande magné-
tique, le compartiment gaz de la vanne VG est
ouvert, l’étanchéité interne doit donc être vérifiée
après le montage, voir page 3 (5 Vérifier
l’étanchéité).
13 Système étanche: ouvrir l’alimentation gaz.
7 MAINTENANCE
ATTENTION
Pour assurer un fonctionnement sans défaut:
contrôler chaque année l’étanchéité et le bon
fonctionnement de la VG et tous les semestres en
cas d’utilisation de biogaz.
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Fermer l’alimentation gaz.
Nettoyage du tamis
Si le débit est correct, voir page 3 (5 Vérifier
l’étanchéité).
En cas de diminution du débit, nettoyer le tamis.
VG6–8
a b c
d e f
g h
i Assemblage dans l’ordre inverse.
VG10–15/10
a b c
d e f
g h
i j k
l Assemblage dans l’ordre inverse.
Contrôle de l’étanchéité et du fonctionnement
Lors du démontage de la commande magné-
tique, le compartiment gaz de la vanne VG est
ouvert, l’étanchéité doit donc être vérifiée après
le montage.
Pour vérifier si l’électrovanne VG est étanche
et ferme en toute sécurité, vérifier l’étanchéité
interne et externe, voir page 3 (5 Vérifier
l’étanchéité).
Contrôler l’installation électrique conformément
aux prescriptions locales, veiller particulièrement
au conducteur de protection.
8 AIDE EN CAS DE DÉFAUTS
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution!
Avant de travailler sur des éléments conducteurs,
mettre ceux-ci hors tension! Dépannage unique-
ment par un personnel spécialisé autorisé. Des
réparations inappropriées et des raccordements
électriques incorrects peuvent détruire l’élec-
trovanne. Dans ce cas, la garantie sera annulée!
? Défaut
! Cause
Remède
? L’électrovanne ne s’ouvre pas, pas de débit
en aval de l’électrovanne.
! Alimentation électrique non disponible.
Faire vérifier le câblage par le personnel spé-
cialisé autorisé.
Démonter l’appareil et l’expédier au fabricant.
? L’électrovanne ne ferme pas correctement,
le débit est maintenu en aval de celle-ci.
! Le siège de vanne est encrassé.
Nettoyer le siège de vanne, voir page 4 (7
Maintenance).
Monter un filtre en amont de l’électrovanne.
! Le siège de vanne est endommagé.
Démonter l’appareil et l’expédier au fabricant.
! Le joint de vanne est endommagé ou durci.
Démonter l’appareil et l’expédier au fabricant.
VG6 – VG15/10 · Edition 06.23
FR-5
9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
9.1 Conditions ambiantes
Givrage, condensation et buée non admis dans et
sur l’appareil.
Éviter les rayons directs du soleil ou les rayonne-
ments provenant des surfaces incandescentes sur
l’appareil.
Tenir compte de la température maximale ambiante
et du fluide!
Éviter les influences corrosives comme l’air ambiant
salé ou le SO2.
L’appareil ne doit être entreposé/monté que dans
des locaux/bâtiments fermés.
L’appareil est conçu pour une hauteur d’installation
maximale de 2000m NGF.
Température ambiante:
-15 à +60°C (5 à 140°F).
Condensation non admise.
Une utilisation permanente dans la plage de
température ambiante supérieure accélère l’usure
des matériaux élastomères et réduit la durée de vie
(contacter le fabricant).
Température d’entreposage:
-20 à +40°C (68 à 104°F).
Température de transport = température ambiante.
Type de protection: IP54.
L’appareil n’est pas conçu pour un nettoyage avec
un nettoyeur haute pression et/ou des détergents.
9.2 Caractéristiques mécaniques
Types de gaz: gaz naturel, gaz de ville, GPL (ga-
zeux), biogaz (0,1%vol. H2S maxi.) ou air propre;
autres gaz sur demande.
Le gaz doit être sec dans toutes les conditions de
température et sans condensation.
Pression amont maxi. pu: voir la plaque signalétique.
Temps d’ouverture: ≤1s,
temps de fermeture: ≤1s.
Vanne de sécurité:
classe A, groupe 2, selon EN161.
Corps de vanne : aluminium.
Clapet de vanne: NBR.
Taraudage: Rp selon ISO 7-1.
Débit d’air Q pour perte de charge Δp=1mbar:
∆p = 1 mbar
Q [m3/h]
VG6 0,45
VG8R03G 0,60
VG8R05 0,60
VG8R18 0,25
VG10R01 1,25
VG15/10R01 1,35
9.3 Caractéristiques électriques
Tension secteur:
220/240VCA, +10/-15 %, 50/60Hz,
120VCA, +10/-15 %, 50/60Hz,
24VCC, +10/-15 %.
Raccordement électrique:
embase avec connecteur selon EN175301-803.
Durée de fonctionnement: 100%.
Facteur de puissance de la bobine: cosφ=1.
Consommation VG6–15/10:
Tension Puissance
24VCC 8 W CC
120VCA 8 W CC
230VCA 9,5 W CC
Fréquence de commutation: 30/minute maxi.
10 DURÉE DE VIE PRÉVUE
Cette indication de la durée de vie prévue se fonde
sur une utilisation du produit conforme à ces
instructions de service. Lorsque la limite de durée
de vie prévue est atteinte, les produits relevant de la
sécurité doivent être remplacés.
Durée de vie prévue (par rapport à la date de fabri-
cation) selon EN161 pour VG6–15/10:
Durée de vie prévue
Cycles de commutation
Temps [ans]
200000 10
De plus amples explications sont données dans les
réglementations en vigueur et sur le portail Internet
de l’Afecor (www.afecor.org).
Cette procédure s’applique aux installations de
chauffage. Respecter les prescriptions locales rela-
tives aux équipements thermiques.
11 LOGISTIQUE
Transport
Protéger l’appareil contre les dégradations exté-
rieures (coups, chocs, vibrations).
Température de transport: voir page 5 (9 Carac-
téristiques techniques).
Les conditions ambiantes décrites s’appliquent au
transport.
Signaler immédiatement tout dommage de trans-
port sur l’appareil ou son emballage.
Vérifier la composition de la livraison.
Entreposage
Température d’entreposage: voir page 5 (9
Caractéristiques techniques).
Les conditions ambiantes décrites s’appliquent à
l’entreposage.
Durée d’entreposage: 6 mois avant la première
utilisation dans l’emballage d’origine. Si la durée
d’entreposage devait être allongée, la durée de vie
s’en trouverait réduite d’autant.
VG6 – VG15/10 · Edition 06.23
FR-6
12 MISE AU REBUT
Appareils avec composants électroniques:
Directive DEEE 2012/19/UE – directive relative
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques
Déposer le produit en fin de vie (nombre de
cycles de manœuvre atteint) et son emballage dans
un centre de recyclage des matériaux valorisables
approprié. Ne pas jeter l’appareil avec les déchets
domestiques normaux. Ne pas brûler le produit.
Sur demande, les appareils usagés seront repris
par le fabricant en livraison franco domicile dans
le cadre des dispositions de la législation sur les
déchets.
13 CERTIFICATIONS
13.1 Télécharger certificats
Certificats, voir www.docuthek.com
13.2 Déclaration de conformité
En tant que fabricant, nous déclarons que le produit
VG avec le numéro de produit CE-0063BL1553 ré-
pond aux exigences des directives et normes citées.
Directives:
2014/35/EU – LVD
2014/30/EU – EMC
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Règlement:
(EU) 2016/426 – GAR
Normes:
EN161:2011+A3:2013
Le produit correspondant est conforme au type
éprouvé.
La fabrication est soumise au procédé de surveil-
lance selon le règlement (EU) 2016/426 AnnexIII
paragraph3.
Elster GmbH
13.3 Certification UKCA
Gas Appliances (Product Safety and Metrology etc.
(Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019)
BS EN161:2011+A3:2013
13.4 Homologation pour l’Australie
Australian Gas Association, n° d’homologation:
3968
13.5 Union douanière eurasiatique
Les produits VG6 – VG15/10 correspondent aux
spécifications techniques de l’Union douanière
eurasiatique.
13.6 Règlement REACH
L’appareil contient des substances extrêmement
préoccupantes qui figurent sur la liste des subs-
tances candidates du règlement européen REACH
N°1907/2006. Voir Reach list HTS sur le site www.
docuthek.com.
13.7 Conforme RoHS
13.8 RoHS chinoise
Directive relative à la limitation de l’utilisation de
substances dangereuses (RoHS) en Chine. Tableau
de publication (Disclosure Table China RoHS2)
scanné, voir certificats sur le site www.docuthek.
com.
© 2023 Elster GmbH
Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits.
La gamme de produits Honeywell Thermal Solutions comprend
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder et Maxon. Pour en savoir plus sur nos produits,
rendez-vous sur ThermalSolutions.honeywell.com ou contactez votre
ingénieur en distribution Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Direction centrale assistance en exploitation tous pays:
T +49 541 1214-365 ou -555
Traduction de l’allemand
POUR INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Kromschroder VG 6 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi