GB
Suspension lamp made of painted aluminium and steel. Reector
with dimmable LED light source
Fitting suitable for mounting on normally ammable surfaces.
Only for interiors.
During the normal use the device has a low photobiological risk
(Risk Group 1 according to EN62471: 2008).
Read and carefully follow this instruction: we recommend that a
specialized technician carries out this job.
Read the instructions of the adaptor to dim the light.
Warning: Never touch the LED with your hands or the other
instruments while assembling the xture, in order not to reduce
the LED performance.
CEILING ASSEMBLY
Pict.1: •Shut o all power to electrical box where you are installing
this xture.
•Unscrew the locking ferrule “A” and separate the cover “B” from the
bracket “C”.
Pict. 1a: •Fix the bracket “C” to the ceiling with the dowels that are
included in the packaging or with any other one suitable to the
weight of the lamp and the kind of ceiling.
•Connect the wires from the main net to the terminal block “D”
paying attention to connect the yellow-green wire to the earth
block which is marked by .
•Close the snap on lid of the blocks-box.
Pict.1: •Place the cover “B” towards the bracket “C” and screw the
locking ferrule “A”.
•Use the block “E” in order to adjust the lighting point vertically.
Warning: the steel cable ows by keeping the threaded screw “F”,
leaving it the cable stops. When the optimal height is reached,
screw the safety cylinder completely “G”.
Pict.2: it’s possible to move or remove transparent little cylinders
included in the packaging to modify electrical wires positioning.
REFLECTOR / LIGHT SOURCE ASSEMBLY
Pict.3: •Lift the reector to installation height
Pict.4: •Insert pivots on “H” terminal inside specic placement areas on
“I” reector, and make markers on reector and terminal t together.
Pict.5: •Rotate clockwise “H” terminal inside “I” reector until it blocks.
Pict.6: •thighten “L”grub screw using “M” hex key included in the
packaging.
Clean the light tting after cooling down, and use neutral
substances only.Light tting with wiring type Y: if the feeding
cable results damaged, it must be replaced by the manufacturer,
by an authorized after sales service or by a qualied technician, in
order to avoid any danger.
Carefully read the instructions before assembling the light tting
which is guaranteed safe and reliable when it has been correctly
installed and properly used. We recommend to conserve the
instructions.
GUARANTEE This light tting is guaranteed under the conditions
in force in the Country of sale. For claims under guarantee, the sales
receipt must be shown.
F
Suspension en aluminium, avec réecteur en aluminium et acier.
Source lumineuse LED dimmable.
Appareil apte au montage sur les surfaces normalement
inammables. Emploi à l’intérieur exclusivement.
L’appareil présente un rèduit risque photobiologique dans des
conditions normales d’utilisation (Risque Groupe 1 selon EN62471:
2008).
Nous recommandons de suivre scrupuleusement les instructions
et de faire eectuer le montage que par des techniciens qualiés.
Pour régler la lumière, lire les instructions de l’alimentateur.
Attention: lors du montage des LED ne jamais toucher avec les
mains ou avec des outils pour éviter de compromettre l’opération.
MONTAGE ROSACE
Fig 1: •Coupez le courant du circuit général.
•Dévissez l’écrou “A” et séparez la couverture “B” de l’étau “C”.
Fig 1a: •Fixez au plafond l’étau “C” aux moyens des tampons livrés
dans le carton ou d’autres aptes au poids de la lampe.
•Connectez les câbles du réseau aux bornes “D” en prenant garde de
connecter le câble jaune et vert à la borne de terre qui est marqué
par . Note: le circuit de terre doit être conforme aux normes.
•Fermez le couvercle encliquetable de la boite porte bornes.
Fig.1: •Portez la couverture “B” contre l’étau “C” et vissez l’écrou “A”.
•On règle l’hauteur de la lampe par la borne “E”. Attention: Si on
pousse sur la tige letée “F”, le câble en acier glisse. Si on le laisse, le
câble se bloque. Dès que vous avez réglé l’hauteur, vissez à fond le
cylindre de fermeture “G”.
Fig.2: Per modier le chemin du câble électrique, glisser ou enlever
les écrous transparents livrés dans le carton.
MONTAGE DIFFUSEUR REFLECTEUR / TERMINAL
Fig.3: •Portez le réecteur à l’hauteur souhaitée
Fig.4 : • Insérez les joints du terminal “H” dans leurs emplacement
sur le réecteur “I”, en mettant en correspondance les deux points
marqués par les èches
Fig.5: • Faites tourner le terminal “H” dans le sens antihoraire jusqu’à
le bloquer.
Fig.6: • Visser l’écrou “L” avec la clé “M” livrée dans le carton.
Ne jamais nettoyer l’appareil allumé ou encore chaud. Utilisez des
produits neutres.
Appareil avec câblage de type Y: en cas où le câble d’alimentation
s’averait abîmé, celui-ci doit obligatoirement étre remplacé par le
fabriquant, par votre service d’assistance ou par des professionnels
experts an d’éviter toute sorte de dangers.
La sécurité d’emploi de cette lampe est soumise à
l’observation de ces instructions et il est donc conseillé de les
conserver.
GARANTIE Les conditions de garantie sont celles en vigueur dans
le Pays dans lequel l’achat a été eectué. La garantie ne sera
appliquée que sur présentation de la facture d’achat.
D
Hängeleuchte aus Aluminium, Reektor aus Stahl/Aluminium
lackiert und mit dimmbarem LED. Die Leuchte kann auf
entammbaren Flächen installiert werden. Nur für den Innenbereich
geeignet. Das Gerät sendet schwache photobiologische Strahlen.
(Risikogruppe 1 nach EN62471:2008).
Wir empfehlen die Montageanleitungen genau zu lesen und
die Montage vom Fachpersonal durchführen zu lassen. Für die
Lichtregelung bitte die Eigenschaften des Konverters beachten.
Achtung: Während der Montage die LED nie mit Händen oder
anderen Werkzeugen anfassen, um die LED nicht zu beschädigen.
MONTAGE DECKENROSETTE
Vor der Montage die Stromzufuhr im Sicherungskasten
unterbrechen
Abb.1: •Haltering “A” abschrauben und Deckel “B” von der
Deckenrosette “C” entfernen. •Gewindering “A” abschrauben und
Deckel “B” von Deckenbasis “C” entfernen.
Abb. 1a: • Die Deckenrosette “C” mit den mitgelieferten Dübel an
der Decke oder mit anderen Befestigungen, die für die Decke und
das Leuchtengewicht geeignet sind, xieren.
• Die Stromkabel der Anlage mit dem Klemmbrett “D” verbinden
und beachten, dass das gelb-grüne Kabel der Erdung mit dem
richtigen Kontakt verbunden wird. (siehe in der Skizze das
eingezeichnete Symbol für die Erdung!)
• Anmerkung: Die Erdung muss den Normen entsprechen.
• Den Klappdeckel des Klemmbrettgehäuses schliessen.
Abb. 1: •Den Deckel “B” gegen die Deckenrosette “C” drücken und
den Haltering “A” wieder aufschrauben. • Die Höhe der Leuchte
kann durch die Klemme “E” xiert werden. Achtung: Bei Drücken
des Sperrbolzens “F” wird das Stahlseil gelöst, um die gewünschte
Höhe einzustellen. • Beim Lösen des Sperrbolzens “F” wird das
Stahlseil wieder blockiert. • Wenn die richtige Höhe eingestellt
worden ist, den Sicherheitszylinder “G” festziehen
Abb.2: •Das stromführende Kabel kann durch die mitgelieferte
transparente Kabelführungshülse entlang des Stahlseils geleitet
werden MONTAGE DER LICHTQUELLE (REFLEKTORS)
Abb. 3: • Den Reektor auf Installationshöhe bringen
Abb. 4: •Die Endplatte “H” mit dem Montagering des Reektor “I”
zusammenstecken. Beachten Sie hierbei die Markierungen und
bringen Sie die beiden Punkte mit den Pfeilen zusammen.
Abb. 5: • Endplatte “H” im Uhrzeigersinn bis zur Blockierung drehen.
Abb. 6: •Die Schraube “L” mit dem mitgelieferten Schlüssel “M”
einschrauben.
Leuchte nicht im warmen Zustand reinigen. Nur neutrale
Reinigungsmittel verwenden.
Die Sicherheit dieses Gerätes ist nur gewährleistet, wenn diese
Montageanleitung genau beachtet wird. Wir empfehlen daher
diese aufzubewahren.
GARANTIE Für dieses Gerät gelten die im Kauand
herausgegebenen Garantiebedingungen. Zur Inanspruchnahme
von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des
Kaufbeleges erforderlich.