Ferm LMM1004 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur
Ferm 57
Fel
Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund av en
del som är nedsliten. I slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss över de delar
som kan beställas.
Miljö
För att undvika transportskador levereras maskinen i en så stadig förpackning som möjligt.
Förpackningen har så långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför
tillvara möjligheten att återvinna förpackningen.
Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in
enligt gällande miljöregler.
Garanti
Se det separat bifogade garantikortet för garantivillkoren.
CE FÖRSÄKRAN (S)
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstammer med följande norm och
dokument:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i enlighet med direktiven:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EEC
fràn 01-12-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Avdelning Kvalitetsbevakning
Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra produkter och därför förbehåller vi oss för
ändringar av produktspecifikationer utan föregående information.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna
S
24 Ferm
LMM1004 TONDEUSE À GAZON FGM-900
Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 - 3.
Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes avant toute utilisation de
cet appareil, et gardez-les comme référence future. Il est important que vous
compreniez comment utiliser cet appareil en toute sécurité; nous vous
recommandons par conséquent de prendre le temps de vous familiarisez avec les
différentes exigences comme décrites dans ces instructions.
Introduction
Cette tondeuse à gazon électrique est conçue pour tondre de l'herbe, c.-à-d. pour l'entretien
de gazons.
Contenus
1. Informations sur la machine
2. Précautions de sécurité
3. Assemblage
4. Utilisation
5. Service et maintenance
1. CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE
Caractéristiques techniques
Contenus de l'emballage
1 Corps de la machine
4 Roues
1 Guidon (3 sections)
1 Bac collecteur (2 sections)
1 Support de câble
1 Précautions de sécurité
1 Mode d'emploi
1Carte de garantie
Tension 230 V~, 50 Hz
Puissance absorbée 900 W
Vitesse à vide 3000/min
Largeur de coupe 320 mm
Hauteur de coupe 25/40/55 mm
Capacité du bac collecteur 35 litres
Lwa (niveau sonore) 96.0 dB (A)
Lpa (niveau sonore) 82.0 dB (A)
F
Ferm 25
2. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce guide :
CE Conforme aux standards de sécurité européens correspondants.
Risque de blessures ou de dommages si les instructions contenues dans le
présent mode d'emploi ne seraient pas suivies.
Lisez les instructions.
Arrêtez toujours la machine, débranchez la fiche de la prise de courant et attendez
l'arrêt total de la lame avant d'entamer le nettoyage, des réparations ou des tâches
d'entretien.
Portez toujours des lunettes de sécurité, une protection auditive, des chaussures
de sécurité et des vêtements de travail appropriés.
N'utilisez jamais la machine par temps de pluie.
La lame de coupe ne s'arrête pas de tourner immédiatement lorsque vous arrêtez
la machine. Maintenez-vous à l'écart des composants coupants.
Retirez immédiatement la fiche de la prise de courant si le cordon d'alimentation
ou sa fiche sont endommagés.
Maintenez une distance de sécurité.
Les outils électriques ou électroniques endommagés ou hors service doivent être
déposés aux services de recyclage appropriés.
Précautions supplémentaires de sécurité
Avertissement ! Lorsque vous utilisez des équipements électriques, il est impératif de
respecter les directives de sécurité locales en vigueur, afin de minimiser les risques
d'électrocution, de blessure ou d'incendie. Lisez attentivement les instructions et précautions
de sécurité suivantes avant toute utilisation de la machine et gardez-les en tant que référence !
Assurez-vous que la machine est correctement assemblée avant de l'utiliser.
Ne déplacez jamais la machine en tirant sur son cordon d'alimentation.
Retirez toujours la fiche de la prise de courant avant de soulever la machine.
Arrêtez toujours la machine avant de retirer la fiche de la prise de courant.
F
56 Ferm
Välj klipphöjd utifrån din gräsmattas tillstånd och gräsets höjd.
Klipp högt gräs i omgångar för bästa resultat. Den rekommenderade klipphöjden för
gräset varje gång är 4 centimeter.
•Det bästa resultatet uppnås om gräset klipps när det är torrt.
Se till att skärbladen kan rotera vid full hastighet, maskinen får inte överbelastas.
Se till att sladden ligger på marken bakom dig när du klipper för att undvika skador (fig. 6).
Börja klippa långsamt genom att sakta putta gräsklipparen framåt. Om skärbladen saktar
ner eller om motorn stannar har du valt en felaktigt klipphöjd eller så putter du
gräsklipparen för snabbt.
Töm genast gräslådan om den är full, annars kan skärbladet haka upp sig eller så kan
motorn överbelastas.
Skärbladen
Fig. 5
Ett utslitet skärblad medför dålig klippning och överbelastar motorn. Kontrollera alltid
skärbladet innan du använder maskinen. Slipa eller byt ut skärbladet med hjälp av en expert
när det behövs.
Varning! Ta ur kontakten ur uttaget och använd skyddshandskar.
För att ta bort skärbladet (C) håll i det ordentligt så att det inte kan vridas när bulten (B) skruvas
av med tången (A) som medföljer maskinen. Ta bort skärbladet och byt ut det mot ett nytt.
5. SERVICE OCH UNDERHÅLL
Service och uderhåll
Ta ut kontakten ur uttaget innan underhållsarbetet påbörjas!
Underhåll och rengöring
•Regelbunden rengöring och regelbundet underhåll av maskinen förbättrar dess
prestanda och förlänger dess livslängd.
•Ta bort gräs och smuts från fläkten, skärbladet, huset och gräslådan efter varje gång du
har använt gräsklipparen.
Använd endast en fuktig trasa (varmt vatten) och en mjuk borste för att rengöra maskinen.
Se till att maskinen alltid hålls torr!
Använd aldrig rengöringsmedel eller lösningsmedel. Dessa kan orsaka irreparabla
skador på din gräsklippare. Kemikalier kan angripa plastdelar.
Applicering av miljövänlig olja på skärbladet hindrar det från att rosta när maskinen inte
används under en längre tid.
Förvara maskinen på ett torrt ställe och utom räckhåll för barn.
Den övre delen av handtaget kan vikas ihop och på så sätt spara plats. Kläm inte sladden
när maskinen vänds!
Smörjning
Gräsklipparen behöver ingen extra smörjning.
S
Ferm 55
Använd alltid en förlängningssladd som är avsedd för utomhusbruk.
Förlängningssladdens kontakt måste vara stänkskyddad i enlighet med standarderna
DIN 57282 och VDE 0282, sladden måste ha en kärna med ett tvärsnitt på minst 1,0 mm
2
(maximal längd: 75 m). Använd en lämplig H05VV-F 1,0 mm
2
-sladd.
3. MONTERING
Montering av gräsklipparen
Se fig. 1
Justera klipphöjden.
Fig. 2
Varning! Endast när motorn är avstängd och skärbladen är stilla!
Klipphöjden ställs in genom att hjulen justeras.
•Varje hjul kan justeras till en av tre klipphöjder. Maskinen kan endast användas om alla
hjulen är inställda på samma höjd.
Lossa hjulnaven genom att vrida navkapslarna moturs. Ta bort dem från maskinen
tillsammans med hjulen.
Montera naven och hjulen i rätt höjd och dra åt dem igen. Se till att de sitter fast ordentligt.
Sladdhållare
Fig. 3
Sätt i förlängningssladdens uttag i maskinens kontaktanslutning, och säkra det med
sladdhållaren. Sladdens ögla måste vara tillräckligt lång för att sladden ska kunna glida in i
sladdhållaren från den ena sidan till den andra.
4. DRIFT
Till/frånkontakt
Fig. 4
Varning! Starta inte maskinen i väldigt högt gräs.
Tryck ner säkerhetsknapp A på kontaktanslutningen, och pressa sedan ner spak B mot
maskinens handtag. Håll spaken mot handtaget och släpp säkerhetsknappen. Släpp spaken
för att stanna maskinen. Spaken återgår automatiskt till neutralläge.
Klipptips
Se till att det område du ska klippa är fritt från stenar, skräp, sladdar och andra föremål.
Se till att alla fästanordningar (skruvar, muttrar mm) är åtdragna.
Kontrollera gräslådan regelbundet beträffande slitage.
S
26 Ferm
Maintenez toujours à l'écart les enfants et animaux domestiques. Assurez-vous que toute
personne qui se trouve dans le jardin se maintienne à une distance de sécurité lorsque la
machine fonctionne.
L'opérateur de la machine est responsable de la sécurité de tiers lorsqu'il utilise la
machine.
Ne permettez jamais que des personnes qui ne connaissent pas le maniement de la
machine, des enfants ou des personnes sous l'influence d'alcool, de drogues ou d'autres
substances, n'utilisent la machine.
N'utilisez la machine que pour son utilisation prévue.
N'utilisez la machine que si le bac collecteur est en place ou que le clapet de sécurité est
en place.
Coupez le moteur et attendez que la lame de coupe se soit arrêtée de tourner avant de
placer ou de retirer le bac collecteur.
Assurez-vous que tous les écrans sont correctement installés et qu'ils sont en bonne condition.
Vérifiez que la lame de coupe tourne librement avant d'enclencher la machine.
Maintenez-vous à l'écart des composants en mouvement.
Maintenez une distance de sécurité lorsque vous utilisez la machine.
Posez le cordon d'alimentation sur le sol à un endroit sécurisé.
Assurez-vous d'adopter une position de travail appropriée, particulièrement lorsque
vous travaillez sur une pente.
N'utilisez la machine qu'au pas de marche.
•Avertissement ! La lame de coupe ne s'arrête pas de tourner immédiatement lorsque
vous arrêtez la machine.
Arrêtez la machine, débranchez la fiche de la prise de courant et attendez l'arrêt total de la
lame avant d'entamer le nettoyage ou des tâches d'entretien.
Soyez prudent lorsque vous nettoyez la machine ou exécutez des tâches d'entretien.
Faites attention de ne pas vous couper les doigts et portez des gants de protection !
Ne déplacez pas les dispositifs de sécurité électriques ou mécaniques.
N'utilisez la machine que si la lumière du jour est suffisante ou si vous disposez d'un
éclairage artificiel.
Portez des vêtements de travail appropriés et de solides chaussures.
Assurez-vous que la zone où sera utilisé la tondeuse à gazon est propre. Vérifiez s'il n'y a
pas d'objets dans le gazon qui pourraient endommager la machine pendant la tonte.
Si toutefois un objet passerait dans la machine, arrêtez-la et vérifiez si elle n'a pas été
endommagée. Faites réparer tous les dommages avant de réutiliser la machine.
Arrêtez immédiatement la machine si elle commence à vibrer soudainement. Contrôlez la
machine pour déterminer quelle en est la cause.
Contrôlez soigneusement la machine avant de l'utiliser. N'utilisez la machine que
lorsqu'elle est en bonne condition. N'utilisez jamais la machine si vous constatez une
défectuosité ; faites-la réparer avant de la réutiliser.
Remplacez tout composant usé ou endommagé. N'utilisez que des pièces de rechange
d'origine.
Électricité
•Avant d'insérer la fiche dans la prise de courant, vérifiez que les informations sur la prise
de courant sont correctes et conformes aux informations indiquées sur la machine.
Lorsque l'utilisation d'un disjoncteur différentiel est obligatoire, vérifiez que celui-ci se
déclenchera par un courant différentiel de 30 mA. Consultez un électricien.
F
Ferm 27
Ne passez jamais la machine par-dessus du cordon d'alimentation. Assurez-vous de
toujours savoir où se trouve le cordon d'alimentation au sol.
Utilisez le support de câble avant de brancher le cordon d'alimentation sur la fiche.
N'utilisez jamais la machine par temps de pluie ou lorsque le gazon est humide. Ne laissez
jamais la machine à l'extérieur.
Vérifiez que le cordon d'alimentation est en bonne condition avant d'utiliser la machine.
N'utilisez pas la machine si le cordon d'alimentation est endommagé ; faites-le remplacer
par un centre de service autorisé.
N'utilisez des rallonges appropriées pour l'utilisation à l'extérieur.
La prise de courant de la rallonge doit être à l'épreuve d'éclaboussures, conforme aux
standards DIN 57282 et VDE 0282 ; le câble doit avoir une surface de section de minimum
1,0 mm
2
(longueur maximale : 75 m). Utilisez un câble H05VV-F 1,0 mm
2
approprié.
3. ASSEMBLAGE
Assemblage de la tondeuse à gazon
Voir Fig. 1
Réglage de la hauteur de coupe
Fig. 2
Avertissement ! Uniquement lorsque le moteur est coupé et que la lame de coupe
est arrêtée !
La hauteur de coupe est réglée par le biais de la position des roues.
Chacune des roues peut être positionnée à une de trois hauteurs de coupe. La machine
ne peut être utilisée que si les quatre roues sont positionnées à la même hauteur.
Desserrez les moyeux des roues en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Retirez-les, ensemble avec les roues, de la machine.
Montez les roues et les moyeux à la hauteur requise et resserrez les moyeux. Assurez-
vous qu'ils sont fermement fixés.
Support de câble
Fig. 3
Insérez la prise de courant de la rallonge dans l'ensemble commutateur/fiche de la machine,
en passant la rallonge dans le support. La boucle dans le cordon doit être suffisamment
grande pour permettre que le support et le cordon puissent glisser d'un côté à l'autre.
4. UTILISATION
Commutateur Marche/Arrêt
Fig. 4
Avertissement ! N'essayez pas de démarrer la machine dans des hautes herbes.
F
54 Ferm
•Håll alltid barn och djur på ett säkert avstånd. Se till att alla som befinner sig i närheten
håller sig på ett säkert avstånd när maskinen är i drift.
Användaren är ansvarig för andra personers säkerhet när maskinen används.
Låt inte personer som är obekanta med anvisningarna, barn, eller personer som är under
påverkan av alkohol, droger eller andra ämnen använda maskinen.
Använd endast maskinen för det ändamål den är avsedd för.
Använd endast maskinen när gräslådan sitter på eller säkerhetsklaffen är stängd.
Stäng av motorn och vänta tills skärbladet har slutat rotera innan gräslådan sätts på eller
tas av.
Se till att alla skydd sitter fast ordentligt och att de är i gott skick.
•Skärbladen måste kunna rotera fritt innan maskinen sätts på.
Se till att inte gå nära roterande delar.
Håll dig på säkert avstånd när du använder maskinen.
Lägg sladden på marken där den är säker.
Se till att du använder dig av en god arbetsställning, särskilt vid arbete i sluttning.
Använd alltid maskinen i gånghastighet.
•Varning! Skärbladet stannar inte genast när maskinen stängs av.
Stäng av maskinen, dra ur kontakten ur uttaget och vänta till skärbladet har slutat rotera
innan maskinen rengörs eller underhåll och reparationer utförs.
•Var försiktig vid rengöring eller underhåll av maskinen. Var försiktig så att du inte skär dig i
fingrarna och använd skyddshandskar!
Flytta eller ändra inga elektriska eller mekaniska säkerhetsskydd.
Använd endast maskinen vid tillräckligt dagsljus eller tillräcklig belysning.
Använd lämpliga arbetskläder och kraftiga skor.
Se till att det är rent på det område där gräsklipparen ska användas. Kontrollera även om
det finns föremål i vägen som kan skada gräsklipparen samtidigt som du använder den.
Skulle något föremål ändå komma i kontakt med maskinen, stanna den då och kontrollera
om den är skadad. Reparera eventuella skador innan du fortsätter att använda maskinen.
Stäng genast av maskinen om den plötsligt börjar vibrera. Kontrollera maskinen för att
bestämma orsaken.
Kontrollera maskinen noga innan den används. Använd endast maskinen om den är i gott
skick. Använd inte maskinen om du har upptäckt något fel, reparera den innan du
använder den igen.
Byt ut eventuella slitna eller skadade delar. Använd endast originalreservdelar.
Elektricitet
Kontrollera att informationen på uttaget är korrekt innan du sätter i kontakten i uttaget,
och att det överensstämmer med de upplysningar som anges på maskinen.
•Vid användning av automatsäkring för restström är det obligatoriskt att säkerställa att
automatsäkringen som används slås till vid en restström på 30 mA. Rådfråga en
elektriker.
Kör aldrig över sladden med maskinen. Se till att du alltid vet var på marken sladden
liggen.
Använd den särskilda sladdhållaren för att ansluta kontakten till förlängningssladden.
Använd aldrig maskinen i regn eller på blött eller fuktigt gräs. Lämna aldrig kvar maskinen
utomhus.
Kontrollera att sladden är i gott skick innan du använder maskinen. Använd inte maskinen
om sladden är skadad, låt en auktoriserad verkstad byta ut den.
S
Ferm 53
2. SÄKERHETSÅTGÄRDER
Teckenförklaring
I denna bruksanvisning används följande symboler:
CE-märkt Uppfyller relevant europeisk säkerhetsstandard.
Risk för skador eller olyckor om anvisningarna i denna instruktionsbok inte följs.
Läs instruktionerna.
Stäng alltid av maskinen, dra ut kontakten ur uttaget och vänta till skärbladet har
slutat rotera innan maskinen rengörs eller underhåll och reparationer utförs.
Använd alltid skyddsglasögon, hörselskydd, skyddsskor och kraftiga arbetskläder!
Använd inte maskinen i blötväder.
Det roterande skärbladet stannar inte genast när maskinen stängs av. Se till att inte
gå nära vassa delar.
Ta genast ur kontakten ur uttaget om kontakten eller nätsladden är skadade.
Håll dig på ett säkert avstånd.
Defekta och/eller kasserade elektriska eller elektroniska verktyg ska lämnas på en
särskild återvinningsstation.
Särskilda säkerhetsanvisningar
Varning! Vid användning av elektrisk utrustning måste man alltid ta hänsyn till rådande
säkerhetsanvisningar för att minska riskerna för elstötar, skador eller brand. Läs de följande
säkerhetsanvisningarna och de medföljande säkerhetsåtgärderna noga innan maskinen
används, och spara dem för framtida behov.
Se till att maskinen har monterats korrekt innan den används.
Flytta aldrig maskinen genom att dra i kontakten.
Dra alltid ur kontakten ur uttaget innan du tar upp maskinen.
Stäng alltid av maskinen innan du tar ut kontakten ur uttaget.
S
28 Ferm
Enfoncez le bouton de sécurité A de l'ensemble commutateur/fiche, puis serrez le levier B
contre le guidon de la machine. Maintenez le levier contre le guidon et relâchez le bouton de
sécurité. Libérez le levier pour arrêter la machine. Le levier retournera automatiquement à la
position initiale.
Conseils de tonte
Assurez-vous que la surface que vous voulez tondre est libre de pierres, de saletés, de
câbles ou d'autres objets.
Assurez-vous que toutes les fixations (vis, écrous, etc.) sont serrées.
Vérifiez régulièrement l'usure du bac collecteur.
Sélectionnez la hauteur de coupe selon les conditions de votre gazon et de la hauteur du
gazon.
Pour obtenir les meilleurs résultats, coupes le gazon en couches s'il est très long. La
hauteur recommandée pour chaque coupe de gazon est d'un maximum de 4
centimètres.
•Vous obtiendrez le meilleur résultat si vous coupez le gazon lorsqu'il est sec.
Assurez-vous que la lame de coupes puisse tourner à toute vitesse ; ne surchargez pas la
machine.
Pour protéger le cordon d'alimentation, assurez-vous qu'il repose au sol, traînant derrière
vous pendant que vous tondez (Fig. 6).
Commencez la tonte en poussant lentement la machine en avant. Si la lame de coupes
ralentit ou si le moteur s'arrête, vous avez sélectionnée une hauteur de coupe
inappropriée ou vous poussez trop vite la tondeuse à gazon.
•Videz immédiatement le bac collecteur s'il est plein, sinon, la lame de coupe pourrait
s'accrocher et/ou le moteur pourrait être surchargé.
La lame de coupe
Fig. 5
Des lames de coupe usées donneront de pauvres résultats de tonte et surchargeront le
moteur. Contrôlez toujours la lame de coupe avant d'utiliser la machine. Faites aiguiser ou
remplacer la lame de coupe par un spécialiste si nécessaire.
Avertissement ! Retirez la fiche de la prise de courant et portez des gants de
protection.
Pour retirer la lame de coupe (C), maintenez-la fermement en place en desserrant l'écrou (B)
avec la clé (A) fournie avec la machine. Retirez la lame de coupe et remplacez-la par une
nouvelle.
5. SERVICE ET MAINTENANCE
Service et maintenance
Retirez la fiche de la prise de courant avant d'entamer des tâches de maintenance !
F
Ferm 29
Maintenance et nettoyage
Le nettoyage et l'entretien réguliers de la machine amélioreront ses performances et
prolongeront sa durée de vie.
Chaque fois que vous avez terminé de tondre, éliminez les résidus d'herbe et de terre de la
lame, du corps et du bac collecteur.
N'utilisez qu'un chiffon humidifié (avec de l'eau chaude) et une brosse douce pour
nettoyer la machine. Assurez-vous que la machine reste sèche à tout instant !
N'utilisez jamais d'agents nettoyants ni de dissolvants. Ces derniers pourraient
endommager irréparablement votre machine. Certaines substances chimiques
attaquent les matières plastiques.
Lorsque la machine ne sera pas utilisée pendant une période prolongée, l'application
d'une légère couche d'huile inoffensive pour l'environnement sur la lame de coupe, la
protègera de la rouille.
Rangez la machine dans un endroit sec, hors de portée d'enfants.
La section supérieure du guidon peut être repliée pour réduire l'espace nécessaire. Faites
attention de ne pas pincer le cordon lorsque vous tournez la machine !
Lubrification
La machine n'exige aucune lubrification additionnelle.
Dysfonctionnements
Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d'un
dysfonctionnement, par exemple après l'usure d'une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce
manuel, un schéma avec toutes les pièces que vous pouvez commander.
Environnement
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par
conséquent destiner cet emballage au recyclage.
Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous seriez
débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés.
Garantie
Pour les conditions de garantie, veuillez consulter la carte de garantie.
F
52 Ferm
LMM1004 GRÄSKLIPPARE FGM-900
Siffrorna i nedastående text motsvarar bilderna på sidan 2 - 3.
Läs denna bruksanvisning noggrant innan maskinen tas i bruk och spara den för
framtida referens. Det är mycket viktigt att du förstår hur maskinen ska användas på ett
säkert sätt, så ta dig tid att sätta dig in i de föreskrifter som beskrivs i dessa instruktioner.
Inledning
Denna elektriska gräsklippare är avsedd för klippning av gräs, dvs. för underhåll av
gräsmattor.
Innehåll
1. Maskinspecifikationer
2. Säkerhetsåtgärder
3. Montering
4. Drift
5. Service och underhåll
1. MASKINSPECIFIKATIONER
Teknisk beskrivning
Förpackningen innehåller
1 Maskinhus
4 Hjul
1Handtag (3 delar)
1 Gräslåda (2 delar)
1 Kabelskena
1 Säkerhetsåtgärder
1 Instruktionsbok
1 Garantibevis
Spänning 230V~, 50Hz
Ineffekt 900 W
Hastighet utan belastning 3000/min
Klippbredd 320 mm
Klipphöjd 25/40/55 mm
Gräsuppsamlingskapacitet 35 liter
Lwa (ljudeffektnivå) 96.0 dB (A)
Lpa (ljudeffektnivå) 82.0 dB (A)
S
Ferm 51
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA (I)
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti
normative o documenti standardizzati
EN60335-1, EN60335-2-77, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
In conformità con le Direttive
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EEC
dal 01-12-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Ufficio Qualità
La nostra politica è sempre volta a migliorare i nostri prodotti . Prodotti soggetti a modifiche
senza preavviso.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Olanda
I
30 Ferm
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (F)
Nous declarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Conforme aux dispositions des Directives:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EEC
dès 01-12-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
C’est notre politique d’améliorer continuellement nos produits et par conséquent de réserver
le droit de changer les instructions des produits sans un avis antérieur.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Ferm LMM1004 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur