BLACK+DECKER GF1234 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

23
Tondeuse rotative
Notice d’utilisation
Félicitations!
Nous vous félicitons d’avoir porté votre choix sur une
tondeuse Black & Decker à fil.
Ce manuel d’utilisation contient des instructions
importantes sur le fonctionnement et l’entretien de toutes
les tondeuses de la série Black & Decker 4 x 4 à fil.
Apprenez à connaître votre machine
Lisez ce manuel avec soin, en prenant note
de toutes les précautions de sécurité
recommandées avant, pendant et après
l’utilisation de votre machine, et maintenez
votre machine en bon état de marche.
Familiarisez-vous avec les commandes de
votre machine avant de tenter de la faire
marcher, mais avant tout, soyez sûr de
savoir comment arrêter votre machine
rapidement en cas d’urgence.
Gardez ce manuel et toute autre brochure
fournie avec votre machine pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Précautions de sécurité
Formation
Les enfants ou les personnes qui ne sont
pas familières avec ce type de machine
ou qui n’ont pas lu ce manuel ne doivent
pas être autorisées à utiliser la machine.
N’autorisez aucun enfant, animal
ou autre adulte à proximité de la
machine quand celle-ci est en
service. Veillez à ce qu’ils se
tiennent à au moins 6 mètres de
la zone de travail.
Sachez que l’opérateur/l’utilisateur est
responsable des accidents ou dangers
subis par des tiers ou infligés à des biens.
Votre machine est conçue pour être
utilisée sur courant alternatif (secteur)
uniquement. Ne tentez pas de l’utiliser
sur un autre type de courant.
Branchez votre machine sur une prise de
courant, et non pas sur une douille
d’éclairage.
!
Mettez la tondeuse à l’arrêt et débranchez
la prise de l’alimentation électrique avant
d’ajuster ou de nettoyer la tondeuse, ou si
le cordon est emmêlé ou endommagé.
Ne portez jamais votre tondeuse par la
prise de courant et ne secouez pas le
câble afin de le débrancher des
connecteurs. Tenez le câble à l’écart des
sources de chaleur, des huiles ou des
bords tranchants. Vérifiez l’état de votre
câble avant usage et n’utilisez pas la
tondeuse s’il est endommagé.
Préparation
Pour protéger vos pieds veillez à toujours
porter des bottes ou des chaussures
solides. L’herbe qui vient d’être coupée
est humide et glissante.
Utilisez un respirateur s’il y a de la poussière.
N’utilisez pas la machine à pieds nus ou
en ne portant que des sandales. Protégez
vos jambes. Tout débris laissé sur la
pelouse ou la zone de travail peut être
ramassé et éjecté par la lame.
Gardez toujours le câble électrique à
l’écart de la machine et veillez à toujours
savoir où il se trouve. Le câble
d’alimentation doit être inspecté
régulièrement pour détecter tout signe
éventuel de détérioration ou d’usure, et il
ne doit être utilisé que s’il est en bon état.
Veillez à ce que votre machine soit
toujours en bon état de marche.
Avant d’utiliser votre machine, débranchez-
la de l’alimentation électrique et inspectez
visuellement la lame et les pièces rotatives
pour détecter des dommages. Des lames
ou des boulons usés représentent des
dangers importants (vérifiez souvent tous
les écrous et les boulons).
Vérifiez toujours qu’il n’y a pas de
bâtons, pierres, morceaux de fil de fer ou
autres débris sur votre pelouse. Ces
débris peuvent être dangereux ou
endommager votre machine, s’ils entrent
en contact avec elle, ou peuvent être
éjectés par la lame de la tondeuse.
Fonctionnement
Lorsque vous activez la poignée vers le
bas ou le côté pour la mise en marche
(tondeuses), ne l’activez pas plus que
nécessaire. Veillez toujours à ce que vos
mains soient bien en place et à ce que
vos pieds soient à l’écart de la lame
avant de remettre la machine au sol.
La machine continuera à tourner
pendant un court instant après
avoir lâché le levier commutateur.
24
Laissez toujours la machine
s’arrêter toute seule.
Lâchez le levier commutateur pour
arrêter la machine et débranchez-la du
courant de secteur:
Lorsque vous laissez la machine sans
surveillance.
Avant d’inspecter, de nettoyer, de
régler ou de travailler sur la machine.
Avant de dégager une obstruction.
Si la machine se met à vibrer de façon
anormale (vérifiez immédiatement).
Après avoir heurté un corps étranger.
Inspectez la machine pour détecter la
présence éventuelle de détériorations
et réparez-la le cas échéant.
N’utilisez jamais la machine lorsqu’elle
est couchée sur le côté et n’essayez pas
d’arrêter la lame. Laissez-la toujours
s’arrêter seule.
Ne mettez pas les mains ou les pieds à
proximité des pièces rotatives.
Tenez-vous toujours à l’écart des prises d’air.
N’utilisez pas votre machine sous la pluie
ou dans des conditions humides et ne la
laissez pas se mouiller. Evitez d’utiliser la
machine dans l’herbe humide, dans la
mesure du possible.
N’utilisez votre machine que lorsqu’il fait
jour ou sous un bon éclairage artificiel.
Ne tirez pas la tondeuse vers vous et ne
reculez pas pendant la tonte.
Ne tirez pas la machine vers vous et ne
marchez pas à reculons lorsque vous
utilisez la machine.
Ne traversez pas les allées ou routes
couvertes de gravillons alors que les
lames tournent.
Veillez à être toujours bien équilibré,
surtout sur les pentes.
Sur les pentes, utilisez toujours la
machine de façon latérale, jamais de
haut en bas. Faites très attention lorsque
vous changez de sens sur une pente.
Ne tondez pas les pentes excessivement
inclinées et portez toujours des
chaussures antidérapantes.
Utilisez la machine en marchant, jamais
en courant. Ne forcez pas la machine.
Ne soulevez ou portez jamais la
machine alors que le moteur est en
marche. Veillez à ce que la lame ait
cessé de tourner lorsque vous soulevez
la machine pour la transporter d’un
endroit à un autre.
Lorsque vous transportez la machine,
faites très attention en la soulevant.
N’utilisez jamais la machine si les gardes
de protection sont endommagés.
Entretien et rangement
Rangez votre machine dans un endroit
sec quand elle n’est pas utilisée, de
préférence hors de portée des enfants.
Ne faites pas fonctionner votre machine
si une pièce est défectueuse. Remplacer
toute pièce défectueuse par une nouvelle
pièce avant utilisation.
N’utilisez pas de dissolvants ou de
liquides de nettoyage pour nettoyer votre
machine. Utilisez un grattoir émoussé
pour dégager l’herbe et les saletés de la
lame. Débranchez toujours de
l’alimentation électrique avant de nettoyer.
Maintenez tous les écrous, boulons et vis
bien serrés pour veiller au bon
fonctionnement de votre machine.
N’utilisez que les pièces de rechange
et accessoires recommandés par
Black & Decker.
La politique de Black & Decker est celle de
l’amélioration continue de ses produits et ainsi
Black & Decker se réserve le droit de changer la
spécification des produits sans avis préalable.
Double isolation
Votre machine comporte une double isolation.
Ceci veut dire que toutes les pièces métalliques
externes sont isolées électriquement du
courant. Ceci est obtenu en plaçant une barrière
d’isolation supplémentaire entre les pièces
électriques et mécaniques. Une double isolation
assure une meilleure sécurité électrique et évite
la nécessité d’avoir à relier la machine à la terre.
Sécurité électrique
!
Votre machine devrait toujours être éteinte
avant de débrancher tout raccord, prise et
douille, ou toute rallonge.
Note: N’installez pas vous-même de rallonge
directement sur la machine. Portez votre
machine au centre de service Black & Decker
le plus proche.
Une plus grande sécurité peut être obtenue
en demandant à un électricien qualifié
d’installer un coupe-circuit à haute sensibilité
(30mA) dans le câblage électrique de la maison.
Si vous ne disposez pas d’un tel système de
court-circuit, ou si vous ne désirez pas en
installer un, pour une meilleure sécurité, nous
25
recommandons fortement que le courant
électrique de votre machine soit fourni par un
dispositif de courant résiduel à haute
sensibilité (D.C.R). Le D.C.R est conçu pour
fournir un degré élevé de protection
personnelle contre les courants électriques
nocifs produits en cas de défaut.
Attention! L’utilisation d’un D.C.R ou d’un
autre coupe-circuit ne libère pas l’utilisateur
de la machine des précautions de sécurité ni
des pratiques de travail indiquées dans le
présent manuel.
Caractéristiques (Fig. A)
A
Votre tondeuse Black & Decker est un appareil
qui combine un degré élevé de qualité et
d’innovation. Les fonctions indiquées ci-
dessous vous permettront de tondre votre
pelouse de manière sûre, efficace et facile.
Interrupteur de sécurité pour empêcher le
démarrage accidentel de votre tondeuse.
Frein de lame pour une sécurité
supplémentaire. Arrête la rotation des
lames dans un délai de 3 secondes à
compter du moment où le levier du
boîtier de commutation a été relâché.
Grande poignée munie d’écrous à oreilles
pour un montage et un rangement faciles.
14 hauteur des positions de coupe qui
permet de traiter en souplesse la plupart
des conditions de l’herbe.
Vous pouvez facilement régler la hauteur
de coupe en plaçant le bouton de réglage
de coupe sur la mesure souhaitée.
Cette rotation du bouton permet de régler
les quatre roues en même temps.
Votre tondeuse a des roues qui pivotent
sur 360° pour une manœuvrabilité
maximale vous permettant de couper
jusqu’au bord de la pelouse ainsi
qu’autour des obstacles éventuels.
Les roues arrière peuvent être bloquées pour
permettre une coupe en ligne droite parfaite.
Capot résistant en plastique durable qui
ne rouille pas et qui contribue au bas
niveau de bruit et de vibration.
Moteur à induction puissant et efficace,
pour une coupe et une mise en sac
efficaces de l’herbe coupée, dans toutes
les conditions raisonnables, faible niveau
sonore et minimum d’entretien nécessaire.
Retrait facile du collecteur d’herbe.
Dispositif de retenue du câble pour
maintenir le câble hors de votre passage
et éviter que la prise ne soit
accidentellement débranchée.
Contenu de la boîte
La boîte contient :
1 Corps de la tondeuse
1 Poignée (3 parties)
1 Bac de ramassage (2 parties)
1 Goupille de retenue de fil
1 Clé à ergot / grattoir
1 Tournevis
2 Écrou papillon
2 Rondelles
2 Rondelles profilées
2 Boulons pour la poignée supérieure
2 Boulons pour la poignée inférieure
5 Vis pour le bac de ramassage
2 Attache-câble
1 Manuel d’instructions
Déballez soigneusement toutes les pièces.
Assemblage de la poignée
Placez la tondeuse sur une surface
ferme et de niveau.
B1
Insérez les barres de la poignée dans
les orifices comme illustré dans la fig.
B1, de telle sorte que la courbe leur
donne une forme plus large en haut.
Fixez solidement chacune des barres à
l’aide d’un boulon et d’une rondelle
profilée comme indiqué. Serrez
fermement le boulon à l’aide de la clé
fournie.
B2
Faites glisser la goupille de retenue du
câble sur la poignée en forme de U au-
dessous du coffret de distribution noir.
B3
Placez la barre de la poignée supérieure
en forme de U sur les barres comme
illustré.
B4
Fixez la barre de la poignée supérieure
à l’aide des boulons, des rondelles et
des écrous-papillon comme illustré.
Fixez les câbles à la poignée à l’aide
des attache-câble fournis.
N’utilisez pas d’outils pour serrer les
écrous-papillons.
FRANÇAIS
26
Montage du collecteur d’herbe (Fig. C)
Le collecteur d’herbe est fourni en deux
parties. Pour l’assembler, procédez comme
suit :
C1
Alignez les deux moítiés du bac de
ramassage comme indiqué.
Assemblez les deux parties à l’aide des
5 vis, utilisez pour ce faire le tournevis
fourni.
Poussez les deux moitiés ensemble
pour enclencher les fixations.
Installation du collecteur d’herbe sur la
tondeuse :
C2
Soulevez le volet arrière à ressort et
placez le collecteur d’herbe sur le rebord
de fixation.
Le volet arrière peut alors être relâché pour
bloquer le collecteur d’herbe en place.
Démontage du collecteur d’herbe :
Le collecteur d’herbe, lorsqu’il est plein, peut
être retiré en soulevant le volet, en libérant le
collecteur de ses fixations et en le posant sur
la pelouse. Abaissez doucement le volet afin
de libérer vos mains pour soulever le
collecteur plein.
Comment utiliser votre tondeuse
(Fig. D)
Respectez scrupuleusement les
instructions de sécurité.
Nous vous recommandons d’utiliser la
méthode afin d’obtenir une meilleure
performance de tonte.
D1
Placez la plus grande partie du câble
d’alimentation sur la pelouse, à proximité
du point de départ.
Pour fixer le câble au dispositif de retenue,
procédez comme suit:
Tenez le manche avec les deux mains et
tenez la portion supérieure de la rallonge
avec la main qui ne presse pas le levier
commutateur.
D2
Formez une boucle sur le câble de
rallonge, à proximité du dispositif de
retenue du câble.
Fixez la boucle au crochet et tendez le
câble. Celui-ci sera maintenant bloqué.
Le câble doit alors tomber vers l’arrière
de la tondeuse, prêt à l’emploi.
Attention! N’utilisez pas votre tondeuse en
ne tenant le guidon qu’à une main.
D3
Inclinez la poignée vers le bas de
manière à légèrement soulever l’avant
de votre tondeuse et à limiter le risque
de détérioration de la pelouse au
moment du démarrage. Appuyez et
maintenez une pression sur le bouton de
verrouillage de sécurité du commutateur
et tirez le levier de démarrage vers vous.
Votre tondeuse se mettra en marche et
vous pourrez relâcher le bouton de
verrouillage de sécurité. Abaissez votre
tondeuse à la position de coupe qui
convient et commencez à tondre, en
guidant la tondeuse des deux mains.
Suivez l’itinéraire de tonte illustré sur la
figure D1(a) : commencez à la position 1
et dirigez-vous vers la position 2. Une
fois à la position 2, tournez à droite et
continuez jusqu’à la position 3.
Continuez jusqu’à la fin de la surface à
tondre, tournez à gauche et poursuivez
jusqu’à la position 4. Continuez ainsi,
comme illustré sur la figure D1(a), en
veillant à toujours vous tenir à l’écart du
câble. Ne procédez pas comme indiqué
sur la Fig. D1(b).
Vérifiez que le câble est à l’écart de la
tondeuse lorsque vous manœuvrez
autour d’obstacles ou que vous coupez
le bord de la pelouse.
Note : Votre tondeuse a des roues qui
pivotent sur 360° pour une manœuvrabilité
maximale. Les roues arrière peuvent être
bloquées pour permettre une coupe en ligne
droite parfaite, comme suit :
D4
Poussez la tondeuse vers l’avant jusqu’à
ce que toutes les roues tournent vers
l’arrière de la tondeuse.
D5
Tirez le levier de blocage du côté gauche
de la tondeuse jusqu’à ce que la
crémaillère s’engage.
D6
Pour débloquer les roues, poussez le
bouton de dégagement vers l’avant.
D7
Si le levier s’engage totalement sur la
crémaillère mais que les roues arrière ne
se bloquent pas en place, relâchez le
levier, dévissez l’ajustement du câble
d’un tour et engagez à nouveau le levier
et la crémaillère. Recommencez jusqu’à
ce que les roues se bloquent fermement
en place.
Votre tondeuse continuera de fonctionner
pendant que vous tirez sur le levier du
commutateur. Pour arrêter votre tondeuse,
relâchez le levier du commutateur.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser votre
tondeuse, nous vous ommandons de
nettoyer tous les débris qui s’y sont
27
accumulés avant de la ranger. Voir la
section «Soin et entretien».
Note : Pour obtenir les meilleurs résultats
possibles, coupez votre pelouse ou votre
gazon à intervalles réguliers, mais pas si
l’herbe est mouillée.
Si de l’herbe s’éparpille sur la pelouse depuis
le dessous de votre tondeuse, le collecteur
d’herbe est probablement plein et doit être
vidé.
Protection contre les surcharges
(Modèle GF1838 uniquement)
Le modèle GF1838 est équipé d’une
protection interne contre les surcharges qui
mettra le moteur à l’arrêt si la tondeuse est
utilisée pour couper des herbes
excessivement longues à une faible hauteur
de coupe, ou si elle est entraînée de force
dans de longues herbes. Si le moteur
s’arrête dans ces circonstances, ceci n’est
pas indicatif d’une panne. Laissez la
tondeuse refroidir pendant 10 minutes et
inclinez- la ensuite légèrement avant de la
mettre en marche sans la déplacer pendant
1 à 2 minutes. La hauteur de coupe doit
être réglée au maximum et une fois l’herbe
coupée à cette hauteur, elle peut être
ajustée au niveau voulu.
Manœuvrabilité (Fig. E)
Les roues de votre tondeuse sont totalement
rotatives et peuvent par conséquent être
manœuvrées autour de troncs d’arbres et
d’autres objets. Elles vous permettent
également de couper des contours
particuliers avec précision, par exemples les
parterres de fleurs.
Pour une manœuvrabilité maximale,
relâchez le mécanisme de blocage des
roues arrière en poussant le bouton de
dégagement vers l’avant.
Lorsque vous manœuvrez votre tondeuse,
utilisez toujours le dispositif de retenue du
câble et vérifiez que le câble ne soit pas sur
votre passage.
Réglage de la hauteur de coupe (Fig. F)
Attention ! Débranchez la tondeuse du courant
de secteur avant d’apporter tout ajustement
éventuel et attendez que la lame arrête de
tourner : les lames de coupe sont tranchantes.
F1
Tirez sur le levier vers l’extérieur et
retenez-le dans cette position.
À l’aide du levier, faites tourner le bouton
pour fixer la hauteur de coupe souhaitée.
Remettez le levier en place pour
bloquer le bouton.
F2
Pour obtenir un effet de coupe zébré,
faites tout d’abord glisser le volet de
zébrage en place et fixez-le à l’aide des
deux vis fournies, puis ajustez la hauteur
de coupe à la position basse
(Royaume-Uni uniquement).
Note : Pour les pelouses plus longues ou
de taille inégale (particulièrement la
première coupe de la saison), utilisez un
réglage plus haut pour commencer et faites
une deuxième coupe à la hauteur voulue.
Entretien des lames
La lame en acier est conçue pour donner un joli
fini dans une herbe longue ou grossière. La lame
continuera à couper même quand elle sera
émoussée ou ébardée; il n’est pas nécessaire
qu’elle soit aussi tranchante qu’un rasoir.
Toutefois, si à cause de dommages ou de
l’usure les performances de coupe diminuent,
la tondeuse nécessitera l’installation d’une
nouvelle lame ou au moins un affûtage.
Nous recommandons que la lame d’acier
soit aiguisée ou qu’une nouvelle lame soit
installée en début de chaque saison.
De nouvelles lames sont disponibles auprès
des distributeurs ou centres agréés de
réparation de Black & Decker.
Attention! Quand vous installez une
nouvelle lame utilisez uniquement les pièces
de rechange Black & Decker, spécifiques à
votre machine. N’essayez pas de monter
d’autres lames.
Installer de nouvelles lames (Fig. G)
Observez tous les avertissements quand
vous utilisez votre machine.
Attention! Débrancher votre machine de
l’alimentation électrique avant de changer
une lame en acier.
G
Tournez votre machine sur le côté de
telle façon que le carter protecteur de la
lame soit exposé.
En utilisant un bout de tissu placé sur
la lame ou des gants épais pour vous
protéger les mains, saisissez la lame,
desserrez et retirez l’écrou de l’axe du
moteur à l’aide de la clé à écrou fournie.
La lame peut maintenant être remise en
place avant de remonter la rondelle et
le boulon.
FRANÇAIS
28
Note: Certaines machines sont montées avec
une rondelle entre l’écrou de la lame et la lame;
cette rondelle doit être remise à chaque fois.
Remarque: Ne démontez jamais la turbine.
Conseils d’utilisation
Sur une herbe haute (au dessus de 10 cm),
tondre deux fois afin d’obtenir un fini impeccable.
Nous recommandons que la première tonte soit
effectuée avec une lame réglée à la hauteur de
coupe maximale et que la seconde tonte soit
effectuée avec une lame sur position moyenne.
La tonte de votre pelouse en sera facilitée et le
rendu sera bien meilleur.
Conseils d’entretien
Les conseils donnés dans cette section
concernent les soins et la maintenance
générale de la caisse principale de votre
machine. Les conseils concernant les lames
sont donnés dans “Entretien des lames”.
Attention! N’utilisez pas une rallonge qui
comporte des signes de dommages. Installez
un nouveau câble complet - ne faites aucune
réparation permanente ou temporaire.
Maintenez toujours votre tondeuse
propre et libre d’herbe, surtout le
dessous du capot de coupe, les prises
d’air et les roues.
Vérifiez toutes les rallonges à intervalles
réguliers, en cherchant les signes
d’usure, d’abrasion ou autre.
Après chaque session de coupe, nous
recommandons de dégager
l’agglomération de débris sur le dessous
du couvercle de la lame en utilisant un
grattoir émoussé.
Attention: N’utilisez pas de solvants ou de
liquides nettoyants car ceux-ci pourraient
endommager les pièces plastiques de votre
machine. Nettoyez toutes les pièces en
plastique avec un chiffon humide.
Localisation des pannes
Si votre machine ne fonctionne pas
correctement, utilisez le tableau suivant pour
situer le problème.
Attention! Débranchez toujours votre
machine de tout point électrique avant de
procéder à toute inspection.
Symptômes Cause possible Solutions
Le moteur ronfle Lame coincée. Débranchez
mais la lame ne de tout point
bouge pas. électrique.
Dégagez
l’obstruction
de la lame.
Pas de bruit et Le moteur est Débranchez
la lame ne surchargé par une de tout point
bouge pas. coupe trop forte. électrique.
Branchez votre
machine sur une
prise électrique
différente
(compatible).
Installez un
nouveau fusible.
Resserrez et
vérifiez tous les
raccords
électriques dans
les rallonges.
Absence de GF1838 Voir la section
bruit et lame uniquement sur la protection
immobile. les surcharges contre les
activée. surcharges.
Protection de l’environnement
Black & Decker fournit un dispositif
permettant de recycler les produits
Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin
de leur cycle de vie. Ce service est gratuit.
Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé
qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce
manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l’adresse suivante :
www.2helpU.com.
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses
produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des Etats Membres de
l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange
Européenne.
29
FRANÇAIS
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en
raison de matériaux en mauvaises conditions,
d’une erreur humaine, ou d’un manque de
conformité dans les 24 mois suivant la date
d’achat, Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation des produits
usés ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les circonstances
suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause
d’accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service
technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de
fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste des réparateurs agréés de
Black & Decker et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à l’adresse
suivante : www.2helpU.com.
Autres outils de jardinage
Black & Decker propose une gamme complète
d’outils de jardinage facilitant l’entretien du jardin.
Si vous souhaitez obtenir de plus amples
renseignements sur les produits suivants,
veuillez contacter notre Centre de Service et
d’Information (voir la page d’adresse à la fin de ce
manuel) ou vous adresser à votre revendeur
Black & Decker le plus proche.
Tronçonneuses
Cisaille à gazon sans fil
Coupes bordures
Tailles-haies à fil ou sans fil
Tondeuses
Aspirateur / souffleur / broyeur
Broyeurs
Aérateur Démousseur
Tous les produits ne sont pas disponibles dans
tous les pays.
Déclaration de conformité CE
GF834/GF934/GF1034/GF1234/GF1438/GF1838
Black & Decker déclare que ces outils sont
conformes aux normes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 55014, EN 60335, EN 61000,
2000/14/CEE, tondeuse, L 50 cm, Annexe VIII,
No. 0086
B.S.I., HP2 4SQ, Royaume Uni
Niveau de pression acoustique, mesuré suivant la
norme 2000/14/CEE:
L
pA
(pression acoustique) dB(A) 79
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 93
L
WA
(garanti) dB(A) 96
Niveau de vibration main/bras selon la norme
EN 50144: < 2,5 m/s
2
Brian Cooke
Directeur du Développement
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume-Uni
1-12-2001
84
Part no. 577625-08
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA EΓΓYHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ πρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέπε πάνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

BLACK+DECKER GF1234 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à