IKEA Faerskhet Bottom Freezer Refrigerator Stainless Steel Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FÄRSKHET FR
ES
2 AA- 2215316-2
ENGLISH
Warning! Before proceeding
with installation, read the safety
information in the User Manual.
Before installation,
e.g.reversing the door
(ifneeded), disconnect the
power cable plug from the
power socket.
At every stage of reversing
the door (if needed), protect
the door from scratching with
durable material.
The appliance must be
earthed. The power cable plug
is provided with a contact for
this purpose. Ifthe domestic
power socket is not earthed,
connect the appliance to
aseparate earth in compliance
with current regulations,
consulting aqualied
electrician.
Never install the appliance in
a conned space. Always leave
enough space around the
appliance for ventilation.
Serious or fatal crushing
injuries can occur from
appliance tip-over. Always
secure this appliance to the
wall using tip-over restraints.
FRANÇAIS
Avertissement! Avant de
procéder à l’installation, veuillez
lire les directives de sécurité du
manuel de l’utilisateur.
Avant toute installation, pour,
par ex., inverser la porte
(lecas échéant), débranchez
le câble d’alimentation de la
prise de courant.
À chaque étape de l’inversion
de la porte (le cas échéant),
protégez la porte des rayures
à l’aide d’un matériau
résistant.
L’appareil doit être mis à
la terre. La che du câble
d’alimentation est munie
d’un contact à cet eet. Sila
prise de courant n’est pas
mise à la terre, branchez
l’appareil à une prise mise à la
terre séparée conforme aux
réglementations en vigueur
àl’aide d’un électricien
qualié.
Ne jamais installer l’appareil
en un espace conné. Laissez
toujours susamment
d’espace autour de l’appareil
pour assurer une ventilation
adéquate.
Des blessures graves ou
mortelles peuvent survenir
par écrasement si l’appareil
bascule. Fixez TOUJOURS cet
appareil au mur à l’aide du
dispositif anti-basculement.
ESPAÑOL
¡Advertencia! Antes de proceder
con la instalación, lea la
información sobre seguridad en
el Manual del Usuario.
Por ejemplo, antes de cambiar
de lado la puerta (si fuese
necesario), debe desenchufar
el electrodoméstico del
tomacorriente.
En cada etapa del cambio de
lado de la puerta (si fuese
necesario), evite que la puerta
sufra rayaduras.
Este electrodoméstico debe
estar conectado a tierra.
Para este efecto, el cable de
alimentación viene provisto
con un contacto especíco.
Si el tomacorriente no tiene
toma a tierra, conecte el
electrodoméstico a una
toma de tierra separada en
cumplimiento de las normas.
Póngase en contacto con un
técnico certicado.
No debe instalar el
electrodoméstico en
un espacio estrecho.
Debe asegurarse dejar
suciente espacio de
ventilación alrededor del
electrodoméstico.
Si el refrigerador cae, puede
causar lesiones graves o
fatales por aplastamiento.
SIEMPRE asegure este
electrodoméstico a la pared
usando los dispositivos
anti-caídas.
3
4 AA- 2215 -2
2x 2x 4x
BA C
73 "
29 " 42 "
23 "
24 "
3" 24 "
43 "
5´7"
135°
5
ENGLISH
If needed, the upper and lower
doors can be reversed to open
from the right side.
Remove all items from the
appliance before reversing the
doors.
FRANÇAIS
Le cas échéant, les portes
supérieure et inférieure peuvent
s’inverser pour s’ouvrir sur le
côté droit.
Retirez tout ce qu’il y ait dans
l’appareil avant d’inverser les
portes.
ESPAÑOL
Si es necesario, puede cambiar
de lugar las puertas superior e
inferior para abrirlas del lado
derecho.
Retire todos los elementos del
refrigerador antes de cambiar de
lado las puertas.
1
18
1
ENGLISH
Remove three hinge screws,
then remove the top hinge and
the hinge pin sleeve.
FRANÇAIS
Retirez les trois vis de charnière,
puis retirez la charnière
supérieure et le manchon de l’axe
de charnière.
ESPAÑOL
Retire los tres tornillos de bisagra
y retire la bisagra superior y
el manguito del pasador de la
bisagra.
6 AA- 2215316-2
2
ENGLISH
1. Lift the upper door o
the center hinge pin,
thenremove the door.
2. Carefully place the upper
door on the padded surface
to avoid damage.
FRANÇAIS
1. Soulevez la porte du haut
pour la retirer de l’axe
de charnière centrale,
puisretirez la porte.
2. Posez soigneusement la
porte supérieur sur une
surface rembourrée pour
éviter de l’endommager.
ESPAÑOL
1. Levante la puerta superior
del pasador de la bisagra del
medio y retírela.
2. Coloque con cuidado la
puerta superior en una
supercie acolchada para
evitar que se dañe.
7
3
A
ENGLISH
On the bottom of the upper
door, do the followings.
1. Loosen the screw.
Thenremove the door stop
andthe pin sleeve.
Set aside the door stop.
2. On the opposite side, attach
the pin sleeve and another
supplied door stop then x
both with the screw.
FRANÇAIS
Au bas de la porte supérieure,
procédez comme suit.
1. Desserrez la vis. Puis retirez la
butée de porte et la goupille.
Mettez de côté la butée de
porte.
2. Du côté opposé, xez le
manchon de goupille et une
autre butée de porte fournie,
puis xez les deux avec la vis.
ESPAÑOL
En la parte inferior de la puerta
superior, haga lo siguiente:
1. Aoje el tornillo. Luego retire
el tope de la puerta y el
manguito del pasador.
Aparte el tope de la puerta.
2. En el lado opuesto, junteel
manguito del pasador
con otro tope de la puerta
provisto, y je ambos con los
tornillos.
2
1
1xA
8 AA- 2215316-2
4
ENGLISH
Loosen two screws. Then remove
the center hinge, and remove
the pin from the center hinge.
FRANÇAIS
Desserrez deux vis. Retirez
enduite la charnière centrale et
retirez la goupille de la charnière
centrale.
ESPAÑOL
Aoje dos tornillos. Luego retire
la bisagra del medio y retire el
pasador de la bisagra del medio.
9
5
ENGLISH
1. Lift the lower door o the
bottom hinge pin, then
remove the door.
2. Carefully place the lower
door on the padded surface
to avoid damage.
FRANÇAIS
1. Soulevez la porte inférieure de
l’axe de charnière inférieure,
puis retirez la porte.
2. Placez soigneusement la
porte inférieure sur la surface
rembourrée pour éviter tout
dommage.
ESPAÑOL
1. Levante la puerta inferior
del pasador de la bisagra del
medio y retire la puerta.
2. Coloque con cuidado la
puerta inferior en una
supercie acolchada para
evitar que se dañe.
10 AA- 2215316-2
6
ENGLISH
On the top of the lower door,
dothe followings.
1. Remove the pin sleeve.
2. Remove the pin hole plug.
3. Fix both again by swapping
the location.
FRANÇAIS
En haut de la porte inférieure,
procédez comme suit.
1. Retirez le manchon de l’axe.
2. Retirez la che du trou de l’axe.
3. Remettez les deux en
échangeant l’emplacement.
ESPAÑOL
En la parte superior de la puerta
inferior, haga lo siguiente:
1. Retire el manguito del
pasador.
2. Retire el tapón del oricio del
pasador.
3. Vuelva a colocar ambos
cambiándolos de lugar.
1
2
11
7
A
ENGLISH
On the bottom of the lower door,
do the followings.
1. Loosen the screw.
Thenremove the door stop
and the pin sleeve.
Set aside the door stop.
2. On the opposite side, attach
the pin sleeve and another
supplied door stop then x
both with the screw.
FRANÇAIS
Au bas de la porte inférieure,
procédez comme suit.
1. Desserrez la vis. Puis retirez la
butée de porte et la goupille.
Mettez de côté la butée de
porte.
2. Du côté opposé, xez le
manchon de goupille et une
autre butée de porte fournie,
puis xez les deux avec la vis.
ESPAÑOL
En la parte inferior de la puerta
inferior, haga lo siguiente:
1. Aoje el tornillo. Luego retire
el tope de la puerta y el
manguito del pasador.
Aparte el tope de la puerta.
2. En el lado opuesto, junte
el manguito del pasador
con otro tope de la puerta
provisto, y je ambos con los
tornillos.
1
2
1xA
12 AA- 2215316-2
8
ENGLISH
1. Remove two screw hole plugs.
2. Loosen two screws. Then
remove the bottom hinge.
FRANÇAIS
1. Retirez les deux ches à trous
de vis.
2. Desserrez deux vis. Retirez
ensuite la charnière
inférieure.
ESPAÑOL
1. Retire los tapones de los
oricios de los tornillos.
2. Aoje dos tornillos. Luego
retire la bisagra inferior.
2
1
13
9
ENGLISH
Remove the pin from the bottom
hinge, then x the pin in the
opposite side of the hinge.
FRANÇAIS
Retirez l’axe de la charnière
inférieure, puis xez l’axe du côté
opposé de la charnière.
ESPAÑOL
Retire el pasador de la bisagra
inferior, luego coloque el
pasador en el lado opuesto de la
bisagra.
10
ENGLISH
1. Fix the bottom hinge with
two screws on the left side.
2. Attach two screw hole plugs
on the other side.
FRANÇAIS
1. Fixez la charnière inférieure
à l’aide deux vis sur le côté
gauche.
2. Fixez deux ches à trous de
vis de l’autre côté.
ESPAÑOL
1. Fije la bisagra inferior con los
tornillos en lado izquierdo.
2. Coloque los dos tapones de
oricios de tornillos en el otro
lado.
2
1
14 AA- 2215316-2
11
ENGLISH
Install the lower door by placing
it onto the bottom hinge on the
left side
FRANÇAIS
Installez la porte inférieure
en la plaçant sur la charnière
inférieure du côté gauche
ESPAÑOL
Para instalar la puerta inferior,
colóquela sobre la bisagra
inferior en el lado izquierdo.
15
12
ENGLISH
1. Flip the center hinge over,
then x it on the left side of
the cabinet using two screws.
FRANÇAIS
1. Retournez la charnière
centrale, puis xez-la sur
le côté gauche de l’armoire
àl’aide de deux vis.
ESPAÑOL
1. Dé vuelta la bisagra del
medio, luego fíjela en el
lado izquierdo del gabinete
usando los tornillos.
16 AA- 2215316-2
13
ENGLISH
Install the upper door by placing
it onto the center hinge on the
left side.
FRANÇAIS
Installez la porte supérieure en la
plaçant sur la charnière centrale
du côté gauche.
ESPAÑOL
Para instalar la puerta superior,
colóquela sobre la bisagra del
medio en el lado izquierdo.
17
14
ENGLISH
On the top left, attach the hinge
pin sleeve and the top hinge,
then x with three hinge screws.
Door reversing is now
completed.
FRANÇAIS
En haut à gauche, xez le
manchon de l’axe de charnière
et la charnière supérieure,
puisxez le tout avec trois vis de
charnière.
L’inversion de la porte est
maintenant terminée.
ESPAÑOL
En el lado izquierdo, junte el
manguito del pasador de la
bisagra con la bisagra superior y
ajuste usando tres tornillos.
Ya ha completado el proceso de
cambiar de lado la puerta.
18 AA- 2215316-2
ENGLISH
Make sure that the appliance
stands stable and level.
FRANÇAIS
Assurez-vous que l’appareil soit
stable et nivelé.
ESPAÑOL
Asegúrese de que el refrigerador
quede estable y nivelado.
0.94” ~ 1.54”
ENGLISH
Turn two front feet clockwise
or anti-clockwise to adjust the
height of the appliance for
levelling.
Tilt the appliance for 1/4” (6 mm)
from front to back to ensure
doors close and seal properly.
FRANÇAIS
Pour régler la hauteur et la mise
de niveau, tournez les deux
pieds avant dans le sens horaire
ou antihoraire.
Inclinez l’appareil de 6 mm(1/4”)
de l’avant vers l’arrière pour
assurer la fermeture et
l’étanchéité des portes.
ESPAÑOL
Gire las dos patas delanteras
en sentido de las manecillas del
reloj o en sentido contrario para
ajustar la altura de nivelación del
refrigerador.
Incline el refrigerador
1/4”(6mm) del frente hacia atrás
para asegurar que las puertas
se cierren y queden selladas
correctamente.
19
ENGLISH
Important!
Secure the appliance with the
supplied anti-tip brackets.
FRANÇAIS
Important!
Fixez l’appareil au moyen des
supports anti-bascule.
ESPAÑOL
¡Importante!
Asegure el refrigerador con los
soportes anti-caída provistos.
1
BB
CC
ENGLISH
Fix two supplied anti-tip brackets
onto the back of the appliance
with the screws.
FRANÇAIS
Fixez les deux supports
anti-bascule fournis à l’arrière de
l’appareil à l’aide des vis.
ESPAÑOL
Fije con los tornillos dos soportes
anti-caídas en la parte posterior
del refrigerador.
2xB
4xC
20 AA- 2215316-2
2
ENGLISH
Fix the appliance to the wall by
screwing the anti-tip brackets.
FRANÇAIS
Fixez l’appareil au mur en vissant
les supports anti-bascule.
ESPAÑOL
Fije el refrigerador a la pared
ajustando los soportes
anti-caídas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

IKEA Faerskhet Bottom Freezer Refrigerator Stainless Steel Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur