Märklin 37012 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Modell der E 10.12, Rheinpfeil
37014
2
Inhaltsverzeichnis Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Wichtige Hinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 22
Betriebshinweise 23
Wartung und Instandhaltung 24
Ersatzteile 30
Table of Contents Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 8
Important Notes 8
Functions 8
Controllable Functions 9
Parameter / Register 22
Information about operation 23
Service and maintenance 24
Spare Parts 30
Sommaire Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 10
Information importante 10
Fonctionnement 10
Fonctions commutables 11
Paramètre / Registre 22
Remarques sur l’exploitation 23
Entretien et maintien 24
Pièces de rechange 30
Inhoudsopgave Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 12
Belangrijke aanwijzing 12
Functies 12
Schakelbare functies 13
Parameter / Register 22
Opmerkingen over de werking 23
Onderhoud en handhaving 24
Onderdelen 30
3
Indice de contenido Página
Aviso de seguridad 14
Notas importantes 14
Funciones 14
Funciones posibles 15
Parámetro / Registro 22
Instrucciones de uso 23
El mantenimiento 24
Recambios 30
Indice del contenuto Pagina
Avvertenze per la sicurezza 16
Avvertenze importanti 16
Funzioni 16
Funzioni commutabili 17
Parametro / Registro 22
Avvertenze per il funzionamento 23
Manutenzione ed assistere 24
Pezzi di ricambio 30
Innehållsförteckning Sida
Säkerhetsanvisningar 18
Viktig information 18
Funktioner 18
Kopplingsbara funktioner 19
Parameter / Register 22
Driftanvisningar 23
Underhåll och reparation 24
Reservdelar 30
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 20
Vigtige bemærkninger 20
Funktioner 20
Styrbare funktioner 21
Parameter / Register 22
23
Service og reparation 24
Reservedele 30
4
Information zum Vorbild
Nach der Gründung der Deutschen Bundesbahn war es das
wichtigste Ziel des jungen Unternehmens, den veralteten
Fuhrpark zu erneuern.
Für den Schnellzugdienst einigte man sich nach intensiver
Erprobung mit 5 Vorserienlokomotiven der Baureihe E 10.0 auf
die Baureihe E 10.1 bis E 10.3, die ab 1956 in mehreren Serien
379 mal von den Firmen Krauss-Maffei, Krupp, Henschel-Werke
(mechanischer Teil) sowie SSW (Siemens-Schuckert-Werke),
AEG und BBC (elektrischer Teil) an die Bundesbahn ausgeliefert
werden sollte. Ein geschweißter Kastenaufbau mit Einfach-,
später Doppellampen und Lüftergittern ruhte auf geschweißten
Drehgestellen in Kastenbauweise mit Drehzapfen. Ab der E 10 288
wurde der elegantere „Bügelfalten“-Lokkasten der E 10.12
auch bei den normalen E 10 verwendet, die dann als BR E 10.3
eingereiht wurden. Die E 10 erhielt auch den, bei den Vorserienlo-
komotiven bewährten, Gummiringfeder-Antrieb und vier 14-polige
Fahrmotoren des Typs WB 372, die bei späteren Baureihen wie
z.B. der BR 111 und BR 151 Verwendung fanden. Die Transforma-
toren, bei denen das erste Mal in Deutschland serienmäßig eine
Hochspannungssteuerung verwendet wurde, sind mit Öl gekühlt,
an denen ein Schaltwerk mit 28 Fahrstufen angeschlossen ist. Die
85 t schwere, 16.490 mm lange und maximal 150 km/h schnelle Lok
hat eine Dauerleistung von 3.700 kW.
In den ersten Jahren war die E 10 das Rückgrat des Schnellzug-
verkehrs, bis schnellere, stärkere Loks wie die BR E 03/103 und
dann die BR 101 ihr den Rang abliefen. Heute sind die restlichen
verbliebenen Maschinen mehrheitlich im Regionaldienst
unterwegs.
Information about the Prototype
After the founding of the German Federal Railroad, the most
important goal for the new firm was to renew the worn out
motive power roster.
After intensive testing with 5 pre-production class E 10.0 loco-
motives, the class E 10.1 to E 10.3 was selected for express train
service. A total of 379 units were to be delivered to the German
Federal Railroad and were built starting in 1956 in several pro-
duction runs by the firms Krauss-Maffei, Krupp, Henschel-Werke
(mechanical part) as well as SSW (Siemens-Schuckert-Werke),
AEG, and BBC (electrical part). A welded box-style body with
simple, later double lamps, and vent grills rested on welded
trucks of box-style construction with truck center pins. Starting
with road number E 10 288, the elegant “pant‘s crease” locomoti-
ve body of the E 10.12 was also used with the standard E 10,
which was then designated as the class E 10.3. The E 10 was
also equipped with the rubber ring spring propulsion proven on
the pre-production locomotives and four type WB 372 14-pole
traction motors, which were used on later locomotive classes
such as the class 111 and class 151. The transformers were the
first regular production units in Germany to have high voltage
control and were cooled with oil. A relay system with 28 speed
steps was connected to the transformers. These locomotives
weighed 85 metric tons, measured 16,490 mm / 54 feet 1-3/16“
in length, had a maximum speed of 150 km/h / 93 mph, and had
a continuous performance rating of 3,700 kilowatts / 4,961.78
horsepower.
In the first years the E 10 was the backbone of the express train
service until faster, more powerful locomotives such as the class
E 03/103 and then the class 101 supplanted them. Currently, the
majority of the remaining units are used in regional service.
5
Informatie van het voorbeeld
Na de stichting van de Deutsche Bundesbahn was het
belangrijkste doel van de jonge onderneming het verouderde
tractiepark te vernieuwen.
Voor de sneltreindienst accordeerde men na intensieve proeven
tot 5 voorserielocomotieven van de serie E 10.0 tot de serie E 10.1
tot E 10.3, die vanaf 1956 in meerdere series 379 maal door de
firma’s Krauss-Maffei, Krupp, Henschel-Werke (mechanische
deel) en SSW (Siemens-Schuckert-Werke), AEG en BBC
(elektrische deel) aan de Bundesbahn geleverd moesten wor-
den. Een gelaste bakopbouw met enkelvoudige, later dubbele
lampen en ventilatorroosters rustte op gelaste draaistellen in
een bakconstructie met draaitappen. Vanaf de E 10 288 werd de
elegantere ”Bügelfalten”-locbak van de E 10.12 ook bij de nor-
male E 10 gebruikt, die vervolgens als BR E 10.3 ingedeeld werd.
De E 10 kreeg ook de bij de voorserielocomotieven beproefde
Gummiringfeder-aandrijving en vier 14-polige tractiemotoren van
het type WB 372, die bij latere series zoals de BR 111 en BR 151
toepassing vonden. De transformatoren, waarbij voor het eerst
in Duitsland standaard een hoogspanningsregeling gebruikt
werd, zijn met olie gekoeld, waaraan een schakelmechanisme
met 28 rijtrappen aangesloten is. De 85 t zware, 16.490 mm lange
en maximaal 150 km/h snelle loc heeft een continu vermogen
van 3.700 kW.
In het eerste jaar was de E 10 de ruggengraat van het snelt-
reinverkeer tot snellere, sterkere locs, zoals de BR E 03/103 en
daarna de BR 101 hen de loef afstaken. Tegenwoordig zijn de
resterende machines in meerderheid in de regionale dienst
onderweg.
Informations concernant la locomotive réelle
Après la création de la Deutsche Bundesbahn, la principale
ambition de la jeune entreprise était de renouveler le parc de
véhicules devenu obsolète.
Pour le service de trains rapides, on se décida – après des
essais intensifs avec 5 locomotives de pré-série (série E 10.0)
pour la série E 10.1 à E 10.3, dont 379 unités devaient être livrées
à partir de 1956 à la Bundesbahn en plusieurs lots par les firmes
Krauss-Maffei, Krupp, Henschel-Werke (pour la partie méca-
nique) ainsi que SSW (Siemens-Schuckert-Werke), AEG et BBC
(pour la partie électrique). Une caisse soudée avec un, puis deux
feux et des grilles d‘aération reposait sur des bogies soudés en
forme de caisson avec un pivot. A partir de la E 10 288, l’élégante
caisse à «pli» de la E 10.12 fut également utilisée pour les E 10
normales, immatriculées alors dans la série BR E 10.3. La E 10 fut
également dotée de la transmission à ressorts et courroies en
caoutchouc – qui avait fait ses preuves sur les locomotives de
pré-série – ainsi que de quatre moteurs à 14 pôles du type
WB 372, également utilisés sur des séries ultérieures telles
que la BR 111 et la BR 151. Les transformateurs, sur lesquels
fut utilisée pour la première fois de série en Allemagne une
commande à haute tension, sont dotés de radiateurs à huile,
et un dispositif de commutation avec 28 crans de marche y
est relié. Cette locomotive pesant 85 t, mesurant 16 490 mm de
long et pouvant atteindre une vitesse de 150 km/h, affiche une
puissance continue de 3700 kW.
Au cours des premières années, la E 10 représentait l’épine dor-
sale du trafic de trains rapides jusqu’à ce que des locomotives
plus rapides et plus puissantes, telles que la BR E 03/103, puis la
BR 101 lui volent la place. Aujourd’hui, les machines restantes
sont pour la plupart affectées au trafic régional.
6
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssys-
tem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital
oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgt
werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdas
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• Wartung,InstandhaltungundReparaturendürfennur
durch Erwachsene durchgeführt werden.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsind
Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• EinstellbareAdressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• AdresseabWerk:10
• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
NameabWerk:E10 1309 DB
• VeränderbareAnfahrverzögerung(ABV).
• VeränderbareBremsverzögerung(ABV).
• VeränderbareHöchstgeschwindigkeit.
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-
zögerung,Höchstgeschwindigkeit):überControlUnit,
Mobile Station oder Central Station.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.
7
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0
Geräusch:Bahnhofsansage f1 Funktion 1 Funktion 5 Funktion f1 Funktion f1
Geräusch:Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch:Lokpfeife f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV aus f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch:Bremsenquietschenaus Funktion 6 Funktion f5 Funktion f5
Stirnbeleuchtung Führerstand 2 aus Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch:Schaffnerpff Funktion 7 Funktion f7 Funktion f7
Stirnbeleuchtung Führerstand 1 aus Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Geräusch:Kompressor Funktion f9 Funktion f9
Geräusch:Druckluftablassen Funktion f10 Funktion f10
Rangierlicht Doppel A + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
F0 F4
STOP mobile station
systems
15
8
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• Addressesthatcanbeset:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Addresssetatthefactory:10
• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:E10 1309 DB
• AdjustableAccelerationdelay(ABV).
• AdjustableBrakingdelay(ABV).
• Adjustablemaximumspeed.
• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-
on/brakingdelay,maximumspeed):withtheControlUnit,
Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperatingsystem
designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or
Märklin Systems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructions
for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
• Maintenance,servicing,andrepairsmayonlybedoneby
adults.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecies
the warranty conditions.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
9
Controllable Functions
Headlights/marker lights function/off Function f0 Function f0
Soundeffect:Stationannouncements f1 Function 1 Function 5 Function f1 Function f1
Soundeffect:Operatingsounds f2 Function 2 Function 3 Function f2 Function f2
Soundeffects:Locomotivewhistle f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3
ABV off f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4
Soundeffect:Squealingbrakesoff Function 6 Function f5 Function f5
Headlights at engineer´s cab 2 off Function 1 Function f6 Function f6
Soundeffect:Conductorwhistle Function 7 Function f7 Function f7
Headlights at engineer´s cab 1 off Function 8 Function f8 Function f8
Soundeffect:compressor Function f9 Function f9
Soundeffect:Lettingoffair Function f10 Function f10
Double A switching light + + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
F0 F4
STOP mobile station
systems
15
10
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecun
système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar
une seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasi-
tage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humidité important.
• Seulesdespersonnesadultessonthabilitéespour
l’entretien, la maintenance et les réparations.
Information importante
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformément
au certificat de garantie ci-joint.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
• Adressesdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseencodéeenusine:10
• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nomencodéeenusine:E10 1309 DB
• Temporisationd’accélérationréglable(ABV).
• Temporisationdefreinageréglable(ABV).
• Vitessemaximaleréglable.
• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,
temporisationaccélér.-freinage,vitessemaximale):via
Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
•
Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont
disponibles.
11
Fonctions commutables
Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0
Bruitage:Annonceengare f1 Fonction 1 Fonction 5 Fonction f1 Fonction f1
Bruitage:Bruitd’exploitation f2 Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage:Sifetlocomotive f3 Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3
ABV désactivé f4 Fonction 4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4
Bruitage:Grincementdefreinsdésactivé Fonction 6 Fonction f5 Fonction f5
Fanal de la cabine de conduite 2 éteint Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6
Bruitage:SifetContrôleur Fonction 7 Fonction f7 Fonction f7
Fanal de la cabine de conduite 1 éteint Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8
Bruitage:Compresseur Fonction f9 Fonction f9
Bruitage:Échappementdel‘aircomprimé Fonction f10 Fonction f10
Feu de manœuvre double A + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
F0 F4
STOP mobile station
systems
15
12
Functies
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.
• Instelbareadressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Vanafdefabriekingesteld:10
• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naamafdefabriek:E10 1309 DB
• Instelbareoptrekvertraging(ABV).
• Instelbareafremvertraging(ABV).
• Instelbaremaximumsnelheid.
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/
afremvertraging,maximumsnelheid):d.m.v.ControlUnit,
Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.
• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssy-
steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdaneenstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• Onderhoud,herstellingenenreparatiesmogenalleen
door volwassenen uitgevoerd worden.
Belangrijke aanwijzing
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbe-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard
en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het
product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklin
handelaar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
13
Schakelbare functies
Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0
Geluid:stationsomroep f1 Functie 1 Functie 5 Functie f1 Functie f1
Geluid:bedrijfsgeluiden f2 Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2
Geluid:locuit f3 Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3
ABV uit f4 Functie 4 Functie 2 Functie f4 Functie f4
Geluid:piependeremmenuit Functie 6 Functie f5 Functie f5
Frontverlichting Cabine 2 uit Functie 1 Functie f6 Functie f6
Geluid:conducteuruit Functie 7 Functie f7 Functie f7
Frontverlichting Cabine 1 uit Functie 8 Functie f8 Functie f8
Geluid:compressor Functie f9 Functie f9
Geluid:persluchtafblazen Functie f10 Functie f10
Rangeerlicht dubbel A + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
F0 F4
STOP mobile station
systems
15
14
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistema
de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta –
Märklin Digital o Märklin Systems).
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadas
ytransformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarse
desde una sola fuente de suminitro
• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasde
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema
de funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotora
debensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexión
delaalimentación.Paraellodebeemplearseelset
supresor de interferencias 74046. El set supresor de
interferencias no es adecuado para el funcionamiento en
modo digital.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
lafunción.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
• Elmantenimiento,laconservaciónylasreparaciones
deben ser realizadas siempre por adultos.
Notas importantes
• Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-
dor Märklin especializado.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentode
garantía que se adjunta.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Reconocimientodelsistema:automático.
• Códigosdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Códigodefábrica:10
• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation.
Nombredefábrica:E10 1309 DB
• Arranquelentovariable(ABV).
• Frenadolentovariable(ABV).
• Velocidadmáximavariable.
• Fijarparámetrosdelalocomotora(código,arranquey
frenado,velocidadmáxima):porelControlUnit,
Mobile Station o Central Station.
• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.
• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponibles
únicamentelasfuncionesdetracciónydealternanciade
luces.
15
Funciones posibles
Faros frontales function/off Función f0 Función f0
Ruido:Locuciónhabladaenestaciones f1 Función 1 Función 5 Función f1 Función f1
Ruido:ruidodeexplotación f2 Función 2 Función 3 Función f2 Función f2
Ruido del silbido de la locomotora f3 Función 3 Función 4 Función f3 Función f3
ABV, apagado f4 Función 4 Función 2 Función f4 Función f4
Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos Función 6 Función f5 Función f5
Faros frontales a la cabina 2 de enganche Función 1 Función f6 Función f6
Ruido:SilbatodeRevisor Función 7 Función f7 Función f7
Faros frontales a la cabina 1 de enganche Función 8 Función f8 Función f8
Ruido:Compresor Función f9 Función f9
Ruido:Purgarairecomprimido Función f10 Función f10
Luces de maniobra doble A + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
F0 F4
STOP mobile station
systems
15
16
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformità
all’accluso certificato di garanzia.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
• Indirizziimpostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzodifabbrica:10
• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabbrica:E10 1309 DB
• Ritardodiavviamentomodicabile(ABV).
• Ritardodifrenaturamodicabile(ABV).
• Velocitàmassimamodicabile.
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ri-
tardodiavviamento/frenatura,velocitàmassima):tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedi
marcia.
• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizione
solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei
fanali.
Avvertenze per la sicurezza
• Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconun
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbina-
rio di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A
tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046.
Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamen-
to Digital.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte
sono spigolosi.
• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
• Manutenzione,tenutainefcienzaeriparazionipossono
venire eseguite soltanto da parte di adulti.
Avvertenze importanti
• Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconoun
componente sostanziale del prodotto e devono pertanto
venire conservati nonché consegnati insieme in caso di
ulteriore cessione del prodotto.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareil
rivenditore Märklin.
17
Funzioni commutabili
Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0
Rumore:annunciodistazione f1 Funzione 1 Funzione 5 Funzione f1 Funzione f1
Rumore:rumoridiesercizio f2 Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2
Rumore:schiodalocomotiva f3 Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3 Funzione f3
ABV, spento f4 Funzione 4 Funzione 2 Funzione f4 Funzione f4
Rumore:stridoredeifreniescluso Funzione 6 Funzione f5 Funzione f5
Illuminazione di testa della cabina 2 spento Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6
Rumore:schiodicapotreno Funzione 7 Funzione f7 Funzione f7
Illuminazione di testa della cabina 1 spento Funzione 8 Funzione f8 Funzione f8
Rumore:compressore Funzione f9 Funzione f9
Rumore:scaricodell‘ariacompressa Funzione f10 Funzione f10
Fanale di manovra a doppia A + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
F0 F4
STOP mobile station
systems
15
18
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.
• Inställbaraadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adressfråntillverkaren:10
• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation.
Namnfråntillverkaren:E10 1309 DB
• Accelerationsfördröjningkanändras(ABV).
• Bromsfördröjningkanändras(ABV).
• Toppfartkanändras.
• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/
bromsfördröjning,toppfart):ViaControlUnit,
Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.
• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-
sade för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-
störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-
peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
• Underhåll,serviceochreparationerfårendastutförasav
vuxna personer.
Viktig information
• Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationeroch
reservdelar.
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
19
Kopplingsbara funktioner
Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0
Ljud:Stationsutrop f1 Funktion 1 Funktion 5 Funktion f1 Funktion f1
Ljud:Trakljud f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Ljud:Lokvissla f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV, från f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Ljud:Bromsgnissel,från Funktion 6 Funktion f5 Funktion f5
Frontstrålkastare Förarhytt 2 från Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Ljud:Konduktörvissla Funktion 7 Funktion f7 Funktion f7
Frontstrålkastare Förarhytt 1 från Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Ljud:Kompressor Funktion f9 Funktion f9
Ljud:Tryckluftsutsläpp Funktion f10 Funktion f10
Rangerljus dubbel A + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
F0 F4
STOP mobile station
systems
15
20
Funktioner
• Registreringafdriftsarten:automatisk.
• Indstilleligeadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseabfabrik:10
• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation.
Navnabfabrik:E10 1309 DB
• Indstilleligkørselsforsinkelse(ABV).
• Indstilleligbremseforsinkelse(ABV).
• Indstilleligmaksimalhastighed.
• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/
bremseforsinkelse,maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.
• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,der
er tilgængelige.
Vink om sikkerhed
•
Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er
beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,der
passer til den lokale netspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkilde
ad gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporet
støjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet
74046.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-
raturudsvingellerhøjluftfugtighed.
• Service,vedligeholdelseogreparationermåkunudføresaf
voksne.
Vigtige bemærkninger
• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetog
skalderforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgives
videre til andre.
• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDem
til Deres Märklinforhandler.
• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Märklin 37012 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur