Leviton MS4X-403 Instruction Sheet

Taper
Instruction Sheet

Ce manuel convient également à

Type 4X Manual Motor Starter
Disconnect Switch and Enclosure
Cat. No. MS4X-302 - Rated: 30A 600VAC
Double-Pole 1-Phase General Purpose
Cat. No. MS4X-303 - Rated: 30A 600VAC
3-Pole 3-Phase General Purpose
Cat. No. MS4X-402 - Rated: 40A 600VAC
Double-Pole 1-Phase General Purpose
Cat. No. MS4X-403 - Rated: 40A 600VAC
3-Pole 3-Phase General Purpose
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Arrancador de motor manual tipo 4X
Interruptor desconector y recinto
No. de Cat. MS4X-302 - Capacidad: 30A-600VCA
Fines Generales 2-Polos 1-Fase
No. de Cat. MS4X-303 - Capacidad: 30A-600VCA
Fines Generales, 3-Polos 3-Fases
No. de Cat. MS4X-402 - Capacidad: 40A-600VCA
Fines Generales 2-Polos 1-Fase
No. de Cat. MS4X-403 - Capacidad: 40A-600VCA
Fines Generales, 3-Polos 3-Fases
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Sectionneur de démarreur manuel
et logement de type 4X
N° de cat. MS4X-302 - Valeurs nominales : 30 A, 600 V c.a.
Bipolaire monophasé d’usage général
N° de cat. MS4X-303 - Valeurs nominales : 30 A, 600 V c.a.
Tripolaire triphasé d’usage général
N° de cat. MS4X-402 - Valeurs nominales : 40 A, 600 V c.a.
Bipolaire monophasé d’usage général
N° de cat. MS4X-403 - Valeurs nominales : 40 A, 600 V c.a.
Tripolaire triphasé d’usage général
DIRECTIVES
FEATURES
Provides ON-OFF switched control of a directly connected load.
Meets the requirements of Outdoor/Indoor (IP67, Type 3R, 4X, Watertight, Corrosion resistant) and
Indoor (Type 12K Dust tight) installations.
This enclosure provides lockout capability in compliance with OSHA Lockout/Tagout Regulation 29 CFR
Part 1910.147 (in the OFF position) with an acceptable padlock/shackle, thereby assuring the connected
equipment cannot be energized.
This product is certified by NSF
®
International to NSF/ANSI/3-A 14159-1.
Suitable as Motor Disconnect on a circuit capable of delivering not more than 10,000 rms symmetrical
amperes, 600 VAC maximum, when protected by a timer delay fuse of appropriate amperage.
Select conductor size in accordance with N.E.C. Table 310-16 or Canadian Electrical Code Table 2.
Overcurrent protection must not exceed the ampere rating of the controller.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING: TO AVOID SHOCK OR ELECTROCUTION, DISCONNECT ALL POWER SUPPLIES TO
ENCLOSURE BEFORE EXPOSING INTERIOR. MORE THAN ONE SUPPLY DISCONNECT MAY BE
REQUIRED TO DE-ENERGIZE THIS EQUIPMENT BEFORE SERVICING.
WARNING: FOR INSTALLATION ONLY BY AN ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH THE NATIONAL
ELECTRICAL CODE (NEC) OR THE CANADIAN ELECTRICAL CODE (CEC) LOCAL CODES.
WARNING: SEPARATE OVERCURRENT PROTECTION MUST BE PROVIDED IN ACCORDANCE WITH
THE NEC ARTICLE 220 OR CEC, SECTION B AS APPROPRIATE.
OTHER CAUTIONS AND NOTES:
1.
USE THIS DEVICE WITH COPPER WIRE ONLY.
2.
CHECK TO SEE THAT RATING MARKED ON DEVICE IS CORRECT FOR THE INTENDED
INSTALLATION.
3.
THE LOCKOUT FEATURE DOES NOT INTERRUPT THE POWER SUPPLIED TO THE SWITCH.
4. COVER CANNOT BE REMOVED WHEN HANDLE IS IN THE "ON" POSITION.
TO INSTALL:
WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH, TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER AND FUSE
AND TEST THAT POWER IS OFF BEFORE WIRING.
NOTE: Leviton 30 Amp or 40 Amp. Disconnect Switch enclosure may be mounted for Top, Bottom, Back or
Side feed of supply wires (Figure 1A).
Enclosure Mounting:
1.
Verify handle is in the OFF position. Loosen the four (4) cover screws from the front and open cover
(Figure 2). NOTE: The cover hinges from the bottom.
2.
Drill four (4) 1/4" (6.4 mm) diameter holes through the four corner wells on the inside back/rear of enclosure
(Figure 1A). If desired, attach the four mounting feet to the rear of the enclosure using the hardware
provided. The mounting feet may be oriented in several positions. Tighten each foot screw to 18 in.-lbs.
(2 N-m) torque. Mounting feet holes accept up to 5/16" (8.0 mm) diameter screws (not provided).
Top, Bottom, Back or Side Feed:
1.
Enclosure requires hub for conduit entry. Drill points provided for top left, top right, left side, right side,
bottom left, bottom right and back conduit entry (Figure 1A). Fitting size as follows: 1" (25.4 mm) diameter
hole for 3/4" (19.05 mm) hub.
NOTE: Use of a UL Listed Watertight conduit fitting (not provided) required to maintain the Type 3R, 4X
and 12K ratings (Figure 1A).
2.
Install the conduit fitting ensuring that the "O" ring is properly seated and the inside locking ring is seated
tightly against the inside metal frame to assure proper grounding (Figure 1A).
3.
When using Top or Side feed conduit entrance, always form condensation drip loops in wiring as shown
in Figure 1A.
Switch Wiring:
NOTE: The disconnect switch needs to be removed from mounting bracket prior to wiring, and then secured
back in the enclosure before operation. See Figure 3 for mounting screw locations. Switch cover on top of switch
does not require removal for switch wiring.
1.
To Side Wire: Remove approx. 3/4" (1.9 cm) of insulation. Connect wires per appropriate WIRING
DIAGRAM as follows: Loop wires clockwise 3/4 turn around terminal screws. Firmly tighten screws over
wire loops. Torque terminal screws to 20 in.-lbs (2.3 N m).
2.
To Back Wire: Remove approx. 1/2" (1.3 cm) of insulation per strip gage on device. Insert wires under the
appropriate terminal screw clamp. Torque terminal screws to 20 in-lbs (2.3 N-m).
3. Side and back wire terminal screws accept up to #10 AWG copper wire.
NOTE: For #8 AWG wire, remove terminal clamp and use flag terminal
(Tyco Electronics PN# 321441 is recommended).
4.
MAKE SURE THERE ARE NO STRAY STRANDS OF WIRE AFTER INSTALLATION.
Ground and Neutral Terminal Blocks:
1.
Use conductor sizes ranging from #14 to #8 AWG.
2. Strip conductors approximately 1/2" (13.0mm).
3. Connect conductors per appropriate wiring diagram in Figure 1A or 1B.
4.
Tighten all terminal screws as follows:
Neutral Terminal: 7.1 – 8.9 in-lbs (0.8-1.0 N-m)
Ground Terminal: 7 in-lbs (0.8 N-m)
5. Verify there are no stray conductor strands.
Switch Mounting (Figure 3):
NOTE: Switch should be wired before mounting into enclosure.
1.
Ensure the word "TOP" on the switch mounting strap be located away from the cover hinges.
2. Mount switch using enclosed 26/32" mounting screws into bracket with the "OFF" on toggle showing (toggle
pointing DOWN).
3.
On toggle assembly confirm that white cam mechanism is all the way down to match with arrows as shown
in Fig 3. The switch has a "TOP" marking and must be oriented this way.
4.
Ensure that gasket is in place in cover groove. Ensure that the handle is in the "OFF" position. Close cover
and tighten cover screws to 10 in-lbs (1.2N-m) torque.
NOTE: If cover handle does not easily toggle OFF to ON please verify switch and toggle assembly is
correct per switch mounting instructions above. DO NOT FORCE HANDLE TO ON POSITION.
Cleaning Procedures:
1.
Follow general cleaning procedures established by your facility.
2. This product is certified by NSF
®
International to NSF/ANSI/3-A 14159-1.
CAUTION: Use only chemicals and cleaning solutions that are safe for use with plastics and rubber
gaskets.
CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT clean this product while undergoing electrical
maintenance or service. TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER OR FUSE!
3.
Recommended cleaning procedures are:
a. Use hose directed water or cleaning solution to remove any collected contaminants from behind the
enclosure. Ensure water completely cleans the area between the enclosure and the mounting surface.
b. Use hose directed water or cleaning solution to remove soil and contaminants from the exterior surfaces
of the enclosure.
c. CAUTION: DO NOT direct or concentrate high pressure water or cleaning solution on the enclosure
gasket seams, switch handle area or exterior labels.
d. After cleaning the exterior surfaces of the enclosure, open the enclosure door and use a clean damp
cloth to manually remove soil or contaminants from the gasket seam area and flanged lip on the
enclosure body.
e. Use a dry clean cloth to wipe away any excess water.
ENGLISH
CARACTÉRISTIQUES
Commutation de charges directement enfichées.
Conformité aux codes en ce qui a trait aux installations intérieures (type 12K, étanchéité à la poussière) ou intérieures/
extérieures (IP67, types 3R et 4X, étanchéité, résistance à la corrosion).
Logement verrouillable en position HORS TENSION (conformément aux exigences de l’OSHA – 29 CFR, partie
1910.147) au moyen d’un cadenas ou d’une manille acceptable, assurant que l’équipement connecté ne puisse être
accidentellement mis sous tension.
Certification par l’organisme NSFMD International en vertu de la norme NSF/ANSI/3-A 14159-1.
Dispositifs pouvant agir comme sectionneurs sur des circuits capables de livrer un courant maximal de 10 000
ampères symétriques efficaces, à 600 volts c.a. au plus lorsque protégés par un fusible temporisé d’une intensité
adéquate.
Le calibre des conducteurs doit être choisi conformément au tableau 2 du Code canadien de l’électricité ou du
tableau 310-16 du National Electrical Code (NEC) américain.
Les valeurs nominales d’éventuels dispositifs de protection contre les surintensités ne doivent pas dépasser celles de
la commande utilisée.
DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES OU LES ÉLECTROCUTIONS, DÉCONNECTER
TOUTES LES SOURCES D’ALIMENTATION DU BOÎTIER AVANT D’EN EXPOSER L’INTÉRIEUR (PLUS D’UN
SECTIONNEUR DE COURANT POURRAIT ÊTRE REQUIS).
AVERTISSEMENT : CES DISPOSITIFS NE PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS QUE PAR UN ÉLECTRICIEN
CONFORMÉMENT AU NATIONAL ELECTRICAL CODE (NEC) AMÉRICAIN, AU CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ
(CCÉ) OU AUX CODES LOCAUX.
AVERTISSEMENT : ON DOIT PRÉVOIR UNE PROTECTION DISTINCTE CONTRE LES SURINTENSITÉS,
CONFORMÉMENT À LA SECTION B DU CCÉ OU DE L’ARTICLE 220 DU NEC, SELON LE CAS.
AUTRES REMARQUES ET MISES EN GARDE :
1. N’UTILISER CE DISPOSITIF QU’AVEC DU FIL DE CUIVRE OU PLAQUÉ CUIVRE.
2.
S’ASSURER QUE LES VALEURS NOMINALES APPARAISSANT SUR LE DISPOSITIF UTILISÉ CONVIENNENT BIEN
À L’APPLICATION.
3.
LE MÉCANISME DE VERROUILLAGE N’AFFECTE EN RIEN L’ALIMENTATION DE L’INTERRUPTEUR.
4. ON NE PEUT RETIRER LE COUVERCLE QUAND LA MANETTE EST EN POSITION SOUS
TENSION (ON).
PROCÉDURE D’INSTALLATION :
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE
MORTELLE, COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR ET S’ASSURER QUE LE CIRCUIT SOIT
BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
REMARQUE : ce sectionneur de 30 A ou 40 Ade Leviton peut être installé de manière à ce que les fils d’alimentation y
entrent par le haut, le bas, l’arrière ou le côté (Figure 1A).
Fixation du logement :
1.
S’assurer que la manette est en position « hors tension ». Desserrer les quatre (4) vis d’assemblage du couvercle
avant (Figure 2). REMARQUE : le couvercle s’ouvre vers le bas.
2.
Percer un trou d’un diamètre d’un peu plus de 6,4 mm (0,25 po) à travers chacun des quatre (4) orifices des coins
arrière intérieurs du logement (Figure 1A). Fixer au besoin les quatre pattes de montage à l’arrière du logement
au moyen des ferrures fournies. Ces pattes peuvent être orientées de diverses manières. Chacune des vis qui les
retiennent doivent être serrées en appliquant un couple de 2 N.m. Les trous des pattes de montage acceptent les vis
d’un diamètre pouvant atteindre
8,0 mm (0,31po) (non comprises).
Alimentation par le haut, le bas, l’arrière ou le côté :
1. Le logement requiert un emboîtement permettant l’entrée d’un conduit. Des trous ont également été percés à gauche
et à droite, en haut, en bas et sur les côtés pour les installations où il est préférable de faire entrer le conduit à ces
endroits (Figure 1A). Dimensions des raccords : trou d’un diamètre de 25,4 mm (1 po) pour emboîtements de 19,05
mm (0,75 po).
REMARQUE : on doit se servir du raccord de conduit étanche fourni (homologation UL) pour rester conforme aux
normes de type 12K, 3R ou 4X (Figure 1A).
2. Installer le raccord de conduit en vérifiant que la rondelle d’étanchéité soit uniformément appuyée et que la bague de
blocage intérieure repose bien contre l’armature métallique, afin d’assurer une mise à la terre adéquate (Figure 1A).
3.
Si le conduit entre par le haut ou le côté, on doit toujours former des boucles d’égouttement de condensation, tel
qu’illustré à la Figure 1A.
Câblage du sectionneur :
REMARQUE : on doit retirer le sectionneur avant de le raccorder, puis le réinsérer dans son logement avant de s’en servir.
Se reporter à la figure 3 pour connaître l’emplacement des vis de fixation. Il n'est pas nécessaire de démonter le couvercle de
l'interrupteur au dessus de l'interrupteur pour la connexion de ce dernier.
1. Câblage latéral : dénuder les fils sur un peu moins de 2 cm. Raccorder les fils conformément au SCHÉMA DE
CÂBLAGE approprié, en procédant comme suit : enrouler les fils sur les bornes de trois quarts de tour vers la droite.
Serrer fermement les vis sur les boucles de fil en appliquant un couple de 2,3 N.m. (20 po-lb).
2. Câblage arrière : dénuder les fils sur un peu moins de 1,5 cm, ou conformément au gabarit apparaissant sur le
dispositif. Insérer les fils sous les vis appropriées; serrer les bornes en appliquant un couple de 2,3 N.m. (20 po-lb).
3.
Les bornes arrière et latérales acceptent les fils de cuivre d’un calibre pouvant atteindre 10 AWG.
REMARQUE : en présence de fils de calibre 8 AWG, retirer les terminaux en place et se servir de rondelles de
câblage (Le No de produit 321441 de Tyco Electronics est recommandé).
4.
S’ASSURER QU’AUCUN BRIN NE DÉPASSE APRÈS LES RACCORDEMENTS.
Borniers de neutre et de terre :
1.
Utiliser des conducteurs d’un calibre se situant entre 14 et 8 AWG.
2. Dénuder les conducteurs sur environ 1/2 po (13,0 mm).
3. Connecter les conducteurs selon le diagramme de câblage approprié en figure 1A ou 1B.
4.
Serrer toutes les bornes à vis aux couples suivants :
Borne neutre : de 7,1 à 8,9 po-lb (0,8 à 1,0 N.m.)
Borne de terre : 7,0 po-lb (0,8 N.m.)
5. S’assurer qu’aucun brin ne dépasse.
Fixation du sectionneur (Figure 3) :
REMARQUE :
le sectionneur doit être câblé avant d’être inséré dans le logement.
1.
S'assurer que le mot "TOP" sur la bride de fixation de l'interrupteur ne soit pas à proximité des charnières du
couvercle.
2.
Fixer le sectionneur sur le support au moyen des vis 26/32 comprises, en s’assurant que le
mot « OFF » soit visible (commutateur vers le BAS).
3.
S’assurer que le mécanisme de cames blanches du commutateur est complètement abaissé de manière à s’aligner
avec les flèches, tel qu’illustré à la figure 3. L’inscription « TOP » doit également être orientée de la manière indiquée.
4.
S’assurer que le joint est bien en place dans la rainure du couvercle. Remettre ce dernier et serrer les bornes à vis en
appliquant un couple de 10,0 po-lb (1,2 N.m.).
REMARQUE :
si la manette ne se déplace pas facilement, vérifier si l’assemblage correspond aux directives de
fixation du sectionneur (ci-dessus). NE PAS FORCER LA MANETTE POUR METTRE LE DISPOSITIF SOUS
TENSION.
Procédures de nettoyage :
1.
Suivre les procédures de nettoyage générales établies sur place.
2. Certification par l’organisme NSF
MD
International en vertu de la norme NSF/ANSI/3-A 14159-1.
MISE EN GARDE : n’utiliser que des solutions chimiques et de nettoyage sûres pour les matières plastiques et les
joints en caoutchouc.
MISE EN GARDE : RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. NE PAS nettoyer ce produit lors d’opérations de
maintenance électrique. COUPER L’ALIMENTATION AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR!
3.
Recommandations du fabricant :
a. Utiliser un jet d’eau ou de solution nettoyante pour retirer les contaminants qui se sont logés dernière le boîtier.
S’assurer que l’espace entre ce dernier et la surface est complètement propre.
b. Utiliser un jet d’eau ou de solution nettoyante pour retirer la saleté et les contaminants des surfaces extérieures du
boîtier.
c. MISE EN GARDE : NE PAS employer de jets à très haute pression près des joints d’étanchéité, du levier de
commutation ou des étiquettes apposées sur le boîtier.
d. Une fois l’extérieur lavé, ouvrir le couvercle et utiliser un chiffon propre et humide pour retirer manuellement les
contaminants accumulés dans la zone du joint d’étanchéité et sous le rebord du boîtier.
e. Se servir d’un chiffon propre et sec pour enlever l’eau restante, le cas échéant.
FRANÇAIS
CARACTERISTICAS
Provee control de conmutación de ENCENDIDO/APAGADO de las cargas conectadas directamente a él.
Cumple con los requerimientos para instalaciones en Exteriores/Interiores (IP67, Tipo 3R, 4X, impermeable,
resistente a la corrosión) e Interiores (Tipo 12K a prueba de polvo).
Este recinto tiene capacidad de bloqueo con un candado/seguro (que en la posición de APAGADO) no deja que
el equipo conectado tenga energía; cumpliendo así con la Regulación 29 CFR Parte 1910.147 de Seguridad/
Marcado de OSHA.
Este producto está certificado por NSF Internacional para NSF/ANSI / 3-A 14159-1.
Conveniente como desconector de motor en un circuito capaz de entregar no más que 10.000 amperios simétricos
RMS, 600 VAC máximo, cuando está protegido por un fusible con cronómetro de retardo, de amperaje apropiado.
Seleccione el tamaño del conductor de acuerdo con la Tabla 310-16 de NEC o la Tabla 2 del Código Eléctrico de
Canadá.
La protección de sobretensión no debe exceder la capacidad de amperaje del control.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ADVERTENCIA: PARA EVITAR DESCARGA ELECTRICA O ELECTROCUCION DESCONECTE TODAS LAS
FUENTES DE ALIMENTACION DE LA CAJA ANTES DE EXPONER EL INTERIOR, PUEDE SER NECESARIO
DESCONECTAR MAS DE UNA FUENTE DE ALIMENTACION PARA DESENERGIZAR ESTE EQUIPO ANTES DE
HACERLE MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA: PARA SER INSTALADO SOLO POR UN ELECTRICISTA DE ACUERDO CON EL CODIGO (NEC),
O EL CODIGO ELECTRICO DE CANADA (CEC), CODIGOS LOCALES Y LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION.
ADVERTENCIA: SE DEBE DAR PROTECCION DE SOBRETENSION SEPARADA DE ACUERDO CON EL
ARTICULO 200 DE NEC O CEC, SECCION B.
OTRAS PRECAUCIONES Y NOTAS:
1.
USE ESTE PRODUCTO SOLO CON CABLE DE COBRE.
2.
VERIFIQUE SI LA CAPACIDAD MARCADA EN EL PRODUCTO ES LA CORRECTA PARA LA INSTALACION.
3. EL SEGURO NO INTERRUMPE EL SUMINISTRO DE ENERGIA AL INTERRUPTOR.
4. LA CUBIERTA NO SE PUEDE QUITAR CUANDO LA MANIJA ESTA EN LA POSICION “ON”.
PARA INSTALAR:
ADVERTENCIA: PARA EVITAR DESCARGA ELECTRICA, FUEGO O MUERTE, INTERRUMPA EL PASO DE
ENERGIA MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO O FUSIBLE. ¡ASEGURESE QUE EL CIRCUITO NO ESTE
ENERGIZADO ANTES DE INICIAR LA INSTALACION!
NOTA: El interruptor de desconexión de Leviton de 30 ó 40 Amp. se debe montar para ser alimentado por arriba,
abajo, atrás o lado con los cables suministrados (Figura 1A).
Montaje del recinto:
1.
Verifique que la manija esté en la posición de APAGADO. Afloje los cuatro (4) tornillos de la cubierta del frente
que se abre (Figura 2). NOTA: La cubierta gira en las bisagras de la parte inferior.
2.
Perfore cuatro (4) orificios de 6.4 mm. (1/4") de diámetro a través de las perforaciones de las 4 esquinas
posteriores/atrás dentro del recinto (Figura 1A). Si desea, una las 4 patas de montaje en la parte de atrás del
recinto usando las herramientas proveídas. Las patas de montaje se pueden orientar en diferentes posiciones.
Apriete el tornillo de cada pata usando una presión de 18 in-lbs. (2 N-m). Los orificios de las patas de montaje
aceptan tornillos hasta de 8 mm. (5/16") de diámetro (no proveídos).
Alimentación por Arriba, Base, Atrás o Lado:
1.
El recinto requiere un eje para la entrada de conducto. Se proveen puntos perforados para la entrada del
conducto arriba en la izquierda y en la derecha; en el lado izquierdo y derecho; en la base en la izquierda y
derecha y por atrás (Figura 1A). El tamaño es el que sigue: un orificio de 2.54 cm. (1") de diámetro para el eje
de 1.9 cm. (3/4").
NOTA: Para mantener la capacidad tipo 3R, 4X y 12K se requiere usar un conducto de canalización
impermeable listado por UL (no proveído) (Figura 1A).
2.
Instale el conducto de canalización asegurando que el anillo “O” esté bien ubicado y que la parte interior del
anillo esté bien apretada contra la parte interior del marco de metal para asegurar una buena conexión a tierra
(Figura 1A).
3.
Cuando use un conducto de entrada de alimentación por arriba o por el lado, forme siempre lazos de
condensación de goteo en el cableado, como se muestra en la Figura 1A.
Cableado del interruptor:
NOTA: Se tiene que quitar el interruptor de desconexión antes de hacer el cableado y ponerlo de regreso en el recinto
antes de la operación. Vea la Figura 3 para ubicar los tornillos de montaje. No es necesario quitar la cubierta encima
del interruptor para hacer el cableado del interruptor.
1.
Para cableado lateral: Pele aprox. 1.9 cm. (3/4") del aislante. Conecte los conductores según el DIAGRAMA
DE CABLEADO apropiado como sigue: Enrosque los alambres 3/4 de vuelta hacia la derecha alrededor de los
tornillos terminales. Apriete firmemente los tornillos sobre el alambre enroscado. Apriete los tornillos usando una
presión de 20 in.- lbs (2.3 N m).
2.
Para cableado posterior: Pele aprox. 1.3 cm. (1/2") del aislante de acuerdo a la medida de pelado descrita en el
producto. Inserte los conductores debajo de los tornillos terminales apropiados. Apriete los tornillos usando una
presión de 20 in.-lbs (2.3 N m).
3.
Los tornillos terminales laterales y posteriores aceptan alambre de cobre hasta #10 AWG.
NOTA: para alambre #8 AWG, quite la abrazadera terminal y use un anillo terminal (se recomienda PN# 321441
Tyco Electronics).
4.
ASEGURESE QUE NO HAYA HILOS SUELTOS DESPUES DE LA INSTALACION.
Bloques Terminales a Tierra y Neutro:
1.
Use un conductor que esté dentro del #14 al #8 AWG.
2. Pele aproximadamente 1.3 cm. (1/2") de los conductores.
3. Conecte los conductores de acuerdo al diagrama apropiado en la Figura 1A o 1B.
4.
Apriete todos los tornillos como sigue:
Terminal Neutro: 7.1 – 8.9. in- lbs. (2.3 N-m)
Terminal a Tierra: 7 in- lbs. (0.8 N-m)
5. Verifique que no haya hilos sueltos.
Montaje del interruptor (Figura 3):
NOTA: Se debe cablear el interruptor antes de montarlo en el recinto.
1.
Asegure que la palabra "TOP" en la ménsula de montaje del interruptor esté lejos de las bisagras de la cubierta.
2.
Monte el interruptor en el soporte con la palanca en "OFF" (señalando hacia ABAJO) usando tornillos de montaje
incluidos 26/32".
3
. En el ensamble de la palanca confirme que el mecanismo de leva blanco esté totalmente hacia abajo para
emparejar con las flechas como se muestra en la Figura 3. El interruptor tiene marcado "TOP" y debe estar
orientado de esa manera.
4.
Asegure que la empaquetadura esté en su lugar dentro surco de la cubierta. Asegure que la manija esté en la
posición de APAGADO. Cierre la cubierta y apriete los tornillos terminales usando una presión de 10 in-lbs. (1.2 N-m).
NOTA: Si la manija de la cubierta no acciona la palanca de APAGADO a ENCENDIDO fácilmente, verifique que
el montaje del interruptor y de la palanca esté correcto y de acuerdo con las instrucciones de montaje de arriba.
NO FUERCE LA MANIJA A LA POSICION DE ENCENDIDO.
Procedimientos de limpieza:
1.
Siga los procedimientos de limpieza general establecidos para sus instalaciones.
2. Este producto está certificado por NSF Internacional para NSF/ANSI 3-A 14159-1.
PRECAUCION: Use sólo productos químicos y de limpieza que sean seguros de ser usados con
empaquetaduras de plástico y de caucho.
PRECAUCION: PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA. NO limpie este producto mientras está en
mantenimiento o servicio eléctrico. ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGIA MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE
CIRCUITO O FUSIBLE!
3.
Los procedimientos de limpieza recomendados son:
a. Use una manguera de agua dirigida o solución de limpieza para eliminar cualquier contaminante que esté
detrás de la caja. Asegure que el agua limpie completamente el área entre la caja y la superficie de montaje.
b. Use una manguera de agua dirigida o solución de limpieza para eliminar la suciedad y contaminantes de la
superficie exterior de la caja.
c. PRECAUCION: NO dirija o concentre alta presión de agua o solución de limpieza en los bordes de la
empaquetadura de la caja, área de la manija del interruptor o etiquetas exteriores.
d.
Después de limpiar la superficie exterior de la caja, abra la puerta de la caja y use un paño húmedo limpio para
eliminar manualmente la suciedad o contaminantes de los bordes de la empaquetadura de la caja y de la brida
en el cuerpo de la caja.
e.
Use un paño limpio y seco para limpiar el exceso de agua.
ESPAÑOL
Motor
Moteur
L1 T1
T2
L2
OFF
Line/Ligne/Línea
600V AC
/c.a./CA, 30A
600V AC/c.a./CA, 40A
Cat. Nos.
/N
os
de cat./Nos. Cat. MS4X-302 & MS4X-402
L1
T1
T3
T2
L3
L2
Line/Ligne/Línea 3
Line/Ligne/Línea 2
Line
/Ligne/Línea 1
OFF
Motor
Moteur
Line/Ligne/Línea
600V AC
/c.a./CA, 30A
600V AC/c.a./CA, 40A
Cat. Nos.
/N
os
de cat./Nos. Cat. MS4X-303 & MS4X-403
powerswitch
DI-000-0MS4X-20B
Powerswitch is a registered trademark of Leviton Mfg. Co., Inc. in the U.S.A.
NSF is a registered trademark of NSF INTERNATIONAL
Powerswitch es una marca registrada de Leviton Mfg. Co., Inc. en los EE.UU.
NSF es una marca registrada de NSF INTERNATIONAL
Powerswitch est une marque de Leviton Manufacturing Co. Inc., déposée aux États-Unis.
NSF est une marque déposée NSF INTERNATIONAL
WEB VERSION
Figure 2 / Figura 2Figure 1B / Figura 1BFigure 1A / Figura 1A
DI-000-0MS4X-20B© 2015 Leviton Mfg. Co., Inc.
FEED-THROUGH
PASSAGE CONTINU
ALIMENTACION TRANSVERSAL
Figure 3 / Figura 3
Top, Bottom, Back or Side Conduit
Connection/Wire Entry
Conduit d’entrée de câblage en haut, en bas,
à l’arrière et sur les côtés
Entrada del Cable/Conducto de Conexion
por Arriba, Abajo, Atras o Lado.
Cover Screws
(4 places)
Vis du couvercle
(4 endroits)
Tornillos de la Cubierta
(4 lugares)
For NSF
®
compliance,
orient mounting feet as
shown
Il faut orienter les pattes
de la manière illustrée pour
assurer la conformité aux
exigences de NSF
MD
Para cumplir con NSF
®
,
oriente las patas de
montaje como se muestra
Remove switch prior to wiring
Retirer le sectionneur pour effectuer
les raccordements
Quite el interruptor antes de cablear
Mount switch back into enclosure as
shown once it is wired
Insérer le sectionneur câblé dans le
logement de la manière illustrée
Monte el interruptor en el recinto como se
muestra, una que vez que ha cableado
Ensure "TOP" is facing up
L’inscription « TOP » doit
être en haut
Asegúrese que "TOP" esté hacia
arriba
Ensure switch handle is in OFF
position (toggle pointing down)
S'assurer que le levier de commutation
soit en position éteinte "OFF"
(le levier pointant vers le bas)
Verifique que la manija esté en la
posición de APAGADO
(señalando hacia ABAJO)
Switch mounting screws (2)
Vis de fixation du sectionneur (2)
Tornillos de montaje del interruptor (2)
Motor Starter Switch
Interrupteur de démarrage de moteur
Interruptor Arrancador de motor
Switch Cover
Couvercle de l'interrupteur
Cubierta del interruptor
Mounting bracket
Support de montage
Ménsula de montaje
3/4" Watertight Hub (not supllied)
Shown in Top Left Position
Emboîtement étanche de 19,05 mm,
placé en haut, à gauche
Incluye un conducto de canalización
impermeable de 19.05 mm mostrado en
la parte izquierda de arriba
Corner Wells for
Mounting Feet (4) Places
Orifices de coins pour pattes
de montage (4 endroits)
Perforaciones para las patas
de montaje (4) esquinas
Drill Points Provided for Top Left, Top Right, Left Side, Right Side,
Bottom Left, Bottom Right and Back Conduit Connection Wire Entry
Trous percés à gauche et à droite, en haut, en bas et sur les côtés pour
l’entrée de conduits de câblage
Provee puntos marcados para la entrada del conducto arriba en la
izquierda y derecha; por el lado izquierdo y derecho; en la izquierda y
derecha de la base y por la parte posterior
Condensation Drip Loops, Recommended
for Top and Side Conduit Connection
Boucles d’égouttement, recommandées
pour les raccords de conduit par le haut et le côté
Lazos de condensación de goteo recomendados
para la conexión del conducto por arriba y lado
Neutral Terminal Block (blue)
Bornier neutre (bleu)
Bloque terminal Neutro (azul)
Ground Terminal Block
(green/yellow)
Bornier de terre
(vert/jaune)
Bloque terminal a tierra
(verde/amarillo)
Metal Ground Frame
Cadre métallique (MALT)
Marco de metal a tierra
Switch and Switch Cover
Interrupteur et couvercle de
l'interrupteur
Interruptor y cubierta del
interruptor
User Provided Second Fitting for Feed-Through Wiring
Second raccord (non fourni) pour le câblage en passage continu
Se provee un segundo conducto para el cableado
de alimentación transversal del usuario
Para Asistencia Técnica llame al: 1-800-824-3005 (Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
GARANTIA LEVITON POR DOS AÑOS LIMITADA
Leviton garantiza al consumidor original de sus productos y no para beneficio de nadie más que este producto en el momento de su venta
por Leviton está libre de defectos en materiales o fabricación por un período de dos años desde la fecha de la compra original. La única obligación
de Leviton es corregir tales defectos ya sea con reparación o reemplazo, como opción. Para detalles visite www.leviton.com o llame al
1-800-824-3005. Esta garantía excluye y renuncia toda responsabilidad de mano de obra por remover o reinstalar este producto. Esta garantía es
inválida si este producto es instalado inapropiadamente o en un ambiente inadecuado, sobrecargado, mal usado, abierto, abusado o alterado en
cualquier manera o no es usado bajo condiciones de operación normal, o no conforme con las etiquetas o instrucciones. No hay otras garantías
implicadas de cualquier otro tipo, incluyendo mercadotecnia y propiedad para un propósito en particular pero si alguna garantía implicada
se requiere por la jurisdicción pertinente, la duración de cualquiera garantía implicada, incluyendo mercadotecnia y propiedad para un propósito en
particular, es limitada a dos años. Leviton no es responsable por daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, incluyendo sin
limitación, daños a, o pérdida de uso de, cualquier equipo, pérdida de ventas o ganancias o retraso o falla para llevar a cabo la obligación
de esta garantía. Los remedios provistos aquí son remedios exclusivos para esta garantía, ya sea basado en contrato, agravio o de otra manera.
SOLO PARA MEXICO
POLIZA DE GARANTIA: LEVITON S. de R.L. de C. V., LAGO TANA NO. 43 COL. HUICHAPAN, DEL. M. HIDALGO MÉXICO D. F., MÉXICO. CP 11290
Tel (55) 5082-1040. Garantiza este producto por el término de un año en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y
funcionamiento a partir de la fecha de entrega o instalación del producto bajo las siguientes CONDICIONES:
1.
Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza
junto con el producto en el lugar donde fue adquirido en cualquiera de los centros de servicio que se indican
a continuación.
2.
La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo para el
consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por: LEVITON,
S. de R.L. de C.V.
3.
El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto
en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía.
4.
Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del producto, esto se podrá llevar a
cabo en: LEVITON, S. de R.L. de C.V.
5.
Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones
distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
en idioma español proporcionado. C) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por LEVITON, S. de R.L. de C.V.
6.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió
el producto.
7.
En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se
le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE: DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZON SOCIAL: PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
NO DE SERIE:
NO. DEL DISTRIBUIDOR:
DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
FECHA DE VENTA:
FECHA DE ENTREGA O INSTALACION:
Maximum H.P./Puissance maximale/Máximo H.P.
MS4X-302 (2 Poles, 1Ø)
MS4X-402 (2 Poles, 1Ø)
MS4X-302 (bipolaire, 1Ø)
MS4X-402 (bipolaire, 1Ø)
MS4X-302 (2 polos, 1Ø)
MS4X-402 (2 polos, 1Ø
)
2
5
10
15
MS4X-303 (3 Poles, 3Ø
)
MS4X-403 (3 Poles, 3Ø)
MS4X-303 (tripolaire, 3Ø)
MS4X-403 (tripolaire, 3Ø)
MS4X-303 (3 polos, 3Ø)
MS4X-403 (3 polos, 3Ø
)
3
7.5
15
20
Volts / A.C.
Volts c.a.
Voltios/C.A.
120
240
480
600
Use Leviton Switch Cat. No.
Utiliser l'interrupteur Leviton avec le No. de Cat.
Use el interruptor No. de Cat. de Leviton
MS302-DS
MS303-DS
MS402-DS
MS403-DS
MS4X-302
MS4X-303
MS4X-402
MS4X-403
If you hav
e
Si vous avez
Si usted tiene
Replacement Switches/Interrupteurs de remplacement/Reemplazo de Interruptores
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (U.S.A. Only) www.leviton.com
LIMITED 2 YEAR WARRANTY AND EXCLUSIONS
Leviton warrants to the original consumer purchaser and not for the benefit of anyone else that this product at the time of its sale by Leviton is free
of defects in materials and workmanship under normal and proper use for two years from the purchase date. Leviton’s only obligation is to correct
such defects by repair or replacement, at its option. For details visit www.leviton.com or call 1-800-824-3005. This warranty excludes and
there is disclaimed liability for labor for removal of this product or reinstallation. This warranty is void if this product is installed improperly or in an
improper environment, overloaded, misused, opened, abused, or altered in any manner, or is not used under normal operating conditions or not
in accordance with any labels or instructions. There are no other or implied warranties of any kind, including merchantability and fitness
for a particular purpose, but if any implied warranty is required by the applicable jurisdiction, the duration of any such implied warranty, including
merchantability and fitness for a particular purpose, is limited to two years. Leviton is not liable for incidental, indirect, special, or consequential
damages, including without limitation, damage to, or loss of use of, any equipment, lost sales or profits or delay or failure to perform this
warranty obligation. The remedies provided herein are the exclusive remedies under this warranty, whether based on contract, tort or otherwise.
Pour toute aide technique, composer le : 1 800 405-5320 (Canada seulement) www.leviton.com
EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Leviton garantit au premier acheteur, et uniquement au crédit du dit acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de
matériaux au moment de sa vente par Leviton, et n’en présentera pas tant qu’il est utilisé de façon normale et adéquate, pendant une période de
2 ans suivant la date d’achat. La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit défectueux
si ce dernier est retourné port payé, accompagné d’une preuve de la date d’achat, avant la fin de la dite période de 2 ans, à la Manufacture
Leviton du Canada Limitée, au soin du service de l’Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire, (Québec), Canada H9R 1E9.
Par cette garantie, Leviton exclut et décline toute responsabilité envers les frais de main d’oeuvre encourus pour retirer et réinstaller le produit.
Cette garantie sera nulle et non avenue si le produit est installé incorrectement ou dans un environnement inadéquat, s’il a été surchargé,
incorrectement utilisé, ouvert, employé de façon abusive ou modifié de quelque manière que ce soit, ou s’il n’a été utilisé ni dans des conditions
normales ni conformément aux directives ou étiquettes qui l’accompagnent. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris celle de
qualité marchande et de conformité au besoin, n’est donnée, mais si une garantie implicite est requise en vertu de lois applicables, la dite
garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande et de conformité au besoin, est limitée à une durée de 2 ans. Leviton décline toute
responsabilité envers les dommages indirects, particuliers ou consécutifs, incluant, sans restriction, la perte d’usage d’équipement, la
perte de ventes ou les manques à gagner, et tout dommage-intérêt découlant du délai ou du défaut de l’exécution des obligations de cette
garantie. Seuls les recours stipulés dans les présentes, qu’ils soient d’ordre contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de cette garantie.
FOR CANADA ONLY
For warranty information and/or product returns, residents of Canada should contact Leviton in writing at Leviton Manufacturing of Canada Ltd to the
attention of the Quality Assurance Department, 165 Hymus Blvd, Pointe-Claire (Quebec), Canada H9R 1E9 or by telephone at 1 800 405-5320.
WEB VERSION
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Leviton MS4X-403 Instruction Sheet

Taper
Instruction Sheet
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues