Regalo 1350 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur
www.regalo-baby.com
Regalo International, LLC.
3200 Corporate Center Drive, Suite 100 / Burnsville, MN 55306, USA / , É.-U. / , EE. UU.
866.272.5274 (U.S. only / aux États-Unis seulement / solo en EE. UU.) or / ou / o 952.435.1080
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecha en China
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR LAREJA.
GUÁRDELAS PARA UTILIZARLAS COMO REFERENCIA.
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF GATE.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
• LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER ET D’UTILISER LA BARRIÈRE.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
Models / Modèles / Modelos: 1350, 1350 B, 1350 B DS
4-in-1 Play Yard Safety Gate
Barrière de Sécurité pour Parc de Jeu 4 en 1
Reja de Seguridad de Corralito 4 en 1
B
C
Before Assembly English
IMPORTANT
• The four mounting brackets must be used in securing the
gate to the wall. These brackets prevent the gate from
dislodging from its opening and becoming unstable.
• If hardware mounting to a surface other than drywall or
wood, please consult with a professional about installation.
• The maximum width of this gate is 194 inches.
CARE AND MAINTENANCE
Periodically check the gate for signs of damage, wear, or
missing components. Do not use if any part is missing,
worn or damaged. Check the gate regularly to ensure all the
hardware and mountings are tightened. Do not use abrasive
cleaners or bleach. Clean by sponging with warm water and
a mild detergent.
BEFORE USING PRODUCT
Read and follow all instructions carefully to ensure that your
gate and extensions are properly installed. Improper
installation could result in the gate becoming unstable or
dislodged from the doorway. Always make sure the extension
is securely attached to the gate before using. The safety of
your child is your responsibility. Please keep these
instructions for your reference.
A
B
CF
Play Yard Gate Frame (8 Panels)
PLEASE CHECK TO MAKE SURE YOU HAVE THE FOLLOWING PARTS:
Plastic Mounting Brackets (4 − Attached to Gate Frame)
1" Wall Mount Screws (8) (requires a Phillips/cross-head screwdriver)
A
90 DAYS LIMITED WARRANTY
If, during the first 90 days after consumer purchase of the
item, under reasonable and non-commercial use and
conditions of maintenance, it fails while owned by the original
purchaser because of the quality of materials or workman-
ship of finish and assembly, Regalo International, LLC, will
replace or repair it at Regalo’s option. PROOF OF PURCHASE
REQUIRED.
28"
51.5" Minimum Width
Completely remove
hinge knobLoosen all other
hinge knob(s)
Option A: Installing Your Gate Between Two Walls
STEP 1 STEP 2 STEP 3
Use a Phillips/crosshead screwdriver (C) to fix
the wall mounting bracket (B) to the wall.
Repeat for all four brackets.
Loosen the hinge knob in the clockwise
direction. Doing this will let allow the gate to
unfold.
Arrange the panels to your desired configuration,
then tighten all of the hinge knobs.
NOTE: This gate is designed to fit openings
51.5 inches (130.81 cm) to 194 inches
(492.76).
STEP 1
Option B: Installing Your Gate as a Play Yard
Twist the hinge knobs in clockwise direction to
loosen.
STEP 2
Removing the Wall Mount: Panel 1
Loosen the hinge knob in the clockwise
direction to disengage the locking teeth. Slide
the hinge knob and the toothed hinge cover cap
downward. Pull the tube along with the hinge
knob, toothed hinge cover cap, and wall mounts
away from the gate to release all the parts.
Remove the male hinge cover cap from the
bottom.
STEP 3
Removing the Wall Mount: Panel 2
Loosen the hinge knob in the clockwise
direction to disengage the locking teeth.
Slide the hinge knob and the toothed hinge
cap downward. Pull the tube along with the
hinge knob, toothed hinge cap, and wall
mounts away from the gate to release all
the parts. Remove the female hinge cover
cap from the bottom.
LOCKEDUNLOCKED
STEP 4 STEP 5
Position the play yard into your desired
configuration (e.g. octagon, square), then
join the free ends of the play yard together at
the plastic joints.
To open the gate, start with rotating the base lock
in the upward direction. Do this on both sides of
the door.
STEP 6
STEP 7
Slide the tube into place and screw the hinge
knob in the counter clockwise direction to
tighten.
Assembly is now complete.
NOTE: When adding or removing
additional panel units to the configuration,
panels must be added or subtracted in
sets of two for the freestanding enclosure
to function properly.
Place the tube with the hinge knob on it into the
hole in the bottom of the extension gate. Stand
tube vertically and connect hinge knob to top.
NOTE: You can rotate the base lock in either
direction.
Gate Operation
STEP 1 STEP 2
Press the release button down on the handle.
Slide the handle back towards the hinge.
NOTE: When closing the gate you must do
the same operation.
B
C
French
A
Avant l'assemblage
IMPORTANT
• Les quatre supports de montage doivent être utilisés pour fixer
la barrière au mur. Ces supports empêchent la barrière de sortir
de son ouverture et de devenir instable.
• Si la surface de fixation n'est pas une cloison sèche ou du bois,
consulter un spécialiste au sujet de l'installation.
• La largeur de cette barrière ne peut excéder 492.76 cm (194 po).
SOIN ET ENTRETIENE
Vérifiez régulièrement la barrière (dommage, usure, pièce
manquante). Cessez l’utilisation si une pièce est manquante,
usée ou endommagée. Vérifiez régulièrement le serrage des
pièces de montage et de fixation. Pour nettoyer la barrière,
n’utilisez pas d’abrasifs ni d’eau de Javel. Nettoyez avec une
éponge légèrement imbibée d’eau chaude et un détergent doux.
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
Lire et suivre attentivement les instructions pour assurer
une installation conforme de la barrière et des rallonges.
Une mauvaise installation risque d'aboutir à une barrière
branlante, ou qui se détache de l'ouverture. Avant utilisation,
toujours s'assurer que la rallonge est fixée solidement à la
barrière. Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant.
Conserver ces instructions pour consultation.
A
B
CF
Cadre de la barrière pour parc de jeu (8 panneaux)
VEUILLEZ VÉRIFIERQUE VOUS DISPOSEZ DES ARTICLES SUIVANTS :
Supports de montage en plastique (4 – attachés au cadre de la barrière)
Vis de montage mural de 2,5 cm (1po) (8) (tournevis cruciforme/Phillips)
GARANTIE LIMITÉE DE 90JOURS
Si, au cours des 90 jours suivant l’achat de cet article, dans
des circonstances raisonnables et dans des conditions
d’utilisation et d’entretien non commerciales, l’article, qui
appartient encore à l’acheteur original, s’avère défectueux en
ce qui a trait à la qualité des matériaux ou aux travaux de
finition et d’assemblage, Regalo International LLC le replacera
ou le réparera à son choix. PREUVE D'ACHAT REQUISE.
Retirez complètement
le bouton de charnière
Desserrez tous les
autres boutons de
charnière
71 cm
(28 po)
130.8 cm (51.5 po)
Option A: Installation de la barrière entre deux murs
ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3
Utilisez un tournevis cruciforme/Phillips (C)
pour fixer le support de montage mural (B) au
mur. Répétez pour les quatre supports.
Dépliez le cadre de la barrière en desserrant
les boutons de charnière de chaque
articulation dans le sens contraire aux
aiguilles d'une montre. Cette opération permet
de plier barrière.
Disposez les panneaux selon la configuration
désirée, puis serrez tous les boutons de charnière.
REMARQUE : Cette barrière est conçue pour
s'adapter à des ouvertures comprises entre
130.81 cm et 492.76 cm (51.5 po et 194 po).
ÉTAPE 1
Option B: Installation de votre barrière comme parc de jeu
Tournez les boutons de charnière dans le sens des
aiguilles d'une montre pour les desserrer.
Retirer la fixation murale : Panneaux 1
Desserrez le couvre-charnière dans le sens des
aiguilles d’une montre pour désenclencher les
dents de verrouillage. Faites glisser le bouton
de charnière et le couvre-charnière crénelé vers
le bas. Détachez le tube ainsi que le bouton de
charnière, le couvre-charnière crénelé et les
montants muraux de la barrière pour dégager
toutes les pièces. Retirez le couvre-charnière
mâle de la partie inférieure.
Retirer la fixation murale : Panneaux 1
Desserrez le couvre-charnière dans le sens des
aiguilles d’une montre pour désenclencher les
dents de verrouillage. Faites glisser le bouton
de charnière et le couvre-charnière crénelé vers
le bas. Détachez le tube ainsi que le bouton de
charnière, le couvre-charnière crénelé et les
montants muraux de la barrière pour dégager
toutes les pièces. Retirez le couvre-charnière
femelle de la partie inférieure.
ÉTAPE 2 ÉTAPE 3
FERMÉ À CLEFDÉBLOQUÉ
ÉTAPE 4 ÉTAPE 5
Donnez à votre parc de jeu la configuration
désirée (p. ex. octogone, carré), puis joignez
ses extrémités libres au niveau des
articulations en plastique.
Pour ouvrir la barrière, commencez par tourner
le verrou de base vers le haut. Effectuez cette
opération des deux côtés de la porte.
ÉTAPE 6
ÉTAPE 7
Montez le bouton de charnière en le faisant
glisser jusqu’au couvre-charnière crénelé, puis
tournez dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour serrer l'ensemble.
L'assemblage est maintenant terminé.
REMARQUE : Lors de l'ajout ou du
retrait de panneaux supplémentaires,
ceux-ci doivent être utilisés par paire pour
assurer le bon fonctionnement de la
structure autoportante.
Placez le tube sur lequel est situé le boutonv de
charnière dans l'orifice situé en dessous de la
barrière de rallonge. Tenir le tube verticalement
et brancher le bouton de charnière vers le haut.
REMARQUE : Vous pouvez tourner le
verrou de base dans un sens ou dans
l'autre.
Fonctionnement de la barrière
ÉTAPE 1 ÉTAPE 2
Enfoncez le bouton de déblocage situé sur la
poignée. Faites glisser la poignée vers la
charnière.
REMARQUE : Au moment de fermer la
barrière, vous devez faire la même opération.
B
C
Spanish
Antes del montaje
Revise periódicamente la reja para ver si hay indicios de daños,
desgaste o le faltan componentes. No la use si le faltan piezas,
está desgastada o dañada. Revise regularmente la reja para
garantizar que todos los herrajes y monturas estén apretados
No use limpiadores ni blanqueadores abrasivos. Límpiela con
una esponja con agua tibia y un detergente suave.
IMPORTANTE
• Las cuatro abrazaderas de montaje se deben usar para asegurar
la puerta a la pared. Estas abrazaderas evitan que la puerta se
desacople de la abertura y se vuelva inestable.
• Si va a instalar la puerta en una superficie que no sea madera o
yeso, consulte a un profesional sobre la instalación.
• El ancho máximo de esta puerta es de 194 pulgadas
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO
Lea y siga todas las instrucciones cuidadosamente para
garantizar que la reja y las extensiones estén correctamente
instaladas. La instalación incorrecta puede hacer que la reja
quede inestable o se desenganche del hueco de la puerta.
Siempre cerciórese de que la extensión esté firmemente unida
a la reja antes de usarla. La seguridad de su niño es su
responsabilidad. Conserve estas instrucciones para su
referencia.
A
B
CF
Marco de la reja de corralito (8 paneles)
CERCIÓRESE DE QUE ESTÉN LAS PIEZAS A CONTINUACIÓN:
Soportes de montaje de plástico (4 – acoplados al marco de la reja)
Tornillos de montaje en pared de 1 pulg. (2.5 cm) (8) (se requiere un
destornillador Phillips/de estrella)
A
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS
Si durante los primeros 90 días después de la fecha de
compra, bajo uso y condiciones de mantenimiento
razonables y no comerciales, y mientras permanece en
manos del comprador original, el artículo presenta fallas
de calidad en los materiales o la mano de obra de acabado
y montaje, Regalo International, LLC, lo reemplazará o
reparará a discreción de Regalo. SEREQUIERE EL RECIBO
DE COMPRA.
51.5 pulg. (130.8 cm)
28 pulg.
(71 cm)
Retire completamente la
perilla de la bisagra
Afloje todas las otras
perillas de la bisagra
Opción A: Instalación de la reja entre dos paredes
PASO 1 PASO 2 PASO 3
Utilice un destornillador Phillips/de estrella (C)
para fijar el soporte de montaje (B) a la pared.
Repita para los cuatro soportes.
Despliegue el marco de la reja girando la
perilla de la bisgara en sentido antihorario en
cada junta pivotante. Esto permite que se
despliega la puerta.
Acomode los paneles en la configuración deseada
y luego apriete todas las perillas de la bisagra.
NOTA: Esta compuerta está diseñada para
calzar en aberturas de 51.5 a 194 pulgadas
(130.81 a 492.76 cm).
Opción B: Instalación de la reja como una corralito
PASO 1
Quite de la parte superior la corona dentada de
la bisagra.
Quitar el soporte de pared: Panel 1
Afloje la perilla de la bisagra en el sentido de
las agujas del reloj para liberar los dientes de
bloqueo. Deslice la perilla de la bisagra y la
tapa de la bisagra dentada hacia abajo. Jale el
tubo junto con la perilla de la bisagra, tapa de
la bisagra dentada y montajes para pared en
dirección opuesta de la puerta para liberar
todas las piezas. Quite la tapa de la cubierta de
la bisagra hembra de la parte macho inferior.
Quitar el soporte de pared: Panel 2
Afloje la perilla de la bisagra en el sentido de
las agujas del reloj para liberar los dientes de
bloqueo. Deslice la perilla de la bisagra y la
tapa de la bisagra dentada hacia abajo. Jale el
tubo junto con la perilla de la bisagra, tapa de
la bisagra dentada y montajes para pared en
dirección opuesta de la puerta para liberar
todas las piezas. Quite la tapa de la cubierta de
la bisagra hembra de la parte hembra inferior.
PASO 2 PASO 3
BLOQUEADADESBLOQUEADO
PASO 4 PASO 5
Coloque el corral en la configuración deseada
(p. ej. un octágono, cuadrado), y luego una
los extremos sueltos del corral en las juntas
de plástico.
Para abrir la puerta, comience por girar hacia
arriba el bloqueo de la base. Haga esto a ambos
lados de la puerta.
PASO 6
PASO 7
Deslice el tubo en su lugar y atornille la
perilla de la bisagra en el sentido contrario a
las agujas del reloj.
El ensamblaje ahora está completo.
NOTA: Al añadir o retirar paneles
adicionales a la configuración, estos
se deben retirar o añadir en series
de dos a fin de que la valla
autónoma funcione correctamente.
Coloque el tubo con la perilla de la bisagra en el
agujero en la parte inferior de la puerta de
extensión. Coloque el tubo verticalmente y
conecte la perilla de la bisagra a la parte superior.
NOTA: Se puede girar el bloqueo de la base
a cualquier dirección.
Funcionamiento de la puerta
PASO 1 PASO 2
Presione hacia abajo el botón de liberación que
está en la manija. Mueva la manija hacia la
bisagra.
NOTA: Deberá hacer la misma operación al
cerrar la puerta.
To Fold Your Play Yard
Loosen all of the locking knobs
so the play yard can move freely
and becomes flexible at the
joints.
Remove one of the locking knobs
from the play yard and remove
one vertical tube.
You will now be able to pull the
two plastic joints and the top
and bottom of the play yard
apart.
Fold and put away.
STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEP 4
Pour plier la barrière du parc de jeu
Desserrez tous les boutons de
blocage pour que le parc de jeu
puisse bouger librement et plier
au niveau des articulations.
Enlevez un des boutons de
blocage du parc de jeu et retirez
un tube vertical.
Vous pouvez maintenant
disjoindre les articulations du
haut et du bas.
Pliez et rangez le parc.
ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4
Para plegar el corral
Afloje todas las perillas trabantes
de manera que el corral pueda
moverse libremente y se vuelva
flexible en las juntas.
Retire una de las perillas
trabantes del corral y un tubo
vertical.
Ahora podrá separar las dos
juntas de plástico y la parte
inferior ysuperior del corral.
Pliéguela y guárdela.
PASO 1 PASO 2 PASO 3 PASO 4
WARNING
• Install according to manufacturer's instructions.
• To prevent serious injury or death, securely install gate or enclosure and
use according to manufacturer's instructions.
• Children have died or been seriously injured when gates are not securely
installed. Always install and use as directed using all required parts.
• Never stack gates on top of each other to form a taller barrier.
This could result in serious injury or death.
• Stop using when a child can climb over or dislodge the gate.
• Use only with the locking mechanism securely engaged.
• To prevent falls, never use at top of stairs.
• Never use to keep child away from pool.
• Intended for use with children from 6 months through 24 months.
• Always ensure the gate is resting against the floor before beginning
installation.
• This product will not necessarily prevent all accidents.
Never leave child unattended.
• Check the gate regularly to see if all the hardware and mountings
are tightened.
• Do not use if any component is missing or damaged.
• Adult assembly required.
MISE EN GARDE
• Installez la barrière selon les instructions du fabricant.
• Pour prévenir des blessures graves voire mortelles, assembler solidement
la barrière ou le parc; leur utilisation doit être conforme aux directives
du fabricant.
• Des enfants sont morts ou ont subi de graves blessures en raison de barrières
et de parcs mal fixés. Toujours installer et utiliser les barrières et les parcs
conformément aux directives en utilisant toutes les pièces nécessaires.
• N'empilez jamais les barrières les unes sur les autres pour former une barrière
plus grande. Vous risquez de vous blesser ou de mourir.
• Cesser l'utilisation si un enfant est capable de grimper par-dessus la barrière
ou le parc ou de les déloger.
• Utilisez uniquement la barrière lorsque le mécanisme du loquet est
fermement engagé.
• Pour éviter les chutes, ne jamais utiliser la barrière en haut des escaliers.
• Ne jamais utiliser pour tenir les enfants à l'écart d'une piscine.
• Destiné aux enfants de 6 à 24 mois.
• Toujours s'assurer que la barrière repose sur le sol avant de commencer
l'installation.
• Cet article ne prévient pas nécessairement tous les accidents. Ne jamais
laisser l'enfant sans surveillance.
• Vérifier régulièrement le serrage des pièces de montage et de fixation.
• Ne pas utiliser s'il manque des pièces ou elles sont endommagées.
• Assemblage adulte requis.
• Ejecute la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• Para evitar lesiones graves o letales, instale firmemente la reja o puerta y
úsela de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• Los niños murieron o resultaron gravemente heridos cuando las puertas no se
instalaron de forma segura. Siempre instale y use según las instrucciones
usando todas las partes requeridas.
• Nunca apile las puertas de seguridad una encima de la otra para formar una
barrera más alta. Esto podría causar lesiones graves o la muerte.
• Deje de utilizarlas cuando el niño pueda trepar y desenganchar la reja.
• Use sólo con el mecanismo de bloqueo de forma segura comprometido.
• Para evitar caídas, no la utilice nunca en la parte superior de las escaleras.
• Nunca las use para mantener a un niño lejos de la piscina.
• Diseñada para niños pequeños de 6 hasta 24 meses.
• Antes de comenzar la instalación siempre cerciórese de que la puerta esté
apoyada contra el piso.
• Este producto no necesariamente evitará todos los accidentes. Nunca deje
solo a un niño.
• Verifique la puerta regularmente para ver si todo el hardware y los montajes
están apretados.
• No la utilice si le faltan piezas o están dañadas.
• Requiere ensamblaje adulto.
ADVERTENCIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Regalo 1350 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues