Toto MS992CUMFG#01 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
2013.4.8 D08763
Installation Guide / Guide d’installation / Guía de instalación / Guia de Instalação /
安装说明书
/
시공설명서
Before installation, be sure to read this installation manual and the separate safety precautions sheet. Mount parts properly according to the directions.
Avant l’installation, veuillez bien lire ce manuel d’installation et la feuille séparée sur mesures de sécurité. Montez correctement les pièces conformément aux instructions.
Antes de realizar la instalación, asegúrese de leer este manual de instalación y la hoja de precauciones de seguridad entregada por separado. Monte las partes correctamente de acuerdo con las instrucciones.
Antes da instalação, certifique-se de ler este manual de instalação e a folha sobre precauções de segurança que esta separada. Monte as peças corretamente, de acordo com as instruções.
施工前,请务必阅读本说明书与另册内所记载的安全注意事项后,正确地进行安装。
시공 전에 반드시 이 설명서를 잘 읽고 설명서의 내용에 따라 바르게 설치해 주십시오.
Precautions before installation
/
Précautions à prendre avant l’installation
/
Precauciones antes de la instalación
Precauções antes da instalação
/
安装前的注意事项
/
Ligue a eletricidade e o fornecimento de água para o produto somente depois de
concluir todos os outros trabalhos de instalação.
产品安装作业未全部完成之前,请勿对其进行通电或通水。
제품에 통전 및 통수는 설치작업을 모두 끝낸 후에 해 주십시오.
The power plug (C-2) shape, power cord length, voltage, rated
power consumption vary depending on the version of the product.
Check the appropriate type in the table on the right, and then wire
and install the product correctly.
La forme de la fiche d'alimentation (C-2), la longueur du cordon
d'alimentation, la tension, consommation nominale dépendent de
la version du produit. Vérifiez le type dans la table de droite puis
câblez et installez le produit de manière appropriée.
La forma del enchufe de alimentación (C-2), la longitud del cable de
alimentación, el consumo de voltaje y la energía nominal varían según
la versión del producto. Verifique el tipo correspondiente en la tabla de
la derecha y luego cablee e instale correctamente el producto.
A forma (C-2) do plugue do cabo de alimentação, comprimento do
cabo de alimentação, voltagem e consumo de energia nominal
podem variar dependendo da versão do produto. Verifique o tipo
apropriado na tabela à direita e, em seguida, realize a instalação
elétrica e colocação do produto corretamente.
根据产品不同电源插头(C-2)的插脚源线长度定功率
会有差异请根据右表确认各项适的配线和
제품에 따라 전원 플러그(C-2) 형태, 전원 코드 길이, 전압, 정격 소비
전력이 다르므로 적절한 것을 오른쪽 표에서 확인한 후, 올바르게
배선하여 설치해 주십시오. 오른쪽 표에서 제품에 알맞은 것을
확인하시고 올바르게 배선 및 설치해 주십시오.
Prepare uma posição de tomada antecipadamente, de acordo com os regulamentos do seu país.
根据各国的限制条件,请事先确定插座的位置。
각국의 제약 조건에 맞춰 미리 콘센트 위치를 확보하십시오.
Prepare an outlet position in advance that conforms to the regulations in your country.
Disposez d'avance une prise conforme aux réglementations de votre pays.
Prepare con anterioridad un lugar para el tomacorriente, que cumpla con las normas de su país.
A pressão do fornecimento de água deve estar dentro de um intervalo de 7,25PSI
(0,05MPa) <pressão dinâmica> e 108,75PSI (0,75MPa) <pressão estática>.
Certifique-se de que o fornecimento de água esteja dentro deste intervalo. Se a
pressão do fornecimento de água estiver baixa, a limpeza do vaso sanitário
poderá não ser realizada.
进水压力范围为7.25PSI(0.05MPa)<流动时>~108.75PSI(0.75MPa)<静止时>。请在这
一范围内使用。进水压力过小时,便器可能无法冲洗干净。
급수압력 범위는 7.25PSI (0.05MPa) <유동압>~108.75PSI (0.75MPa) <정수압>
입니다.이 압력 범위에서 사용해 주십시오.급수 압력이 낮으면 양변기 세정이
되는 경우가 있습니다.
Não danifique as extremidades de conexão da mangueira de fornecimento de água (C-3).
请勿损坏进水软管(C-3)前端的连接部。
급수호스(C-3)의 선단 접속부에 상처가 나지 않도록 주의해 주십시오.
A temperatura do fornecimento de água deve estar dentro do intervalo de 32 a
95°F (0 a 35°C). Certifique-se de que a temperatura esteja dentro deste intervalo.
进水温度为32~95°F(0~35℃)。请在这一温度范围内使用。
급수온도는 32~95°F (0~35℃)입니다. 이 온도범위에서 사용해 주십시오.
The water supply pressure should be within a range of 7.25PSI (0.05MPa) dynamic>
to 108.75PSI (0.75MPa) <static>. Make sure your water supply is within this range. If
the water supply pressure is low, toilet bowl cleaning may not be performed.
La pression d'alimentation en eau doit se trouver dans une plage de 7,25PSI
(0,05MPa) <dynamique> à 108,75PSI (0,75MPa) <statique>. Assurez-vous que
l'alimentation en eau se trouve dans cette plage. Si la pression d'alimentation en
eau est faible, le nettoyage de la cuvette des toilettes pourrait ne pas fonctionner.
La presión del suministro de agua deberá ser de entre 7,25PSI (0,05MPa)
<dinámica> y 108,75PSI (0,75MPa) <estática>. Asegúrese de usar el suministro
de agua dentro de este rango. Si la presión del suministro de agua es baja, es
posible que no se realice la limpieza de la taza del inodoro.
Não use uma mangueira de fornecimento de água diferente da fornecida com o
produto.
*Como um teste de fluxo de água é realizado em cada produto na fábrica, um
pouco de água pode permanecer no interior do produto. Essa água não indica
um problema com o produto.
请勿使用主体包装箱内附带的进水软管以外的软管。
*因为产品出厂前进行过通水检查,可能造成内部有残留水,并非产品有问题。
동봉된 것 이외의 급수호스는 사용하지 마십시오.
*출하 전에 통수 검사를 하기 때문에 제품 안에 물이 남아 있는 경우가 있으나,
제품에는 문제가 없습니다.
Do not use a water supply hose other than those supplied with the product.
*
Because a water flow test is conducted on each product at the factory, water may
remain inside the product. This water does not indicate a problem with the product.
N’utilisez pas de tuyaux dalimentation en eau autres que ceux fournis avec le produit.
*Compte tenu du fait que chaque produit subit un test d'écoulement de l'eau en
usine, il peut rester de l'eau dans le produit. La présence de l'eau n'indique pas
une anomalie du produit.
No use ninguna manguera de suministro de agua diferente a las suministradas
con el producto.
*
Debido a que en fábrica se realiza una prueba de circulación de agua, es posible
que quede agua dentro del producto. Esto no significa que haya algún problema
con el producto.
Do not damage the connection components on the water supply hose (C-3).
N'endommagez pas les extrémités de branchement du flexible d’alimentation en eau (C-3).
No dañe los extremos de conexión de la manguera de suministro de agua (C-3).
Turn on the electricity and water supply for the product only after all other
installation work is complete.
Ne mettez en marche l'alimentation électrique et l'alimentation en eau du produit
que lorsque tous les autres travaux d'installation sont terminés.
Conecte la electricidad y el suministro de agua para el producto solo después de
haber terminado todo el trabajo de instalación.
The temperature of the water supply should be within a range of 32 to 95°F (0 to
35°C). Make sure the temperature is within this range.
La température de l'alimentation en eau devrait se trouver dans une plage de 32 à
95°F (0 à 35°C). Assurez-vous que la température se trouve dans cette plage.
La temperatura del suministro de agua debe estar dentro de un rango de 32°F a 95°F
(0°C a 35°C). Asegúrese de que la temperatura se encuentre dentro de este rango.
A Temperatura do ambiente de funcionamento é de 32 a 104°F (0 a 40°C).
Certifique-se de que a temperatura esteja dentro deste intervalo.
本产品的使用温度为32~104°F(0~40℃)。请在这一温度范围内使用。
주위 사용 온도는 32~104°F(0~40℃)입니다. 이 온도범위에서 사용해 주십시오.
Working ambient temperature is within the range of 32 to 104°F (0 to 40°C).
Make sure the temperature is within this range.
La température ambiante de fonctionement varie entre 32 et 104°F (0 à 40°C).
Assurez-vous que la température est dans cette zone.
La temperatura ambiente de trabajo es de entre 32°F a 104°F (0°C a 40°C).
Asegúrese de que la temperatura se encuentre dentro de este rango.
Power plug shape
Forme de la fiche d'alimentation
Forma del enchufe de alimentación
Forma do plugue do cabo de alimentação
电源插头的插脚形状
전원 플러그 형태
Power cord length
Longueur du cordon d’alimentation
Longitud del cable de alimentación
Comprimento do cabo de alimentação
电源线长度
전원 코드 길이
Rated power consumption
Consommation nominale
Consumo de energía nominal
Consumo de energia nominal
额定功率
정격 소비 전력
Maximum power consumption
Consommation électrique maximum
Consumo máximo de energía
Consumo máximo de energia
最大功率
최대소비 전력
Voltage
/
Tension
/
Voltaje
Voltagem
/
电压
/
전압
5.91ft
(1.8m)
220V
3.94ft (1.2m)
120V 127V
846W 853W
220-240V
841-851W 841
841W
Less than 1600W (When the water supply temperature is 32°F(0°C))
Moins de 1600W (Lorsque la température de l’alimentation en eau est 32°F(0°C))
Menos de 1600W (Cuando la temperatura del suministro de agua es 32°F(0°C))
Menos de 1600W (Quando a temperatura do fornecimento de água é de 32°F(0°C))
1600瓦以下(进水温度为32°F(0°C)时)
1600W 이하(급수온도가 32°F(0°C)인 경우)
*Anti-theft parts for remote control
*Pièces antivol pour télécommande
*Partes antirrobo para el control remoto
*Peças anti-roubo para controle remoto
*
遥控器的防盗零部件
*리모컨 도난 방지 키트
Anti-theft parts installation instructions
Instructions d’ installation pour les pièces antivol
Instrucciones de instalación para piezas antirrobo
Instruções de instalação das peças antir furto
防盗零部件安装说明书
도난방지용 부품 설치 설명서
Use B-4 to prevent damage to the product.
Utilisé B-4 pour éviter l’endommagement du produit.
Se usa B-4 para impedir dañar el producto.
Usar B-4 para prevenir danos ao produto.
为了避免产品损伤而使用。
제품에 흠집이 생기지 않도록 주의하여 사용해 주십시오.
B-1 B-2
B-4
B-3
B-7
B-5
B-6
Required items
Outils nécessaires
Herramientas necesarias
Itens necessários
需准备的工具
A-10
A protective film is attached depending on toilet bowl model.
Une pellicule protectrice est fixée en fonction du modèle de la cuvette des toilettes.
Dependiendo del modelo de la taza del inodoro se coloca una película protectora.
Há uma película protetora afixada dependendo do modelo do vaso sanitário.
根据便器的产品型号不同,也有已贴上保护薄膜的产品
변기의 품번에 따라 보호필름 부착품이 있습니다
Toilet bowl on which the
protective film is attached
La cuvette des toilettes sur laquelle
la pellicule protectrice est fixée
Inodoro en el que se pone
la pelicula protectora.
O vaso sanitário no qual a
película protetora está afixada.
己贴上保护薄膜的产品
보호필름 부착품
Part Diagram
Pièces diagramme
Diagrama de Partes
Diagrama de Peças
完成图
Included parts / Pièces incluses / Partes incluidas
Peças incluídas /
包装内部件
/
*Please ask home owner if they would like the remote control anti-theft kit installed before starting installation. Please leave the anti-theft
kit with the owner if it is not installed.
*Veuillez demander au propriétaire si’l désire que la trousse antivol à commande à distance soit installée avant de commencer cette
installation. Veuillez laisser la trousse antivol au propriétaire si elles ne doivent pas être installées.
*Pregúntele al propietario del hogar si quiere que se instalen los montajes antirrobo para el control remoto antes de comenzar esta
instalación. Déjele estas piezas al propietario si no quiere instalarlas.
*Certifique-se de perguntar se o cliente deseja que essas peças sejam instaladas antes de iniciar o trabalho. Se essas peças não forem
usadas, certifique-se de dá-las ao cliente.
*
使用固定部件前,请先征询客户的要求,然后再进行安装。不使用时,必须将固定部件交给客户。
*
반드시 고객의 요구를 들은 후 작업해 주십시오. 사용하지 않는 경우에는 반드시 고객에게 전달해 주십시오.
China / Korea / Asia / Oceania / Middle East
Chine / Corée / Asie / Océanie / Moyen-Orient
China / Corea / Asia / Oceanía / Oriente Medio
China / Coreia / Ásia / Oceania / Oriente Médio
中国
/
韩国
/
亚洲
/
大洋洲
/
中东
/ / / /
Symbols and their meanings
Signification des indications
Significado de las indicaciones
Símbolos e significados
标志的含义
Information before installation
Informations avant l'installation
Información previa a la instalación
Informações antes da instalação
安装前的信息
Tasks that must be conducted by the installer.
Les tâches doivent être effectuées par l'installateur.
Tareas que deben ser realizadas por el instalador.
Tarefas que devem ser realizadas pelo instalador.
安装者必施的作。
시공자가 반드시 해야 하는 작업입니다.
Actions that the NEOREST should perform automatically.
Actions que le NEOREST devrait effectuer automatiquement.
Acciones que el NEOREST debe realizar automáticamente.
Ações que o NEOREST deve realizar automaticamente.
智能全自动电子坐便器自动进行的操作。
네오레스트 자동으로 하는 작업입니다.
Visual confirmation required.
Confirmation visuelle requise.
Trabajo que se debe verificar.
É preciso confirmar visualmente.
必须确认的作业。
반드시 확인해야 하는 작업입니다.
Work flow direction.
Flux de travail.
Dirección del flujo de trabajo.
Sentido do fluxo do trabalho.
表示操作的流程。
작업 순서를 나타냅니다.
C-1
C-3
C-4
C-3
C-2
C-5
A-6 A-7 A-8 A-9
China only
Chine seulement
China solamente
Somente China
仅限中国
중국 만
A-1
A-2
A-3 A-4 A-5
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Toto MS992CUMFG#01 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues