Weber 89960 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
WWW.WEbEr.com
®
5
1. Shroud Hardware
2. Thermometer
3. Thermometer Bezel
4. Shroud
5. Handle
6. Warming Rack
7. Left Side Table
8. Cooking Grate
9. Crossover
®
Tube
10. Cookbox
11. Left Frame Panel
12. Rear Frame Support
13. Front Frame Support
14. Left Trim Piece
15. Catch Pan Holder
16. Disposable Drip Pan
1 7. Catch Pan
18. Front Panel
19. Left Door
20. Right Door
21. Door Handle
22. Control Knob
23. Igniter Button
24. Igniter Module
25. Right Side Table
26. Flavorizer
®
Bar
2 7. Rear Burner Tube
28. Front Burner Tube
29. Back Panel
30. Manifold
31. Hose / Regulator
32. Hose Retention Bracket
33. Right Frame Panel
34. Slide Out Grease Tray
35. Right Trim Piece
36. Matchstick Holder
3 7. Caster
38. Bottom Panel
39. Locking Caster
Accesorios de la cubierta
Termómetro
Moldura decorativa del termómetro
Cubierta
Asa
Rejilla de calentamiento
Mesa lateral izquierda
Parrilla de cocción
Tubo Crossover
®
Caja de cocción
Panel izquierdo del bastidor
Soporte posterior del bastidor
Soporte delantero del bastidor
Pieza de adorno izquierda
Soporte del plato recolector
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector
Panel frontal
Puerta izquierda
Puerta derecha
Asa de la puerta
Perilla de control
Botón de encendido
Módulo de encendido
Mesa lateral derecha
Barra Flavorizer
®
Tubo quemador posterior
Tubo quemador frontal
Panel trasero
Múltiple
Manguera / Regulador
Ménsula de retención de la manguera
Panel derecho del bastidor
Bandeja deslizante de grasa
Pieza de adorno derecha
Portacerillos
Rueda giratoria
Panel inferior
Rueda giratoria con bloqueo
EXPloDED ViEW lisT 210
lisTa DEl DiaGrama DE DEsPiEcE 210
lisTE DE la VUE EclaTEE 210
Kit d’assemblage de boîtier
Thermomètre
Cadran de thermomètre
Boîtier
Poignée
Grille réchaud
Tablette latérale gauche
Grille de cuisson
Tube Crossover
®
Cuve
Panneau de cadre gauche
Panneau de cadre arrière
Panneau de cadre avant
Élément de décoration gauche
Support de lèchefrite
Lèchefrite jetable
Lèchefrite
Panneau avant
Porte gauche
Porte droite
Poignée de porte
Bouton de commande
Bouton d’allumage
Module d’allumeur
Tablette latérale droite
Barre de vaporisation Flavorizer
®
Tuyau de brûleur arrière
Tuyau de brûleur avant
Panneau arrière
Collecteur
Tuyau / Régulateur
Support de fixation de tuyau
Panneau de cadre droit
Plateau de récupération des graisses amovible
Élément de décoration droit
Porte-allumettes
Roulette
Panneau inférieur
Roulette à frein
WWW.WEbEr.com
®
7
1. Shroud Hardware
2. Thermometer
3. Thermometer Bezel
4. Shroud
5. Handle
6. Warming Rack
7. Left Side Table
8. Cooking Grate
9. Crossover
®
Tube
10. Cookbox
11. Left Frame Panel
12. Rear Frame Support
13. Front Frame Support
14. Left Trim Piece
15. Catch Pan Holder
16. Disposable Drip Pan
1 7. Catch Pan
18. Front Panel
19. Left Door
20. Right Door
21. Door Handle
22. Control Knob
23. Igniter Button
24. Igniter Module
25. Right Side Table
26. Flavorizer
®
Bar
2 7. Rear Burner Tube
28. Middle Burner Tube
29. Front Burner Tube
30. Back Panel
31. Manifold
32. Hose / Regulator
33. Hose Retension Bracket
34. Right Frame Panel
35. Slide Out Grease Tray
36. Right Trim Piece
3 7. Matchstick Holder
38. Caster
39. Bottom Panel
40. Locking Caster
Accesorios de la cubierta
Termómetro
Moldura decorativa del termómetro
Cubierta
Asa
Rejilla de calentamiento
Mesa lateral izquierda
Parrilla de cocción
Tubo Crossover
®
Caja de cocción
Panel izquierdo del bastidor
Soporte posterior del bastidor
Soporte delantero del bastidor
Pieza de adorno izquierda
Soporte del plato recolector
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector
Panel frontal
Puerta izquierda
Puerta derecha
Asa de la puerta
Perilla de control
Botón de encendido
Módulo de encendido
Mesa lateral derecha
Barra Flavorizer
®
Tubo quemador posterior
Tubo quemador del medio
Tubo quemador frontal
Panel trasero
Múltiple
Manguera / Regulador
Ménsula de retención de la manguera
Panel derecho del bastidor
Bandeja deslizante de grasa
Pieza de adorno derecha
Portacerillos
Rueda giratoria
Panel inferior
Rueda giratoria con bloqueo
EXPloDED ViEW lisT 310
lisTa DEl DiaGrama DE DEsPiEcE 310
lisTE DE la VUE EclaTEE 310
Kit d’assemblage de boîtier
Thermomètre
Cadran de thermomètre
Boîtier
Poignée
Grille réchaud
Tablette latérale gauche
Grille de cuisson
Tube Crossover
®
Cuve
Panneau de cadre gauche
Panneau de cadre arrière
Panneau de cadre avant
Élément de décoration gauche
Support de lèchefrite
Lèchefrite jetable
Lèchefrite
Panneau avant
Porte gauche
Porte droite
Poignée de porte
Bouton de commande
Bouton d’allumage
Module d’allumeur
Tablette latérale droit
Barre de vaporisation Flavorizer
®
Tuyau de brûleur arrière
Tuyau de brûleur central
Tuyau de brûleur avant
Panneau arrière
Collecteur
Tuyau / Régulateur
Support de fixation de tuyau
Panneau de cadre arrière
Plateau de récupération des graisses amovible
Élément de décoration droit
Porte-allumettes
Roulette
Panneau inférieur
Roulette à frein
Grill a GaZ
Mode d’emploi du grill à gaz PL
#89960
210/310
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ.
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
le fournisseur de gaz ou le service
d’incendie.
Une fuite de gaz risque de provoquer un
incendie ou une explosion susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles, ou des dégâts matériels.
m AVERTISSEMENT :
1. Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le voisinage de
l’appareil, ni de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n’est pas
raccordée en vue de son utilisation,
ne doit pas être entreposée dans le
voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil.
m MISE EN GARDE : Suivez toutes les
procédures de détection des fuites de
ce manuel avec soin avant d’utiliser le
barbecue. Faites-le même si le barbecue
a été assemblé par le revendeur.
NOTE A L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR :
Les présentes instructions doivent être
remises au propriétaire et le propriétaire
devrait les conserver pour les utiliser
plus tard.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
89960
Fc - FrENcH caNaDiaN
m
MISE EN GARDE : N’allumez pas cet
appareil sans lire d’abord les sections
traitant de LALLUMAGE DU BRULEUR de
ce manuel.
42
misEs EN GarDE
m DANGER
Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.
m MISES EN GARDE
m Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de
rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée
au-dessous ou à proximité de ce barbecue.
m Un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez
suivre les instrucitons de montage avec soin.
m Après une période de stockage et/ou d’inutilisation, le
barbecue à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’une vérification
visant à détecter toute fuite et toute obstruction des
brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce
manuel pour les procédures correctes.
m N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber
®
en cas de fuite.
m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
m Aucune matière inflammable ne devrait jamais se trouver
dans un rayon de 24 pouces par rapport à l’arrière ou aux
côtés de votre barbecue à gaz Weber
®
.
m Ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni
aucune matière inflammable sur la barbecue ou dans la
zone de stockage au-dessous du barbecue.
m Votre barbecue à gaz Weber
®
ne devrait jamais être utilisé
par des enfants. Les pièces accessibles du barbecue
peuvent atteindre une température très élevée. Maintenez
les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.
m Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable
lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Weber
®
. Celui-
ci sera très chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et
ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé
pendant son utilisation.
m Si les brûleurs s’éteignaient pendant l’utilisation, fermez
toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis patientez
cinq minutes avant d’essayer de rallumer les brûleurs, en
utilisant les instructions pour l’allumage.
m N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans
votre barbecue à gaz Weber
®
.
m Ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne
placez jamais les mains ou les doigts sur l’extrémité avant
du boîtier de cuisson.
m Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs
et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.
m N’élargissez pas les orifices des valves ou les ports des
brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.
m Le barbecue à gaz Weber
®
devrait être nettoyé
méticuleusement de façon régulière.
m Le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. La
conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans
un appareil à propane liquide ou de gaz propane liquide
dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera
votre garantie.
m Utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur
lorsque vous utilisez le barbecue.
m Maintenez tout cordon électrique d’alimentation ainsi que
le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute
surface chauffée.
m Les dérivés de combustion générés lors de l’utilisation
de ce produit contienne des agents chimiques reconnus
par l’Etat de Californie comme provoquant des cancers,
des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction.
m N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en
place. Cet appareil doit être correctement assemblé
conformément aux instructions de montage.
m N’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle
construction encastrée ou à glissière. Le non respect de
cet Avertissement risque de provoquer un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels
ainsi que des blessures graves voire un décès.
APPAREILS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT:
m Utilisez l’ensemble régulateur de pression et tuyau fourni
avec votre barbecue à gaz Weber
®
.
m Ne tentez pas de déconnecter l’ensemble régulateur et
tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous
utilisez votre barbecue.
m L’utilisation d’une bouteille de gaz propane liquide
comportant une bosse ou d’une bouteille rouillée peut être
dangereuse et une telle bouteille devrait être vérifiée par
votre fournisseur de propane. N’utilisez pas une bouteille de
propane liquide dont la valve est détériorée.
m Bien que votre bouteille de propane liquide puisse
sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du
gaz, et la bouteille devrait être transportée et stockée en
conséquence.
m Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la
bouteille de propane liquide:
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.
3. Appelez votre service incendie.
44
GaraNTiE
Weber-Stephen Products LLC (Weber) garantit par le présent document à l’ACHETEUR D’ORIGINE
de ce grill à gaz Weber
®
que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ni de main d’oeuvre à
compter de la date d’achat comme suit :
Fonte d’aluminium: 25 ans (2 ans pour lapeinture à l’exception de toute décoloration)
Structure en acier inoxydable: 25 ans
Structure émaillée: 25 ans
Tubes du brûleur en acier inoxydable: 10 ans
Grilles de cuisson en acier inoxydable: 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Barres Flavorizer
®
en acier inoxydable: 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Grilles de cuisson en fonte fer émaillée: 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Grilles de cuisson émaillées: 3 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Barres Flavorizer
®
émaillées: 2 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Brûleur de la rôtissoire à infrarouge: 2 ans
Toutes les autres pièces: 2 ans
à condition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux instructions imprimées qui
l’accompagnent. Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ
DONC CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent
défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen indique,
à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce, veuillez
entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées
à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le défaut et approuve la demande,
Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner les pièces
défectueuses, les frais de transport devront être prépayés. Weber retournera les pièces à l’acheteur,
franco de port.
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou difficulté d’utilisation provoquée par un
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise application, un
acte de vandalisme, une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects, ou le
défaut d’entretien normal et régulier, y compris mais pas seulement les dommages provoqués par des
insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, tel que décrit dans le présent mode d’emploi.
Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions météorologiques graves comme de la
grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une exposition à des
agents chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte dans le cadre de la présente
Garantie limitée.
Il n’existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposées dans le présent document et toute
garantie de commercialisation et de bon état induite est limitée en durée à la période de couverture de
la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas de limitation de durée
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s’applique pas à vous.
Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par
voie de conséquence. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc possible que cette limitation ou
exclusion ne s’applique pas à vous.
Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son nom de toute autre obligation
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.
La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.weber.com
®
Connectez-vous sur www.weber.com
®
, sélectionnez votre pays d’origine, et enregistrez votre
grill aujourd’hui.
WWW.WEbEr.com
®
45
Votre barbecue à gaz Weber
®
est un appareil de cuisson d’extérieur portatif. Avec ce
barbecue à gaz Weber
®
vous pouvez griller, cuire au barbecue, rôtir et cuire avec des
résultats difficilement reproductibles en utilisant des appareils de cuisine d’intérieur. Le
couvercle fermé et les Barres Flavorizer
®
donnent aux aliments une “saveur d’extérieur”
particulière.
Ce barbecue à gaz Weber
®
est portatif de sorte que vous puissiez facilement changer
son emplacement dans votre cour ou dans votre patio. La transportabilité signifie
que vous pouvez emmener votre barbecue à gaz Weber
®
avec vous lors de vos
déplacements.
L’arrivée de gaz Propane liquide (PL) est facile à utiliser et vous donne davantage de
contrôle sur la cuisson que si vous utilisiez du charbon de bois.
• Lesprésentesinstructionsvousfournirontlesexigencesminimalespourlemontage
de votre barbecue à gaz Weber
®
. Veuillez lire les consignes avec attention avant
d’utiliser votre barbecue à gaz Weber
®
. Un montage incorrect peut se révéler
dangereux.
• Neconvientpasàuneutilisationpardesenfants.
• S’ilexistedescodesrégionauxs’appliquantauxgrillsàgazportatifs,vousdevrezles
respecter. L’installation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence de
tels codes, avec le Code national relatif aux gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA
54, le Code relatif aux installations de gaz naturel et de gaz propane, CSA B149.1, ou
le Code relatif au stockage et à la manipulation du propane, B149.2, ou à la Norme
relative aux véhicules de loisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et les Séries CSA Z240
RV, Code relatif aux véhicules de loisirs, le cas échéant.
• VousdevezutiliserlerégulateurdepressionfourniaveclebarbecueàgazWeber
®
.
Ce régulateur est paramétré pour une colonne d’eau de 11 pouces (pression).
• CebarbecueàgazWeber
®
est conçu pour une utilisation avec du gaz propane
liquide (PL) uniquement. Ne l’utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). Les
valves, les orifices, le tuyau et le régulateur sont adaptés au gaz PL uniquement.
• N’utilisezpascebarbecueavecducharbondebois.
• Vérifiezquelazonesituéeau-dessousdupanneaudecommandeetquelebacde
récupération des graisses amovible ne comportent aucun débris susceptible de faire
obstacle à la circulation de l’air nécessaire à la combustion ou à la ventilation.
• LeszonesàproximitédelabouteilledePLdoiventêtredégagéesetnedoivent
comporter aucun débris.
• Lesrégulateursdepressionetlesensemblesdetuyauxderechangedoiventêtre
ceux spécifiés par Weber-Stephen Products LLC.
INSTALLATION AU CANADA
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne sont pas
nécessairement conformes aux Codes d’installation du Canada, en particulier en ce
qui concerne les canalisations au-dessus du sol et les canalisations souterraines. Au
Canada, l’installation de cet appareil doit être conforme aux codes régionaux et/ou à la
Norme CSA-B149.2 (Code relatif au stockage et à la manipulation de propane).
UTILISATION
m MISE EN GARDE : Utilisez ce barbecue uniquement en
extérieur dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans
un garage, un bâtiment, un passage couvert ou toute autre
zone confinée.
m MISE EN GARDE : Maintenez les ouvertures de ventilation
de l’enclos de la bouteille de gaz dégagées et libre de tout
débris.
m MISE EN GARDE : Vous ne devez pas utiliser votre barbecue
à gaz Weber
®
au-dessous d’une structure inflammable.
m MISE EN GARDE : Votre barbecue à gaz Weber
®
n’est
pas conçu pour être installé à l’intérieur ou au-dessus de
véhicules de loisirs et/ou de bateaux.
m MISE EN GARDE : N’utilisez pas le barbecue dans un rayon
de 24 pouces de toute matière inflammable.
m MISE EN GARDE : La totalité du boîtier de cuisson atteint
une température élevée pendant la cuisson. Ne laissez pas
le grill sans surveillance.
m MISE EN GARDE : Maintenez tout cordon d’alimentation
électrique ainsi que le tuyau d’alimentation en combustible
à l’écart de toute surface chauffée.
m MISE EN GARDE : Maintenez la zone de cuisson dégagée
de toute vapeur ou de tout liquide inflammable comme de
l’essence, de l’alcool, etc., et de toute matière inflammable.
m MISE EN GARDE : Ne stockez jamais une bouteille de PL
supplémentaire (de rechange) au-dessous ou à proximité du
barbecue à gaz Weber
®
.
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION
• Legazdoitêtreferméauniveaudelabouteilledepropaneliquidelorsquevous
n’utilisez pas le barbecue à gaz Weber
®
.
• LorsquelebarbecueàgazWeber
®
est stocké en extérieur, l’arrivée de gaz doit être
DECONNECTEE et la bouteille de gaz PL stockée en extérieur dans une zone bien
ventilée.
• LabouteilledePLdoitêtrestockéeenextérieurdansunezonebienventiléehorsde
portée des enfants. La bouteille de PL débranchée ne doit pas être stockée dans un
bâtiment, dans un garage ni dans toute autre zone confinée.
• LorsquelabouteilledePLn’estpasdébranchéedubarbecueàgazWeber
®
,
l’appareil et la bouteille de PL doivent être stockés en extérieur dans un espace bien
ventilé.
• LebarbecueàgazWeber
®
devrait faire l’objet d’une inspection visant à détecter toute
fuites ainsi que tout obstacle présent dans les tubes du brûleur avant toute utilisation
(Voir “MAINTENANCE/MAINTENANCE ANNUELLE”).
• Vérifiezqueleszonessituéessouslepanneaudecommandeetleplateauinférieur
amovible ne comportent pas de résidus susceptibles de faire obstacle à la circulation
de l’air de combustion ou de ventilation.
• LesGrillesantiaraignées/insectesdevraientaussifairel’objetd’uncontrôleafinde
détecter toute obstruction (Voir “MAINTENANCE/MAINTENANCE ANNUELLE”).
m MISE EN GARDE : La bouteille de PL utilisée avec votre
barbecue doit être équipée d’un dispositif de prévention
du surremplissage homologué OPD (Overfilling Prevention
Device) et d’un raccord QCC1 ou de Type 1 (CGA810). Le
raccord de la bouteille de gaz doit être compatible avec le
raccord du barbecue.
GENEraliTEs
46
iNsTrUcTioNs rElaTiVEs aU GaZ
ASTUCES POUR UNE MANIPULATION SANS DANGER DES
BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE
• LegazPropaneliquide(PL)estunproduitdérivédupétrolecommelesontl’essence
et le gaz naturel. Le gaz PL est gazeux à des températures et à des pressions
ordinaires. Soumis à une pression modérée, à l’intérieur d’une bouteille de gaz, le
gaz PL est liquide. Au fur et à mesure que la pression diminue, le liquide vaporise
rapidement et devient gazeux.
• L’odeurdugazPLressembleàcelledugaznaturel.Vousdevriezavoirconscience
de cette odeur.
• LegazPLestpluslourdquel’air.DugazPLs’échappantd’unefuitepeut
s’accumuler dans des espaces proches du sol, ce qui empêcherait sa dispersion.
• PourremplirlabouteilledePL,emmenez-lachezunrevendeurdegazpropane,ou
cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres source de gaz PL.
m MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire
remplir votre bouteille de PL auprès d’un revendeur de
gaz PL agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la
bouteille au poids. UN REMPLISSAGE INCORRECT EST
DANGEREUX.
• L’airdoitêtreextraitd’unebouteilledePLneuveavantquecelle-cisoitrempliepour
la première fois. Votre revendeur de PL est équipé pour effectuer cette opération.
• LabouteilledePLdoitêtreinstallée,transportéeetstockéeenpositionverticale.
Les bouteilles de PL ne devraient pas être lâchées ou maipulées brutalement.
• NestockezounetransportezjamaislabouteilledePLdansdesendroitsoùla
températurepeutatteindre125°F(tropchaudpourteniràlamain-parexemple:
ne laissez pas la bouteille de PL à l’intérieur d’une voiture par une journée chaude).
Remarque : Une recharge va durer environ 18-20 heures de temps de cuisson
dans des conditions d’utilisation normales. Le niveau de combustible, fonctionnalité
disponible sur certains de nos grills, indiquera le niveau de propane de sorte que vous
puissiez recharger la bouteille avant de manquer de combustible. La bouteille n’a pas
besoin d’être vide pour être rechargée.
• ManipulezlesbouteillesdePL“vides”aveclemêmesoinquelorsqu’ellessotn
pleines. Même lorsque la bouteille de PL ne contient plus de liquide il peut toujours y
avoir du gaz sous pression à l’intérieur. Fermez toujours la valve de la bouteille avant
de la déconnecter.
m ATTENTION : Placez le cache anti-poussière sur la sortie de
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que celle-ci est
inutilisée. N’installez que le type de cache anti-poussière
fourni avec la valve de la bouteille de gaz. L’utilisation
d’autres types de caches ou de bouchons pourrait entraîner
une fuite de propane.
• N’utilisezpasdebouteilledePLdétériorée.LesbouteillesdePLcomportantun
renfoncement ou rouillée ou les bouteilles de PL dont la valve est détériorée peuvent
être dangereuses et devraient immédiatement être remplacées par des bouteilles
neuves.
• LeraccordoùletuyauestreliéàlabouteilledegazPLdoitfairel’objetd’uncontrôle
de détection des fuites à chaque fois que la bouteille de PL est rebranchée. Par
exemple, détectez les fuites à chaque fois que le bouteille de PL est rechargée.
• Assurez-vousquelerégulateurestmontéaveclepetittroud’aérationorientévers
le bas de sorte qu’il ne reçoive pas d’eau. Cette aération devrait être dégagée des
impuretés, de la graisse, des insectes, etc.
• LesraccordsdegazfournisavecvotrebarbecueàgazWeber
®
ont été conçus et
testés pour être conformés à 100% des exigences du CSA et de l’ANSI.
m MISE EN GARDE : Les bouteilles de PL de rechange doivent
s’adapter au raccord du régulateur fourni avec ce barbecue.
Exigences relatives à la bouteille de propane liquide
• Assurez-vousquelesbouteillesdegazsontcertifiéesD.O.T.(1), et que leur date
vérifié (2) est dans les cinq ans. Votre fournisseur de gaz PL peut faire cela pour
vous.
• TouslesdispositifsderechargementdebouteillesdePLdoiventinclureune
collerette pour protéger la valve de la bouteille de gaz.
• LabouteilledePLdoitavoirunetaillede20lb.environ(18¼poucesdehaut,12¼
pouces de diamètre).
• LabonbonnedoitêtrefabriquéeetmarquéeconformémentauxSpécifications
s’appliquant aux bonbonnes de gaz - propane liquide du ministère américain des
Transports (D.O.T.) ou à la norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, sur les
bonbonnes, sphères et tuyaux ou sur le transport des marchandises dangereuses; et
commission, si applicable.
Exigences canadiennes en ce qui concerne les bouteilles de propane
liquide
Remarque : Votre détaillant peu vous aider à trouver une bouteille de gaz de rechange
adaptée à votre barbecue.
• LabouteilledePLdoitêtrefabriquéeetmarquéeconformémentauxspécifications
relatives aux bouteilles de gaz PL, T.C.
WWW.WEbEr.com
®
47
iNsTrUcTioNs rElaTiVEs aU GaZ
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA
BOUTEILLE DE PL
m DANGER
Ne stockez JAMAIS une Bouteille de PL de rechange au-
dessous ou à proximité de ce barbecue. Ne remplissez
JAMAIS la bouteille à plus de 80%. Le non respect strict des
consignes de sécurité intitulées DANGER pourrait entraîner
un incendie provoquant la mort ou une blessure grave.
Votre grill à gaz Weber
®
est équipé pour être raccordé à un dispositif d’alimentation de
bouteille de gaz conçu pour éliminer les émanations.
m MISE EN GARDE : N’utilisez ce grill qu’en extérieur dans
une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un garage,
dans un passage couvert ni dans toute autre zone confinée.
Les méthodes de remplissage correctes pour le rechargement de votre bouteille de
gaz sont le remplissage au poids ou au volume, tel que décrit par la norme NFPA 58.
Veuillez vous assurer que votre station de remplissage remplit votre bouteille de PL au
poids ou au volume. Demandez au personnel de votre station de remplissage de lire les
consignes de purge et de remplissage figurant sur la bouteille de PL avant de tenter de
la remplir.
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES
Verifiez que toutes les valves des bruleurs sont fermees
Les valves sont expédiées en position fermée (ARRÊTÉ), mais vous devriez les vérifier
pour vous assurer qu’elles sont fermées. Vérifiez en les enfonçant et en les tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Si elles ne tournent pas, elles sont fermées. Si
elles tournent, continuez à les tourner jusqu’à ce qu’elles ne tournent plus, elles sont
maintenant fermées.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
coUPlaGE DE coNNEXioN DE TYPE 1
1 Valve de type 1
2 Volant manuel
3 Filetage externe
4 Ecrou thermosensible
5 Régulateur de propane
m DANGER
N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.
Assurez-vous de l’absence d’étincelles ou de flammes dans
la zone alentour lors de la détection de fuites. Les étincelles
ou les flammes provoqueront un incendie ou une explosion
susceptible de nuire l’intégrité physique des personnes
d’entraîner des dommages matériels.
La bouteille de propane liquide
Tous les régulateurs de grill à gaz propane liquide Weber
®
sont équipés d’une connexion
pour réservoir conforme UL conformément à la dernière version de la norme ANSI
Z21.58. Un réservoir à propane liquide également équipé d’une connexion de Type 1
dans la soupape de réservoir est également nécessaire. Ce raccord de Type 1 vous
permet de procéder à une connexion rapidement et totalement sécurisée entre votre grill
à gaz et votre réservoir à propane liquide. C’en est fini des fuites dues à un raccord POL
incorrectement serré. Le gaz ne s’échappera pas du réservoir à moins que le raccord de
Type 1 ne soit entièrement introduit dans la prise de raccordement du réservoir.
m MISE EN GARDE: assurez-vous que le robinet de la
bonbonne à propane liquide soit fermée. Fermez en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
48
3
1
iNsTrUcTioNs rElaTiVEs aU GaZ
A) Ouvrez les portes du placard.
B) Introduisez le tuyau du régulateur à travers l’ouverture du panneau latéral jusqu’à
atteindre l’intérieur du placard (1).
C) Faites glisser le support de fixation du tuyau (2) le long du tuyau et à travers
l’ouverture du panneau latéral jusqu’à atteindre l’intérieur du placard.
D) Placez le support de fixation du tuyau sur le panneau intérieur droit et fixez-le à
l’aide de deux boulons/rondelle/hex (3).
m MISE EN GARDE: le tuyau doit être fixé au panneau latéral
à l’aide du support de fixation afin d’éviter d’endommager
le tuyau et de provoquer un incendie ou une explosion
susceptible de nuire l’intégrité physique des personnes
d’entraîner des dommages matériels.
La bonbonne de propane est installée à l’intérieur du placard.
E) Positionnez la bouteille de PL de sorte que l’ouverture de la valve se trouve soit à
l’avant soit sur le côté du barbecue à gaz Weber
®
.
F) Soulevez et placez la bonbonne à l’intérieur de l’ouverture inférieure du réservoir
dans le panneau inférieur (4).
Weber recommande d’utiliser une bonbonne des fabricants Manchester et Worthington,
d’une capacité d’eau de 47,6 lb (21,18 l). D’autres bonbonnes peuvent être utilisées
avec le grill à condition qu’elles soient compatibles avec les dispositifs de fixation (voir
schémas).
Connectez le tuyau à la bouteille de gaz
A) Retirez le déflecteur anti-poussière plastique du robinet.
B) Vissez le régulateur du raccord sur le robinet du réservoir, dans le sens des
aiguilles d’une montre ou sur le droite (5). Vissez à la main uniquement.
Remarque: il s’agit d’un nouveau type de connexion. Elle doit être vissée dans le sens
des aiguilles d’une montre et ne laissera pas le gaz s’échapper sauf si la connexion est
étanche. Elle ne doit être vissé qu’à la main.
m MISE EN GARDE: n’utilisez pas de clé pour visser la
connexion. Vous risqueriez d’endommager le raccord du
régulateur et provoquer une fuite.
2
4
5
WWW.WEbEr.com
®
49
iNsTrUcTioNs rElaTiVEs aU GaZ
1 2
3
4
5
Retirez les boutons de commandes & le panneau de commandes pour
détecter les fuites
Il vous faudra : un tournevis cruciforme.
A) Retirez les boutons de commande du brûleur (1).
B) Retirez la vis et la rondelle de l’arrière du panneau de commandes à l’aide d’un
tournevis cruciforme (2).
C) Retirez la vis de mécanique des côtés inférieur gauche et inférieur droit du panneau
de commandes à l’aide d’un tournevis cruciforme (3).
D) Inclinez l’extrémité arrière du panneau de commandes vers le haut. Soulevez avec
précaution le panneau de commandes et éloignez-le du cadre (4).
E) Déconnectez les fils électriques de l’allumeur du module d’allumage (5).
F) Remettez en place le panneau de commandes une fois la détection des fuites
terminée.
Remarque : La totalité des raccords effectués en usine fait l’objet d’une détection
minutieuse des fuites. Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure de sécurité
toutefois, vous devriez vérifier à nouveau la totalité des raccords afin de détecter toute
fuite avant d’utiliser votre grill à gaz Weber®. L’expédition et la manipulation peuvent
desserrer ou détériorer un raccord de gaz.
m MISE EN GARDE : Les raccords de gaz de votre grill à
gaz ont été testés à l’usine. Nous vous recommandons
néanmoins de détecter les fuites pour tous les raccords de
gaz avant d’utiliser votre grill à gaz.
m MISE EN GARDE : Effectuez ces contrôles de détection
des fuites même si votre barbecue a été assemble par un
revendeur ou en boutique.
Si votre grill est pourvu d’un brûleur latéral, assurez-vous que ce brûleur latéral est
éteint.
Ouvrez l’arrivée de gaz à la source.
m MISE EN GARDE : N’allumez pas les brûleurs lorsque vous
détectez les fuites.
Il vous faudra : Une solution d’eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour
l’appliquer.
A) Mélangez l’eau et le savon.
B) Ouvrez l’arrivée de gaz (1).
C) Détectez les fuites en humidifiant le raccord à l’aide de la solution d’eau
savonneuse et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou si
une bulle grossit, il y a une fuite.
S’il y a une fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. Ouvrez à nouveau le gaz et
vérifiez à nouveau à l’aide de la solution d’eau savonneuse. Si la fuite continue,
n’utilisez pas le barbecue. Contactez le représentant du Service client le plus
proche à l’aide des coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
D) Une fois la détection des fuites terminée, fermez l’arrivée de gaz à la source et
rincez les raccords à l’eau.
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment
l’eau savonneuse, peuvent s’avérer légèrement corrosives, la totalité des raccords
devrait être rincée à l’eau après la détection des fuites.
m MISE EN GARDE : Vous devriez détecter les fuites à chaque
fois que vous déconnectez et reconnectez un raccord de gaz.
m DANGER
N’utilisez pas de flamme nue pour effectuer la détection des
fuites. Assurez-vous de l’absence de toute étincelle ou flamme
nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites.
La présence d’étincelles ou de flammes nues provoquerait
un incendie ou une explosion susceptible d’entraîner des
blessures ou un décès ainsi que des dégâts matériels.
DETECTION DES FUITES DE GAZ
1
50
3
1
2
4
RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci ne soit
complètement vide.
Retrait de la bouteille de PL:
A) Fermez la valve de la bouteille de gaz (tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre) (1).
B) Dévissez le couplage du régulateur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, à la main uniquement (2).
C) Soulevez la bouteille de gaz pour la sortir du meuble.
Pour recharger la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de propane, ou
cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres sources de gaz PL.
m MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire
remplir votre bouteille de PL auprès d’un revendeur de gaz
agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la bouteille au
poids. UN MAUVAIS REMPLISSAGE EST DANGEREUX.
m ATTENTION : Placez le cache anti-poussière sur la sortie de
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que la bouteille
de gaz est inutilisée. N’utilisez que le type de cache anti-
poussière fourni avec la valve de la bouteille de propane.
L’utilisation d’autres types de caches ou de bouchons
pourrait provoquer une fuite de propane.
iNsTrUcTioNs rElaTiVEs aU GaZ
1
2
Vérifiez
A) La connexion entre le tuyau et le collecteur (1).
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau de la connexion
(1), resserrez le raccord à l’aide d’une clé puis effectuez
un nouveau contrôle de détection des fuites à l’aide
d’une solution d’eau savonneuse. Si une fuite persiste
une fois que vous avez resserré le raccord, FERMEZ le
gaz. N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Veuillez contacter le
Représentant du service” clientèle le plus proche à l’aide
des coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
B) La connexion entre le régulateur et la bouteille de gaz (2).
C) La connexion entre le tuyau et le régulateur (3).
D) Les connexions entre les valves et le collecteur (4).
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau des connexions
(2), (3) ou (4), FERMEZ le gaz. N’UTILISEZ PAS LE GRILL.
Veuillez contacter le Représentant du service clientèle le
plus proche à l’aide des coordonnées à votre disposition
sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
Une fois les contrôles de détection des fuites terminés, FERMEZ l’arrivée de gaz à la
source et rincez les connexions à l’eau.
Remettez en place le panneau de commandes
Il vous faudra : un tournevis cruciforme.
A) Reconnectez les fils électriques de l’allumeur au module d’allumage.
B) Positionnez avec soin le panneau de commandes en l’abaissant sur le cadre.
C) Remettez en place les vis de mécanique des côtés inférieur gauche et inférieur droit
du panneau de commandes à l’aide d’un tournevis cruciforme.
D) Remettez en place la vis et la rondelle à l’arrière du panneau de commandes à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
E) Replacez les boutons de commande du brûleur.
WWW.WEbEr.com
®
51
aVaNT D’UTilisEr lE Grill
PLATEAU-EGOUTTOIR AMOVIBLE ET EGOUTTOIR JETABLE
Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de collecte des graisses intégré. Vérifiez
le plateau-égouttoir amovible et l’égouttoir jetable afin de détecter la présence
d’accumulations de graisses à chaque fois que vous utilisez votre grill.
Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique ; voir l’illustration. Lorsque
cela s’avère nécessaire, lavez le plateau-égouttoir et l’égouttoir jetable à l’aide d’une
solution d’eau savonneuse, puis rincez-les à l’eau claire. Remplacez l’égouttoir jetable
lorsque son remplacement est nécessaire.
m MISE EN GARDE : Vérifiez si le plateau-égouttoir et
l’égouttoir amovible contiennent des accumulations de
graisses avant chaque utilisation. Retirez les excès de
graisse afin d’éviter un embrasement de ces graisses. Un
embrasement des graisses risquerait de provoquer une
blessure grave ou des dégâts matériels.
m ATTENTION : Ne couvrez-pas le plateau-égouttoir amovible
d’une feuille de papier aluminium.
INSPECTION DU TUYAU
Le tuyau devrait être inspecté afin de détecter tout signe de fissure.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de détecter toute égratignure, fissure,
abrasion ou coupure. Si le tuyau s’avère détérioré de
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.
Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de
rechange agréé par Weber
®
. Contactez le représentant du
Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
INSPECTION DE LALLUMEUR ELECTRONIQUE
Vérifiez que votre pile AA (alcaline uniquement) est en bon état et qu’elle est
correctement installée (1). Certaines piles sont emballées dans un plastique de
protection. Ce plastique doit être retiré. Ne confondez pas ce plastique avec l’étiquette
de la pile.
1
52
2
6
7
4
5
1
3
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous
allumez les brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne
s’allumait pas, pourrait entraîner un embrasement explosif
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
Dispositif D’allumage Crossover
®
Remarque - Le dispositif d’allumage Crossover® allume le BRULEUR 1 avec
une étincelle en provenance de l’électrode de l’allumeur située à l’intérieur du
compartiment d’allumage Gas Catcher™. Vous générez l’énergie nécessaire à la
production de l’étincelle en appuyant sur le bouton d’allumage électronique. Vous
entendrez la formation des étincelles.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. S’il s’avère que le tuyau est détérioré de
quelque manière, n’utilisez pas le barbecue. Ne remplacez
le tuyau que par un tuyau de rechange agréé par Weber
®
.
Veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service
clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à votre
disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur
www.weber.com
®
.
A) Ouvrez le couvercle (1).
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont positionnés
sur OFF (2). (Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur OFF.)
m MISE EN GARDE : Les boutons de commande du brûleur
doivent être positionnés sur OFF avant que vous ouvriez la
valve de la bouteille de propane liquide. S’ils ne sont pas
positionnés sur OFF, lorsque vous ouvrez la valve de la
bouteille de PL, la fonction de “contrôle du débit de gaz en
excès” s’active, limitant ainsi le débit de gaz en provenance
de la bouteille de PL. Si cela se produisait, fermez la valve
de la bouteille de PL et les boutons de commande du
brûleur. Recommencez.
allUmaGE & UTilisaTioN DU brUlEUr PriNciPal
2
4
5
APAGADO
OFF
ARRETE
1
2
4
5
APAGADO
OFF
ARRETE
1
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL
Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du
placard.
m DANGER
Lorsque la fonction “contrôle du débit de gaz en excès”
est activée, une petite quantité de gaz circule toujours en
direction des brûleurs. Une fois que vous avez fermé (OFF)
la valve de la bouteille de gaz, patientez au moins 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper avant d’essayer d’allumer
le barbecue. Le non respect de cette mesure de sécurité
pourrait entraîner un embrasement explosif, susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
C) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant lentement la valve de la bouteille dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (3).
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert. Maintenez le visage et le corps à une
distance d’au moins un pied par rapport trou d’allumage
avec une allumette lorsque vous allumez le barbecue.
D) Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR 1 puis positionnez-le sur START/
HI (4).
E) Appuyez sur le bouton d’allumage électronique et maintenez-le enfoncé. Vous
l’entendrez émettre des étincelles (5).
Il est possible que le grill
de l’illustration présente
de légères différences par
rapport au modèle acheté.
F) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers le trou d’allumage à l’avant
du boîtier de cuisson. Vous devriez voir une flamme (6).
m MISE EN GARDE: si le brûleur ne s’allume dans un délai
de cinq (5) secondes, tournez le bouton de commande du
brûleur 1 sur OFF et patientez 5 minutes afin de laisser le
gaz se dissiper avant de réessayer à nouveau ou essayez
d’allumer à l’aide d’une allumette.
G) Une fois que le BRULEUR 1 est allumé, vous pouvez allumer le BRULEUR 2 et le
(BRULEUR 3) (7).
Remarque - Allumez toujours le BRULEUR 1 en premier. Les autres brûleurs s’allument
à partir du BRULEUR 1.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le positionner sur OFF. Fermez l’arrivée de gaz (OFF) à la source.
WWW.WEbEr.com
®
53
4
2
7
5
6
3
1
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez les
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas,
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
A) Ouvrez le couvercle (1).
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont fermés (2).
(Enfoncez chaque bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
pour vous assurer qu’il est positionné sur OFF.)
m MISE EN GARDE : Les boutons de commande du brûleur
doivent être positionnés sur OFF avant que vous ouvriez
la valve de la bouteille de propane liquide. S’ils ne sont
pas positionnés sur OFF, lorsque vous ouvrez la valve
de la bouteille de PL, la fonction de “contrôle du débit de
gaz excessif” s’active, limitant ainsi le débit de gaz en
provenance de la bouteille de PL. Si cela se produisait,
fermez la valve de la bouteille de PL et les boutons de
commande du brûleur. Recommencez.
2
5
APAGADO
OFF
ARRETE
1
m DANGER
Lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”
est activée, une petite quantité de gaz circule toujours vers
les brûleurs. Une fois que vous avez fermé la bouteille de
gaz et les boutons de commande du brûleur, patientez au
moins 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant de
tenter d’allumer le barbecue. Le non respect de cette mesure
de sécurité risque d’entraîner un embrasement explosif
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
C) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (3).
D) Insérez le porte-allumette avec l’allumette allumée à travers le trou d’allumage à
l’avant du boîtier de cuisson (4).
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert. Maintenez le visage et le corps à une
distance d’au moins un pied par rapport au trou d’allumage
lorsque vous allumez le barbecue.
E) Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR 1 et tournez-le vers START/HI (5).
F) Vérifiez si le brûleur est allumé en regardant par le trou d’allumage à l’avant du
boîtier de cuisson. Vous devriez voir une flamme (6).
m MISE EN GARDE: si le brûleur ne s’allume dans un délai
de cinq (5) secondes, tournez le bouton de commande du
brûleur 1 sur OFF et patientez 5 minutes afin de laisser le
gaz se dissiper avant de réessayer.
G) Une fois que le BRULEUR 1 est allumé, vous pouvez allumer le BRULEUR 2 et le
(BRULEUR 3) (7).
Remarque : Allumez toujours le BRULEUR 1 en premier. Les autres brûleurs s’allument
à partir du BRULEUR 1.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le positionner sur OFF. Fermez l’arrivée de gaz à la source.
allUmaGE & UTilisaTioN DU brUlEUr PriNciPal
Il est possible que le grill
de l’illustration présente
de légères différences par
rapport au modèle acheté.
54
asTUcEs PoUr la GrillaDE
• Préchauffeztoujourslegrillavantlacuisson.RégleztouslesbrûleurssurELEVE
puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que le
thermomètreatteigne500°-550°F(260°-288°C).
• Grillezlesviandesetcuisinezaveclecouverclefermépourdesalimentsgrillésàla
perfection à chaque fois.
• Lesduréesdegrilladedesrecettessontfourniespourunetempératureextérieurede
70°F(20°C)avecpeuoupasdevent.Laissezlesalimentscuirepluslongtempss’il
fait froid ou s’il y a du vent, ou en altitude. Diminuez la durée de cuisson si le temps
est extrêmement chaud.
• Lesduréesdegrilladesontsusceptiblesdevarierenfonctiondesconditions
météorologiques, ou de la quantité, de la taille et de la forme des aliments à griller.
• Ilestpossiblequelatempératuredevotregrillàgazatteigneunniveauplusélevé
que la normale lors des premières utilisations.
• Lesconditionsdegrilladepeuventnécessiteruneadaptationdescommandesdu
brûleur pour atteindre les températures de cuisson correctes.
• Engénéral,lesgrosmorceauxdeviandenécessitentuneduréedecuissonplus
longue par livre que les petits morceaux de viande. Des aliments placés sur une
grille de cuisson surchargée devront cuire plus longtemps qu’une petite quantité
d’aliments. Les aliments grillés dans des récipients comme les haricots, nécessiteront
une durée de cuisson plus longue s’ils sont grillés dans une casserole profonde que
s’ils sont cuits dans un plat peu profond.
• Retirezlesurplusdematièregrassedessteaks,descôtesetdesrôtisenne
laissantpasplusd’¼pouce(6.4mm)dematièregrasse.Lefaitqu’ilyaitmoinsde
matière grasse facilite le nettoyage, et constitue quasiment une garantie contre les
embrasements indésirables.
• Lesalimentsplacésdirectementsurlagrilledecuissonau-dessusdesbrûleurs
peuvent avoir besoin d’être retournés ou d’être déplacés vers une zone moins
chaude.
• Utilisezdespincesplutôtquedesfourchettespourretourneretmanipulerlaviande
afin d’éviter toute perte de jus de viande. Utilisez deux spatules pour manipuler les
gros poissons entiers.
• Encasd’embrasementindésirable,fermeztouslesbrûleursetdéplacezlesaliments
vers une autre zone de la grille de cuisson. Toute flamme se résorbera rapidement.
Une fois que les flammes se sont éteintes, rallumez le grill. N’UTILISEZ JAMAIS
D’EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES SUR UN GRILL A GAZ.
• Lacuissondecertainsaliments,commelesragoûtsoulesfiletsdepoissonfins,
nécessite un récipient. Les plats en aluminium jetables sont très pratiques mais vous
pouvez utiliser n’importe quel plat métallique avec des gants de cuisiner.
• Assurez-voustoujoursqueleplateauinférieuretl’égouttoirsontpropresetne
contiennent aucun résidu.
• Nerecouvrezpasleplateauderécupérationdesgraissesamovibleavecdupapier
aluminium. Ceci pourrait empêcher la graisse de s’écouler vers l’égouttoir.
• L’utilisationd’unminuteurvousaideraàsavoirlorsquelaviande“biencuite”estsurle
point de devenir “trop cuite.
Remarque : Si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la
section intitulée Résolution des problèmes de ce manuel.
m MISE EN GARDE : Ne déplacez pas le barbecue à gaz Weber
®
en cours d’utilisation ou lorsque celui-ci est très chaud.
Vous pouvez ajuster les brûleurs individuels selon ce que vous souhaitez. Les réglages
des commandes sont MARCHE/ELEVE, MOYEN, FAIBLE, ou ARRÊTÉ.
Remarque : Il est possible que la température à l’intérieur de votre boîtier de cuisson
pendant les premières utilisations, au moment où les surfaces sont encore très
réfléchissantes, soit plus élevée que les températures indiquées dans votre livret
de cuisine. Les conditions de cuisson, comme le vent et les conditions climatiques,
peuvent nécessiter l’ajustement des commandes du brûleur afin d’obtenir les
températures de cuisson correctes.
Si les brûleurs s’éteignent pendant la cuisson, éteignez tous les brûleurs puis
patientez 5 minutes avant de les allumer à nouveau.
PRÉCHAUFFAGE
Votre barbecue à gaz Weber
®
est un appareil qui utilise l’énergie de manière efficace.
En fonctionnement, son évaluation BTU est faible et économique. Il est important de
préchauffer votre grill avant de l’utiliser. Allumez votre grill en respectant les instructions
du présent Mode d’emploi. Pour le préchauffage : après l’allumage, positionnez tous
les brûleurs sur MARCHE/ELEVE, fermez le couvercle, et laissez chauffer jusqu’à ce
quelatempératureatteigneunniveausituéentre500°et550°F(260°et290°C),la
température de cuisson recommandée. Ceci prendra 10 à 15 minutes en fonction de
conditions comme la température de l’air et le vent.
CUISSON COUVERTE
La totalité de la grillade s’effectue avec le couvercle fermé afin d’apporter une chaleur
uniforme qui circule de façon homogène. Avec le couvercle fermé, le grill à gaz cuit
d’une manière très semblable à un four à convection. Le thermomètre dans le couvercle
indique la température de cuisson à l’intérieur du grill. La totalité du préchauffage et de
la grillade s’effectue avec le couvercle fermé. N’ouvrez pas pour regarder — vous perdez
de la chaleur à chaque fois que vous soulevez le couvercle.
ECOULEMENTS DE JUS ET DE GRAISSES
Les barres Flavorizer
®
sont conçues pour “fumer” la quantité correcte de jus pour
une cuisson savoureuse. Les excédents de jus et de graisses vont s’accumuler dans
l’égouttoir au-dessous du plateau amovible de récupération des graisses. Des égouttoirs
jetables en aluminium sont disponibles ; ils s’adaptent parfaitement à l’égouttoir.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le plateau amovible de
récupération des graisses ainsi que l’égouttoir afin de
détecter toute accumulation de graisse avant chaque
utilisation. Retirez tout excès de matière grasse afin d’éviter
un embrasement de graisse à l’intérieur du plateau amovible
de récupération des graisses.
SYSTÈME FLAVORIZER
®
Lorsque les jus de viandes s’écoulent des aliments vers les barres Flavorizer
®
disposées
selon un angle particulier, elles créent de la fumée qui donne aux aliments une saleur
de barbecue irrésistible. Grâce à la conception unique des brûleurs, des barres
Flavorizer
®
et aux commandes de température souples, les embrasements incontrôlés
sont presque éliminés, parce que VOUS contrôlez les flammes. En raison du design
particulier des barres Flavorizer
®
et des brûleurs, les graisses en excès sont orientées
vers le plateau de récupération des graisses amovible puis dans l’égouttoir.
WWW.WEbEr.com
®
55
DEPaNNaGE
ProblEmE VEriFicaTioN solUTioN
Les brûleurs brûlent avec une
flamme jaune ou orange, associée
à une odeur de gaz.
Inspectez les grilles anti insectes/araignées pour détecter
toute obstruction éventuelle. (Blocage des trous.)
Nettoyez les grilles anti arraignées/insectes. Voir “MAINTENANCE
ANNUELLE”.
Symptômes :
Les brûleurs ne s’allument pas
-ou- Les brûleurs ont une petite
flamme vascillante en position
ELEVE. -ou-
La température du barbecue
atteint uniquement 250° à 300° en
position ELEVE
Le dispositif de sécurité empêchant un débit excessif, qui fait
partie du raccord entre le barbecue et la bouteille de gaz,
s’est peut-être activé.
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité de contrôle du débit de gaz
tournez la totalité des boutons de commande des brûleurs ainsi que
la valve de la bouteille de gaz pour les fermer. Positionnez les boutons
de commande des brûleurs sur ELEVE. Patientez au moins 1 minute.
Positionnez les boutons de commande des brûleurs sur FERME.
Reconnectez le régulateur à la bouteille de gaz. Ouvrez la valve de la
bouteille de gaz lentement. Voir “ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL..
Le brûleur ne s’allume pas, ou
la flamme est basse en position
ELEVE.
Le niveau de combustible PL est-il faible ou vide ? Remplissez la bouteille de PL.
Le tuyau de combustible est-il plié ou pincé ? Redressez le tuyau de combustible.
Le brûleur ne s’allume pas lorsque
vous enfoncez le bouton de
l’allumeur.
Assurez-vous que du gaz circule en direction des brûleurs
en tentant d’allumer vos brûleurs avec une allumette. Voir
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL.
Si l’allumage avec une allumette réussit, cela signifie que le problème
vient du dispositif d’allumage. Voir “UTILISATION DU SYSTEME
DALLUMAGE ELECTRONIQUE.
Une pile neuve a-t-elle été installée ? Vérifiez que la pile est en bon état et correctement en place. Voir
“INSPECTION DE LALLUMEUR ELECTRONIQUE”.
Les câbles sont-ils correctement raccordés au module
d’allumage ?
Assurez-vous que les câbles sont correctement insérés dans les
terminaux sur le boîtier d’allumage. Voir “UTILISATION DU SYSTEME
DALLUMAGE ELECTRONIQUE”.
Y a-t-il un emballage plastique autour de la pile neuve ? Retirez l’emballage plastique.
En cas d’embrasements :
m ATTENTION : Ne
recouvrez pas le
plateau amovible
de récupération des
graisses avec du papier
aluminium.
Préchauffez-vous le barbecue selon la méthode
recommandée ?
Tous les brûleurs sur ELEVE pendant 10 à 15 minutes pour le
préchauffage.
Y a-ti-il une forte accumulaiton de graisse carbonisée sur les
grilles de cuisson, les déflecteurs de chaleur et les barres
Flavorizer
®
?
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE”.
Est-ce que le plateau amovible de récupération des graisses
est sale et empêche la graisse de s’écouler vers l’égouttoir ?
Nettoyez le plateau amovible de récupération des graisses.
La forme de la flamme du brûleur
est irrégulière. La flamme est
basse lorsque le brûleur est réglé
sur ELEVE. Les flammes ne se
trouvent pas sur toute la longueur
du tube du brûleur.
Les brûleurs sont-ils propres ? Nettoyez les brûleurs. Voir “MAINTENANCE”.
L’intérieur du couvercle semble
s’écailler. (Ressemble à de la
peinture qui s’écaille.)
L’intérieur du couvercle est composé de porcelaine émaillée
ou d’acier inoxydable, et il n’est pas peint. Il ne peut pas
s’écailler. Ce que vous voyez c’est de la graisse carbonisée
qui s’envole sous forme de flocons.
CE N’EST PAS UN DEFAUT.
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE.
Les portes du meuble ne sont pas
en face l’une de l’autre.
Vérifiez la goupille d’ajustement au bas de chaque porte. Desserrez le ou les écrous d’ajustement. Faites glisser la ou les portes
jusqu’à ce qu’elles soient en face. Serrez l’écrou.
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
56
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER
®
Votre barbecue à gaz Weber
®
, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une cible
pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la section
des venturi (1) des tubes du brûleur. Ceci bloque le débit normal du gaz, et risque de
provoquer le retour du gaz à l’extérieur de l’ouverture destinée à l’air nécessaire à la
combustion. Ceci pourrait entraîner un incendie à l’intérieur et autour des ouvertures
destinées à recevoir l’air nécessaire à la combustion, au-dessous du panneau de
commande, provoquant une détérioration grave de votre barbecue.
L’ouverture destinée à recevoir l’air nécessaire à la combustion est protégée par une
grille en acier inoxydable (2) afin d’empêcher les araignées et les autres insectes
d’accéder aux tubes du brûleur à travers les ouvertures de circulation de l’air nécessaire
à la combustion.
Nous vous recommandons d’inspecter les Grilles anti-araignées/insectes au
moins une fois par an. (Voir la Section “MAINTENANCE ANNUELLE”.) Veuillez
également inspecter et nettoyer les Grilles anti-araignées/insectes si l’un des
symptômes suivant se produisait :
A) Une odeur de gaz associée à l’aspect jaune et faible des flammes du brûleur.
B) Le barbecue n’atteint pas la température.
C) Le barbecue ne chauffe pas de façon homogène.
D) Un ou plusieurs brûleurs ne s’allument pas.
m DANGER
Le fait de ne pas corriger les symptômes mentionnés
ci-dessus pourrait entraîner un incendie, susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort et des dommages
à la propriété.
1
2
maiNTENaNcE
NETTOYAGE
m MISE EN GARDE : Fermez votre barbecue à gaz Weber
®
et
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.
m ATTENTION : Ne nettoyez pas vos barres Flavorizer
®
ou vos
grilles de cuisson dans un four auto-nettoyant.
Surfaces externes - Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour le nettoyage,
ensuite rincez à l’eau.
m ATTENTION : N’utilisez pas de nettoyant pour four, de
détergents abrasifs (détergents de cuisine), de détergents
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.
Sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en excès, puis
lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer.
m ATTENTION : Ne recouvrez pas le plateau de récupération
des graisses amovible de papier aluminium.
Barres Flavorizer
®
et grilles de cuisson - Nettoyez-les avec une brosse en acier
inoxydable adaptée. Si nécessaire, retirez-les du grill et lavez-les à l’eau savonneuse
chaude, puis rincez-les à l’eau.
Pour connaître la disponibilité des grilles de cuisson et des barres Flavorizer
®
de
rechange, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle de
votre région grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
Egouttoir - Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez recouvrir
l’égouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer l’égouttoir, lavez-le à l’eau savonneuse
chaude, puis rincez-le.
Thermomètre - Essuyez-le avec de l’eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une
balle de plastique à récurer.
Boîtier de cuisson - Retirez tout débris en le brossant vers l’extérieur des tubes du
brûleur. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez l’intérieur du boîtier
de cuisson à l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.
Intérieur du couvercle - Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez l’intérieur
avec une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisse. Les éclats
de graisse accumulée ressemblent à des éclats de peinture.
Surfaces en acier inoxydable - Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une solution
d’eau savonneuse. Veillez à frotter dans le sens du grain de l’acier inoxydable.
N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’acide, des alcools minéraux
ou du xylène. Rincez bien une fois le nettoyage terminé.
Préservez votre acier inoxydable - Votre grill ou son placard, son couvercle, son
panneau de commande ainsi que ses étagères peuvent être en acier inoxydable.
Préserver l’aspect optimal de l’acier inoxydable n’est pas compliqué. Nettoyez à l’eau
savonneuse, rincez à l’eau claire et essuyez pour sécher. Pour les particules tenaces,
vous pouvez utiliser une brosse non métallique.
m IMPORTANT : N’utilisez pas de brosse métallique ni de
détergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de
votre grill car ceci le rayerait.
m IMPORTANT : Lorsque vous nettoyez les surfaces assurez-
vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour
préserver l’aspect de votre acier inoxydable.
WWW.WEbEr.com
®
57
maiNTENaNcE
13
14
10
11
12
7
6
8
9
5
4
21
3
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DES TUBES DU BRULEUR
Il vous faudra : un tournevis à tête cruciforme et un tournevis à tête plate.
A) Vote barbecue à gaz Weber
®
doit être ETEINT et refroidi.
B) FERMEZ le gaz à la source.
C) Retirez les composants du boîtier de cuisson - grille de maintien au chaud, grilles
de cuisson et barres Flavorizer
®
.
Retrait du panneau de commandes
Pour retirer le panneau de commandes :
A) Retirez les boutons de commande du brûleur (1).
B) Retirez la vis et la rondelle de l’arrière du panneau de commandes à l’aide d’un
tournevis cruciforme (2).
C) Retirez la vis de mécanique des côtés inférieur gauche et inférieur droit du panneau
de commandes à l’aide d’un tournevis cruciforme (3).
D) Inclinez l’extrémité arrière du panneau de commandes vers le haut. Soulevez
soigneusement le panneau de commandes et éloignez-le du cadre (4).
E) Déconnectez les fils électriques de l’allumeur du module d’allumage (5).
Retrait du tube du brûleur
Pour retirer le(s) tube(s) du brûleur :
A) Retirez les deux écrous (6) qui maintiennent le support de soutien du collecteur
sur le boîtier de cuisson. Tirez l’assemblage collecteur et valve vers vous, en
même temps soulevez l’assemblage du collecteur afin de dégager les supports du
collecteur de l’assemblage du cadre (7).
B) Faites glisser l’assemblage du brûleur vers l’extérieur depuis le dessous de la vis de
guidage et de la rondelle (8) dans les coins du boîtier de cuisson.
C) Soulevez et faites pivoter l’assemblage du brûleur légèrement, afin de séparer le
tube crossover (9) des brûleurs. Retirez les brûleurs du boîtier de cuisson.
Nettoyage du tube du brûleur
Pour nettoyer le(s) tube(s) du brûleur :
A) Regardez à l’intérieur de chaque brûleur à l’aide d’une lampe torche (10).
B) Nettoyez l’intérieur des brûleurs à l’aide d’un fil de fer (11) (un cintre déplié
fonctionnera).
C) Vérifiez et nettoyez l’ouverture du clapet à air aux extrémités des brûleurs. Vérifiez et
nettoyez les orifices des valves à la base des valves. Utilisez une brosse métallique
pour nettoyer l’extérieur des brûleurs (12). Ceci a pour but de s’assurer que tous les
ports du brûleur sont complètement ouverts.
m ATTENTION : N’élargissez pas les ports du brûleur pendant
le nettoyage.
Remise en place des tubes du brûleur
A) Pour réinstaller les tubes du brûleur, inversez les étapes “Retirer le panneau de
commandes” et “Retrait des tubes du brûleur” tel que décrit précédemment.
m ATTENTION : Les ouvertures du brûleur (13) doivent être
positionnées correctement au-dessus des orifices de la
valve (14).
Vérifiez que l’assemblage est correct avant de serrer le collecteur en place.
m MISE EN GARDE : Après la réinstallation des conduites de
gaz, une détection des fuites à l’aide d’une solution d’eau
savonneuse devrait être effectuée avant toute utilisation du
barbecue. (Voir “DETECTER LES FUITES DE GAZ”)
m MISE EN GARDE : Assurez-vous que toutes les pièces
sont assemblées et que la quincaillerie est complètement
serrée avant d’utiliser le grill. Vos actions, en cas de
non respect de la présente Mise en garde concernant le
produit, pourraient provoquer un incendie, une explosion,
ou une défaillance structurelle ayant pour conséquence
des blessures graves voire un décès ainsi que des dégâts
matériels.
58
UTILISATION DU DISPOSITIF D’ALLUMAGE ELECTRONIQUE
CROSSOVER
®
Si le Dispositif d’allumage Crossover
®
ne parvient pas à allumer le BRULEUR 1,
allumez le BRULEUR 1 avec une allumette. Si le BRULEUR 1 s’allume avec une
allumette, vérifiez ensuite l’Allumage électronique.
• Vérifiezsilesdeuxcâblesd’allumagesontcorrectementfixéssurlemodule
d’allumage.
• Vérifiezsileboutond’Allumageélectroniquefonctionneenécoutantetenregardant
pour essayer de détecter des étincelles au niveau du BRULEUR 1.
Remplacez La Pile Si Necessaire
Pile alcaline AAA uniquement.
Si le dispositif d’allumage électronique Crossover
®
ne s’allume toujours pas, veuillez
contacter le représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées
à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
MAINTENANCE ANNUELLE
Inspection et nettoyage de la grille anti-araignées/insectes
Pour inspecter les Grilles anti-araignées/insectes, retirez le panneau de commande. En
cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, retirez les brûleurs pour
nettoyer les grilles.
Brossez légèrement les Grilles anti-araignées/insectes avec une brosse à poils souples
(par exemple, une vieille brosse à dents).
m ATTENTION : Ne nettoyez pas les Grilles anti-araignées/
insectes à l’aide d’ustensiles durs ou coupants. Ne
délogez pas les Grilles-anti araignées/insectes de leurs
emplacements et n’élargissez pas les ouvertures des grilles.
Tapotez légèrement le brûleur pour faire sortir les débris et les impuretés du tube du
brûleur. Une fois que les Grilles anti-araignées/insectes sont propres, remettez les
brûleurs en place.
Si la Grille anti-araignées/insectes se détériore ou ne peut pas être nettoyée, veuillez
entrer en contact avec le Représentant du service clientèle le plus proche à l’aide des
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
Aspect des flammes du brûleur
Les brûleurs du barbecue à gaz Weber
®
ont été paramétrés en usine pour recevoir le
mélange d’air et de gaz correct. L’illustration montre l’aspect correct de la flamme.
A) Tube du brûleur (1)
B) Les extrémités flamboient de temps en temps en jaune (2)
C) Bleu clair (3)
D) Bleu foncé (4)
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brûleur, suivez les
procédures de nettoyage du brûleur.
3
1
2
4
maiNTENaNcE
m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country
designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.
m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural
components without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department. Your actions, if you fail
to follow this Product Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury
or death as well as damage to property.
m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país
específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products
LLC genuinas.
m ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes
ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a
acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales
serias o la muerte o daños a la propiedad.
m ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle
de Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.
m MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments
dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne
suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une
explosion entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2011 Elaboré et conçu par Weber-Stephen Products LLC
société à responsabilité limitée du Delaware, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2011 Diseñado por Weber-Stephen Products LLC,
una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2011 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Weber 89960 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues