No. LHUB2
Rainproof Conduit Hub - 2.5 in. / Emboîtement de conduit imperméable de 2,5 po (6,4 cm)
Conector de canaleta para cables impermeable - 2.5 in. (6.45 cm)
DI-000-LHUB2-20A
DI-000-LHUB2-20A
© 2017 Leviton Mfg. Co., Inc.
INSTALLATION INSTRUCTIONS / DIRECTIVES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIAS
WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
• For Leviton’s limited product warranty, go to www.leviton.com. For a printed copy of the warranty you may call 1-800-323-8920. Technical Assistance Call: 1-800-824-3005.
• Pour consulter les garanties offertes par Leviton, on peut se rendre au www.leviton.com. Pour en obtenir des versions imprimées, il suffit de composer le 1-800-323-8920. Ligne
d’Assistance Technique : 1 800 824-3005.
• Para la garantía limitada del producto de Leviton, vaya a www.leviton.com. Para obtener una copia impresa de la garantía le puede llamar al 1-800-323-8920. Asistencia Técnica
llame al: 800-824-3005.
• TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND CONFIRM POWER IS OFF, before installing, removing
or servicing this equipment.
• To be installed and/or used in accordance with electrical codes and regulations.
• POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, SECTIONNER LE COURANT QUI ALIMENTE
L’ÉQUIPEMENT ET S’ASSURER QU’IL EST BIEN COUPÉ, avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou au retrait de ce dernier.
• L’equipement doit être installé et utilisé conformément aux codes de l’électricité en vigueur.
• PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante el interruptor de circuito o fusible y
pruebe que la energía esté desconectada antes de instalar, sacarlo o hacer mantenimiento a este equipo!
• Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los códigos eléctricos y normas apropiadas.
INSTALLATION - ENGLISH
1. Remove and discard the interior circle (A) of the gasket (B).
2. Place the gasket (B) over the service entrance (C), and aligning
screw holes. Deposit waterproof sealant into the four (x4) screw
pockets (D).
3. Mount hub (E) to enclosure (G) with four (x4) thread-forming
screws (F) provided.
NOTE: For use with threaded rigid conduit.
NOTE: Suitable for use with service entrance equipment.
INSTALLATION - FRANÇAIS
1. Retirer et jeter le cercle intérieur [A] du joint d’étanchéité [B].
2. Placer le joint [B] au-dessus de l’entrée de services [C] en alignant
les trous de vis. Mettre un scellant imperméable dans les quatre
manchons de vis [D].
3. Fixer l’emboîtement [E] au boîtier [G] au moyen des quatre vis
autotaraudeuses [F] fournies.
REMARQUE : emboîtement conçu pour les conduits rigides filetés.
REMARQUE : emboîtement convenant à l’équipement d’entrée de
services.
INSTALACIÓN - ESPAÑOL
1. Quite y deseche el círculo interior (A) de la junta (B).
2. Coloque la junta (B) encima de la entrada de servicio (C), alineando
con los orificios para tornillo. Deposite sellador estanco en las cuatro
(x4) cavidades de tornillo (D).
3. Coloque el conector (E) en la caja (G) con los cuatro (x4) tornillos
autorroscantes (F) incluidos.
NOTA: Para usar con canaleta rígida roscada.
NOTA: Adecuada para usar con equipo de entrada de servicio.
Service entrance
Entrée de service
Entrada de servicio
(C)
Thread-forming screws
Vis autotaraudeuses
Tornillos autorroscantes
(x4)(F)
Hub
Emboîtement
Conector
(E)
Gasket
Joint d’étanchéité
Junta
(A)
Screw pockets
Manchons de vis
Cavidades de tornillo
(x4) (D)
Interior circle / Cercle intérieur
Círculo interior
(A)
Gasket
Joint d’étanchéité
Junta
(B)
Enclosure
Boîtier
Caja
(G)