Yamaha HD-200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les
déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements
électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte
prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et
2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et
des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un
traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre
service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques
veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous
débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées,
veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de
traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte
les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan
que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser
mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías
usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y
a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el
cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor
contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual
usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su
vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos,
por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el
mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico
involucrado.
1
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, les dégâts, les incendies et les autres accidents. La liste des
précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée
sur la plaque du constructeur de l'instrument.
Utilisez l'adaptateur spécifié (page 3). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque
d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que des radiateurs et des appareils chauffants. Évitez de tordre et
plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même
que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on
marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus
d'autres câbles enroulés.
N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne
des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension
et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Évitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant
des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou qu'il est endommagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si
vous décelez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser
par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à vous-même et à votre entourage des
blessures corporelles et la détérioration de l'instrument ou du matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est
pas exhaustive :
Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
Sinon, cela peut provoquer l'échauffement ou une fuite du liquide des piles.
Veillez à toujours remplacer toutes les piles en même temps. N’utilisez jamais
de nouvelles piles en même temps que des piles usagées. Ne mélangez pas non
plus les types de piles, comme des piles alcalines avec des piles au manganèse
ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du
même fabricant. Tout ceci risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou
une fuite du liquide des piles.
Ne jetez pas les piles dans le feu.
Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
Lorsque les piles sont épuisées ou si vous n'utilisez pas l'instrument pendant
un certain temps, retirez les piles pour éviter toute fuite éventuelle du liquide
qu'elles contiennent.
Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe.
En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez
immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans
les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire
une cécité, ou des brûlures chimiques.
N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Évitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
Alimentation/adaptateur secteur CA
Ne pas ouvrir
Avertissement en cas de présence d'eau
Avertissement en cas de feu
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur CA
Pile
Emplacement
(4)-12 1/2
2
N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de tomber.
Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement
le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez jamais
de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de tampons de
nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service de Yamaha.
Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, cela risquerait de décolorer le panneau ou le clavier.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
N'utilisez pas l'instrument, le périphérique ou le casque trop longtemps à
des volumes trop élevés, ce qui risquerait d'endommager durablement l'ouïe.
Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille,
consultez un médecin sans tarder.
Cet instrument est doté d’une pile au lithium pour alimenter la mémoire. Quand
vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, les données
internes sont conservées grâce à cette pile. Cependant, si vous laissez la pile
s’épuiser complètement, ces données seront perdues. Lorsque la tension de la
pile alimentant la mémoire faiblit, l’écran affiche le message «Backup Battery
Low». Dans ce cas, demandez à un technicien agréé de Yamaha de remplacer
la pile de la mémoire.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position «STANDBY», une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
Connexions
Entretien
Précautions d'utilisation
Pile auxiliaire
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement proposées pour informations et peuvent être différentes de celles de
votre instrument.
(4)-12 2/2
Français
3
Caractéristiques techniques
* Les caractéristiques techniques et les descriptions
de ce mode d'emploi sont uniquement données à
titre d'information.
Yamaha Corp. se réserve le droit de modifier les
produits ou leurs caractéristiques techniques à tout
moment et sans préavis. Comme les caractéristiques
techniques, les accessoires et les options peuvent
différer d'un pays à l'autre, veuillez consulter votre
revendeur Yamaha.
Générateur
de sons et
polyphonie
Générateur de sons FM : 8 notes
Générateur de sons AWM : 32 notes
(sons de piano, métronome)
Clavier 49 touches (gamme de Do)
(4 octaves ; sensibles au toucher)
Commandes
principales
Bouton STANDBY/ON
Curseur MASTER VOLUME
Sons 10 sons
Flûte, hautbois, clarinette,
saxophone, orgue, trompette, cor,
cuivres, cordes, piano
Bouton HOLD
Fonction
« Figure »
Bouton FIGURE
Curseurs FIGURE
ATTACK, RELEASE, BRILLIANCE
Transposition Bouton TRANSPOSE
Bouton C
Bouton B
b
Bouton E
b
Bouton F
Curseur de sélection OCTAVE
(LOW1, LOW2, MID, HIGH)
Gammes Bouton EQUAL TEMPERED
Bouton PURE TEMPERED MAJOR
Bouton PURE TEMPERED MINOR
Bouton MEMORY
Boutons STANDARD PITCH
Bouton Hz
Bouton CENT
Boutons KEY SELECT
Bouton MANUAL
Bouton AUTO
Boutons de sélection de note
C, C
#
, D, E
b
, E, F, F
#
, G, G
#
, A, B
b
, B
Bouton INDIVIDUAL PITCH
Bouton INDIVIDUAL VOLUME
Paramètres Bouton SETTING
Métronome Bouton MEMORY
Bouton TEMPO
Bouton BEAT
Bouton CURSOR Y Z
Bouton QUARTER TRIPLET
Bouton TAP TEMPO
Bouton START/STOP
Curseurs BEAT VOLUME
Curseur
ACCENT
Curseur
Curseur
Curseur
Entrée de
données
Molette DATA ENTRY
Boutons DATA ENTRY [+]/[-]
Écran Écran LCD
Écran HARMONY
Écran METRONOME
Molette CONTRAST
Molette HARMONY CONTRAST
Molette METRONOME CONTRAST
Prises d'entrée/
de sortie
Prise DC 12V IN
Prise FOOT PEDAL
(Prise Jack stéréo standard)
Prise OUTPUT
(Prise Jack mono standard)
Prise PHONES
(Prise Jack stéréo standard)
Amplificateur
de puissance
Puissance de sortie maximum : 7,5 W
Haut-parleur 12 cm (4 Ω)
Alimentation Adaptateur secteur* (DC 12V 700mA)
Piles « D » (taille « AA », LR6 ou
équivalente) x 6
Consommation Avec adaptateur secteur : 5 W
(à volume maximum)
Avec piles : 2,5 W (à volume maximum)
Dimensions Largeur : 855 mm
Profondeur : 262 mm
Hauteur : 93,9 mm
Poids : 4,35 kg (sans piles)
Durée de vie
des piles
Jusqu'à l'avertissement
Environ 3 heures
Jusqu'à épuisement
Environ 4 heures
(avec des piles alcalines)
Accessoires Adaptateur secteur PA-3C ou PA-130*
(Fourni au État-Unis uniquement)
Mode d'emploi
* L'adaptateur fourni avec le HD-200 est conçu pour une
utilisation aux États-Unis. Si vous utilisez le HD-200
dans une autre zone, veuillez acheter un adaptateur
secteur spécifié ou recommandé par Yamaha.
4
Sommaire
PRÉCAUTIONS D'USAGE 1
Caractéristiques techniques 3
Commandes en façade et raccordements 5
Installation et réglages des sons 7
Mise sous tension/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commande de volume global . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sélection des sons pour accorder l'instrument. . . . . . 7
Réglage de certains aspects du son. . . . . . . . . . . . . 8
Maintien des notes jouées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélection d’une octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gammes 9
Sélection d'une gamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Boutons de sélection de note . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la hauteur individuelle. . . . . . . . . . . . 10
Réglage du volume individuel . . . . . . . . . . . . . . . 10
Création de vos propres gammes. . . . . . . . . . . . . 10
Copie d'une gamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la clé de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la hauteur standard. . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de la transposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglages du métronome 13
START/STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BEAT VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage du tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage du temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Triolet de noires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entrer le tempo en le battant. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Autres réglages 16
Fonction de la pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Volume harmonique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Son du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Motif de métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Prises et molettes 18
Prise DC 12V IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Prise FOOT PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Prise OUTPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Prise PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Molettes CONTRAST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Initialisation 19
Messages d'erreur 19
À propos des gammes préprogrammées 19
Tableaux de réglages 21
Dépannage 22
Français
5
Commandes en façade et raccordements
Equal C Major
Man
u
C ( 0)
442.0Hz/
+
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0
Boutons VOICE (page 7) Boutons TRANSPOSE(page 12)
Curseurs et boutons FIGURE
(page 8)
Boutons GAMMES
(page 10)
Commutateur OCTAVE
(page 8)
Bouton HOLD
(page 8)
Écran HARMONY
6
Français
4
4>
4
4>
n
ual
+8c
0
0.0
Boutons et curseurs METRONOME (page 13)Boutons DATA ENTRY
Molette DATA ENTRY
Curseur MASTER VOLUME
(page 7)
Commutateur STANDBY/ON
(page 7)
Prises d'entrée/de sortie (page 18)
Boutons
STANDARD PITCH
Bouton SETTING
7
Installation et réglages des sons
Mise sous tension/hors tension
Cet instrument fonctionne avec un adaptateur secteur optionnel ou avec de piles.
Assurez-vous que le commutateur [STANDBY/ON] de l'appareil est positionné
sur STANDBY (hors tension), puis procédez comme suit.
Si vous utilisez un adaptateur secteur, connectez la fiche secteur de l'adaptateur
à la prise DC 12V IN à l'arrière de l'appareil, puis connectez l'autre extrémité
(fiche standard secteur) à la prise électrique la plus proche.
Si vous utilisez des piles, ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sur
sous l'appareil, insérez six piles alcalines neuves, puis remettez le couvercle en
place en veillant à ce qu'il soit correctement enclenché.
Après l'installation, appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON] pour mettre
l'appareil sous tension.
Les écrans HARMONY et METRONOME affichent les mêmes informations que
lors de la dernière mise hors tension de l'instrument.
En effet, cet instrument étant équipé d'une pile alimentant la mémoire, les paramètres réglés sont conservés
même s'il est mis hors tension.
Commande de volume global
Faites glisser le curseur [MASTER VOLUME] vers MAX pour augmenter
le volume ou le curseur [MASTER VOLUME] vers MIN pour le diminuer.
Sélection des sons pour accorder l'instrument
Cet instrument propose 10 sons différents. Vous pouvez sélectionner le
son souhaité en appuyant sur le bouton correspondant. Le témoin du
bouton sélectionné s'allume.
Le meilleur son pour accorder l'instrument
Il peut être judicieux de sélectionner Orgue ou Cordes pour que le professeur comme l'élève
puissent reconnaître la différence de hauteur entre le son produit par l'instrument (joué par
l'élève) et le son produit par le Harmony Director.
C
o
lo
n
n
e
8
Français
Réglage de certains aspects du son
Grâce à cette fonction, vous pouvez modifier les caractéristiques du son.
Appuyez sur le bouton [FIGURE] ; le témoin s'allume. Les trois
curseurs sont accessibles et permettent d'appliquer des paramètres définis
au son du clavier.
Déplacez le curseur [ATTACK] pour définir la durée souhaitée pour
atteindre le volume maximum lorsque vous appuyez sur une note.
Déplacez le curseur [RELEASE] pour définir le temps de déclin du
volume jusqu'au silence après qu'une note a été jouée.
Déplacez le curseur [BRILLIANCE] pour ajuster l'éclat du ton sélectionné.
En appuyant une nouvelle fois sur le bouton [FIGURE] le témoin
s'éteint. Les trois curseurs sont indisponibles, et les paramètres définis via ces curseurs ne sont pas appliqués au
son du clavier.
* Cette fonction n'est pas disponible quand le PIANO est sélectionné.
Maintien des notes jouées
Cette fonction maintient les notes même quand vous relâchez les touches
du clavier.
Appuyez sur le bouton [HOLD] ; le témoin correspondant s'allume. Dans ce cas,
les notes sont maintenues même si vous relâchez les touches du clavier. Si une
ou plusieurs notes sont maintenues, vous pouvez en changer en appuyant sur des
notes différentes.
Appuyez de nouveau sur le bouton [HOLD] pour quitter ce mode. Le fait
d’appuyer sur le bouton arrête le son maintenu.
Sélection d’une octave
Cette fonction permet de modifier l'octave du clavier.
Faites glisser le curseur [OCTAVE] pour sélectionner l'octave.
Changement de position et d'octave
Changement
de position
LOW1 LOW2 MID HIGH
Octave C0–C4 C1–C5 C2–C6 C3–C7
9
Gammes
Sélection d'une gamme
Appuyez sur le bouton [EQUAL TEMPERED] ; le témoin
du bouton s'allume. Le message « Equal » s'affiche sur l'écran
HARMONY.
Appuyez sur le bouton [PURE TEMPERED MAJOR] ;
le témoin du bouton s'allume. Le message « Pure (nom de
la tonalité) Major » s'affiche sur l'écran HARMONY.
Appuyez sur le bouton [PURE TEMPERED MINOR] ;
le témoin du bouton s'allume. Le message « Pure (nom de
la tonalité) Minor » s'affiche sur l'écran HARMONY.
Appuyez sur le bouton [MEMORY] ; le témoin du bouton
s'allume. Le message « User1 »–« User5 » s'affiche sur l'écran
HARMONY. Vous pouvez sélectionner « User1 »–« User5 »
en utilisant la molette DATA ENTRY ou les boutons[+]/[-].
Vous pouvez sauvegarder vos propres réglages de gammes dans
la Mémoire comme Gammes de l'utilisateur. Consultez la page
suivante pour plus de détails.
Equal C Major
Manual
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
Pure C Major
Manual
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0.0
-29.3 15.6 -31.3 -27.4 17.6
3.9 -13.7 -2.0 2.0 -15.6 -11.7
pure a minor
Manual
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
15.6
-13.7 31.3 -15.6 -11.7 33.2
-2.0 2.0 13.7 17.6 0.0 3.9
Manual
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
User1 C Major
Seul le réglage de gamme Equal Temperament peut s'appliquer au son de piano.
Si le son de piano est sélectionné, le message « Piano » s'affiche sur l'écran HARMONY,
le clavier est réglé sur Equal Temperament, et vous ne pouvez pas modifier la hauteur ni le
volume de chaque tonalité.
Remarque
10
Français
Boutons de sélection de note
Si l'un des boutons INDIVIDUAL [VOLUME] ou INDIVIDUAL [PITCH] est en position marche, il indique
la note dont le volume ou la hauteur doit être modifié.
Quand les deux boutons INDIVIDUAL [VOLUME] et [PITCH] sont en position marche, ils servent
à sélectionner la clé de base de la gamme sélectionnée.
Réglage de la hauteur individuelle
La hauteur de chaque note (C–B) peut être réglée en incréments
de 0,1 cents.
Appuyez sur le bouton INDIVIDUAL [PITCH] ; le témoin
du bouton s'allume. Appuyez ensuite sur le bouton de sélection
de note souhaité, puis réglez la hauteur en utilisant la molette
DATA ENTRY ou les boutons [+]/[-]. La plage de réglage est
-55 cent – +55 cent. Pour revenir à une valeur de 0 cent, pressez
simultanément les boutons DATA ENTRY [+] et [-].
Réglage du volume individuel
Il est possible de régler le volume de chaque note (C–B).
Pour cela, appuyez sur le bouton INDIVIDUAL [VOLUME] ;
le témoin du bouton s'allume. Appuyez ensuite sur le bouton de
sélection de note souhaité, puis réglez le volume en utilisant la
molette DATA ENTRY ou les boutons [+]/[-]. La plage de réglage
est -15 à +5. Pour revenir à la valeur de 0, pressez simultanément
les boutons DATA ENTRY [+] et [-].
Création de vos propres gammes
Cette fonction vous permet d'enregistrer vos propres réglages de gammes (réglages individuels de la hauteur et
du volume) dans « User1 »–« User5 ».
Appuyez sur le bouton [MEMORY] ; le témoin du bouton s'allume. Sélectionnez « User1 »–« User5 » en
utilisant la molette DATA ENTRY ou les boutons [+]/[-], puis réglez le volume et la hauteur individuels en
utilisant les boutons INDIVIDUAL [VOLUME] et [PITCH]. Après avoir effectué les réglages, si vous voulez
enregistrer d'autres réglages de gamme, vous pouvez sélectionner une autre mémoire.
Copie d'une gamme
Vous pouvez copier les réglages de gamme sur n'importe lequel des « User1 »–« User5 ».
Après avoir sélectionné une des mémoires « User1 »–« User5 », maintenez le bouton [EQUAL TEMPERED]
enfoncé et appuyez sur le bouton [MEMORY] pour copier les réglages Equal Temperament dans la mémoire
sélectionnée. Cette opération est valable pour les boutons PURE TEMPERED [MAJOR] et [MINOR].
User1 C Major
Auto
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
User1 C Major
Auto
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0
00 000
000000
11
Réglage de la clé de base
Cette fonction permet de régler la clé de base pour
chaque gamme.
Appuyez sur le bouton [MANUAL] ; le témoin du bouton
s'allume. Sélectionnez manuellement la clé de base en appuyant
sur l'un des boutons de la sélection de note.
Appuyez sur le bouton [AUTO] ; le témoin du bouton s'allume.
Vous pouvez déterminer la clé de base et le type d'accord (majeur
ou mineur) en jouant plusieurs notes sur le clavier.
Pure C Major
Manual
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0.0
-29.3 15.6 -31.3 -27.4 17.6
3.9 -13.7 -2.0 2.0 -15.6 -11.7
Pure C Major
Auto
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0.0
-29.3 15.6 -31.3 -27.4 17.6
3.9 -13.7 -2.0 2.0 -15.6 -11.7
Si l'appareil ne reconnaît pas les notes jouées
comme un accord, la clé de base et l'accord
actuels sont maintenus.
Remarque
MAJOR minor 7 m7
(7)sus4
mM7 6 m6
aug
dim
M7 m7
5
7
5 C/D
Types d'accord reconnus lorsque [AUTO] est activé
Le schéma suivant donne des exemples pour la clé de base « C ». Les accords sont également reconnus en
cas d'inversion du doigté.
La clé de base et le type d'accord
reconnus seront affichés sur l'écran
HARMONY.
12
Français
Réglage de la hauteur standard
Cette fonction permet de modifier la hauteur générale qui sera
utilisée comme hauteur standard d'un groupe, un orchestre
ou une chorale.
Appuyez sur le bouton [Hz] pour amener le curseur à la colonne
Hz, puis réglez la hauteur en Hz en utilisant la molette DIAL
ENTRY ou les boutons [+]/[-]. La plage de réglage est 430,0 Hz –
450,3 Hz. Pour revenir à une valeur de 442,0 Hz, pressez
simultanément les boutons DATA ENTRY [+] et [-].
Appuyez sur le bouton [CENT] pour amener le curseur à la
colonne Cent, puis réglez la hauteur en « cents » en utilisant
la molette DIAL ENTRY ou les boutons [+]/[-]. La plage de
réglage est -40 cent à +40 cent. Pour revenir à une valeur de 0,
pressez simultanément les boutons DATA ENTRY [+] et [-].
Réglage de la transposition
Cette fonction permet de changer la hauteur du clavier en
demi-tons.
Appuyez sur le bouton [TRANSPOSE] pour amener le curseur à
la colonne Transposition, puis réglez la valeur de transposition en
utilisant la molette DIAL ENTRY ou les boutons [+]/[-]. La plage
de réglage est -7 à +7. Pour remettre la valeur de transposition à
0, pressez simultanément les boutons DATA ENTRY [+] et [-].
Vous pouvez transposer la clé directement en C, B
b
, E
b
et F en appuyant sur le bouton correspondant.
Bouton
Valeur de
transposition
Bouton[C] 0
Bouton
[B
b
] -2 demi-tons
Bouton[E
b
] +3 demi-tons
Bouton[F] +5 demi-tons
User1 C Major
Auto
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
User1 C Major
Auto
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
User1 C Major
Auto
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
C
o
l
o
n
n
e
[À propos de la hauteur]
La valeur de la hauteur (donnée en Hz) sert à régler les
sons des différents instruments. Dans de nombreux cas,
on donne à A une valeur comprise entre 440 et 442 Hz.
13
Réglages du métronome
START/STOP
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer le métronome.
Appuyez de nouveau sur le bouton [START/STOP] pour arrêter le métronome.
BEAT VOLUME
Ces cinq curseurs permettent d'ajuster le volume pour chaque battement.
Le curseur ACCENT vous permet d'ajuster le volume du son accentué (ce son est
joué sur le premier temps de la métrique sur l'écran METRONOME).
Les noires sont muettes et les triolets ont le son d'un triolet à double tempo.
Si le métronome est réglé sur « Alternate », les notes marquées sont muettes.
(Consultez « Autres réglages » à la page 16)
ACCENT
ACCENT
Tableau de position des notes (4/4)
Tableau de position des notes (6/8)
14
Français
Réglage du tempo
Sur l'écran METRONOME, vous pouvez régler le tempo du métronome.
Appuyez sur le bouton [TEMPO] pour amener le curseur à la colonne de
valeur de tempo, puis réglez le tempo des noires en utilisant la molette DIAL
ENTRY ou les boutons [+]/[-].
La plage de tempo va de 32 à 280. Pour ramener la valeur de tempo à 120,
pressez simultanément les boutons DATA ENTRY [+] et [-].
Réglage du temps
Sur l'écran METRONOME, vous pouvez régler la métrique et le tempo du
métronome. Vous pouvez également définir un temps dont le chiffrage est
irrégulier ou à numérateur multiple (2/8+2/8+3/8, par exemple) ou normal
(seulement 4/4 par exemple). Vous pouvez créer des temps à chiffrage à
numérateur multiple allant jusqu'à 8 mesures.
Pour définir un chiffrage normal, appuyez sur le bouton [BEAT] pour
amener le curseur sur la section du temps, puis réglez les valeurs de
numérateur et de dénominateur du chiffrage en utilisant respectivement la
molette DATA ENTRY et les boutons [+]/[-]. Utilisez les boutons CURSOR
pour déplacer le curseur entre le numérateur et le dénominateur.
Pour régler un chiffrage irrégulier, appuyez plusieurs fois sur le bouton
CURSOR [>] pour indiquer la métrique de la mesure suivante. Réglez les
valeurs du numérateur et du dénominateur du chiffrage en utilisant respectivement la molette DATA ENTRY
ou les boutons [+]/[-] . Effectuez la même opération pour les mesures supplémentaires.
Triolet de noires
Si vous appuyez sur la touche [QUARTER TRIPLET], le métronome rejoue en triolet
de noires.
Si le bouton [QUARTER TRIPLET] est en position marche, pour entendre le
triolet de noires correct, vous devez régler la métrique à 4/4, ramener le curseur des
noires BEAT VOLUME à un niveau bas et le curseur BEAT VOLUME des triples
à un niveau plus élevé et régler les autres curseurs BEAT VOLUME au niveau 0.
4
4>
63662639
8 4884848
Pour ramener le chiffrage à 4/4 (une mesure), appuyez simultanément sur les boutons
[MEMORY] et [BEAT].
Remarque
3 3 3
15
Entrer le tempo en le battant
Cette fonction permet de régler le tempo du métronome en tapant sur
une touche.
Appuyez sur le bouton [TAP TEMPO] ; le témoin du bouton s'allume.
Tapez ensuite trois fois sur la touche blanche à l'extrémité droite (« Tap2 »,
« Tap1 » et « Tap0 » sont affichés dans l'ordre) pour lancer le métronome
dans le tempo égal à la moyenne des intervalles séparant les trois frappes.
Si le métronome est arrêté, l’opération ci-dessus le lance. Si le métronome
est en fonctionnement, l'opération ci-dessus modifie le tempo
d'enregistrement.
Appuyez de nouveau sur le bouton [TAP TEMPO] pour que le clavier
revienne en mode normal.
Mémoire
Cette fonction permet de sauvegarder jusqu'à huit réglages de métronome
(« M1 » à « M8 »). Un simple contact suffit pour appeler chaque réglage.
Appuyez sur le bouton [MEMORY] ; le témoin du bouton s'allume.
Sélectionnez ensuite le numéro de la mémoire souhaitée (« M1 » à « M8 »)
en utilisant la molette DATA ENTRY ou les boutons [+]/[-] . Après avoir
effectué les réglages pour la mémoire concernée, sélectionnez un autre
numéro de mémoire si vous voulez effectuer d'autres réglages.
Si le témoin [MEMORY] est allumé, vous pouvez sélectionner le numéro
de mémoire (« M1 » à « M8 ») en appuyant sur la touche correspondante
à « M1 »–« M8 » comme indiqué sur la façade située au dessus du clavier.
4
4>
Quand le témoin TAP est allumé, appuyez sur les touches [A], [B
b
] et [B] à l'extrémité droite
du clavier pour ajouter respectivement le son de clés, de rimshot et de cloches.
Remarque
63662639
84884848
16
Français
Autres réglages
À partir de l'écran qui s'affiche en appuyant sur le bouton
[SETTING], vous pouvez effectuer des réglages tels que le
volume de la pédale et le son du métronome.
Appuyez sur le bouton [SETTING] ; le témoin du bouton
s'allume.Vous pouvez appeler l'écran Réglages. Suivez ensuite
les instructions ci-dessous.
Fonction de la pédale
Vous pouvez régler la fonction de la pédale connectée à la prise FOOT PEDAL.
Appuyez sur le bouton de sélection de note [C] pour amener le curseur à la colonne « Pédale »,
puis sélectionnez la fonction souhaitée en utilisant la molette DATA ENTRY ou les boutons [+]/[-].
Volume harmonique
Vous pouvez ajuster le volume de l'ensemble du clavier.
Appuyez sur le bouton de sélection de note [D] ; le témoin du bouton s'allume. Réglez ensuite le volume
entre -10 et +5 en utilisant la molette DATA ENTRY ou les boutons [+]/[-].
Son du métronome
Vous pouvez modifier le son du métronome.
Appuyez sur le bouton de sélection de note [A] pour amener le curseur à la colonne « Son du métronome »,
puis sélectionnez le ton souhaité en utilisant la molette DATA ENTRY ou les boutons [+]/[-].
Fonction Écran Description
Volume Volume Volume global
Hold Hold Bouton [HOLD]
Start/Stop Start/Stop Lance et arrête le métronome
Son Écran Description
Peck Peck Même son que les HD-81 et HD-100
Click Click Son de métronome mécanique
Beep Beep Son de métronome électronique
Foot Pedal:Volume
C
Metro Sound:Peck
Pattern:All
B
A
Balance
v1.O3
Low: O
M-L: O Mid: O M-H: O
High: O
EbC# F# G# Bb
D
Harmony Volume:
O
17
Motif de métronome
Vous pouvez choisir la manière dont le métronome joue.
Appuyez sur le bouton de sélection de note [B] pour amener le curseur à la colonne « Motif », puis sélectionnez
le réglage souhaité en utilisant la molette DATA ENTRY ou les boutons [+]/[-].
Balance
Vous pouvez régler la balance entre les cinq zones du clavier comme indiqué ci-dessous.
Appuyez sur un des boutons C
#
, E
b
, F
#
, G
#
ou B
b
pour définir la zone du clavier, puis réglez le volume en utilisant
la molette DATA ENTRY ou les boutons [+]/[-]. Vous pouvez également régler le volume pour une autre zone
si nécessaire.
Paramètres Écran Mouvement
All All Le métronome joue entièrement tous les temps de tous les types de
résolutions (ACCENT, noire, croche, triolet et double croche).
Alternate Alternate Le métronome joue tous les temps de tous les types de résolution de manière
que les sons de clic ne soient pas doublés. Au premier temps, seul le son
ACCENT est joué, par exemple. Aux 2e et 4e temps, temps à 4/4, seule la noire
est jouée, par exemple.
Boutons C
#
E
b
F
#
G
#
B
b
Zone
Grave (A-1)
dium grave (G1)
Médium (F3)
Médium aigu (D5)
Aigu (C7)
Écran Low M-L Mid M-H High
Plage -10 – +5 -10 – +5 -10 – +5 -10 – +5 -10 – +5
18
Français
Prises et molettes
Prise DC 12V IN
Cette prise permet de brancher l’adaptateur secteur.
Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (voir en page 3).
Prise FOOT PEDAL
Cette prise permet de brancher la pédale. (Prise Jack stéréo standard)
Utilisez la pédale de volume YAMAHA FC7.
Vous ne pouvez pas utiliser de commutateur au pied.
Prise OUTPUT
Cette prise permet de brancher un amplificateur externe. Avant de le brancher, coupez l'alimentation du HD-200
et des autres périphériques branchés à l'instrument ; (Prise Jack mono standard)
Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque. Quand un casque est branché, le haut-parleur du HD-200 est coupé.
(Prise Jack stéréo standard)
Molettes CONTRAST
Ces molettes permettent de régler séparément le contraste des écrans Harmonie et Métronome.
19
Initialisation
Maintenez les boutons DATA ENTRY [+] et [-] enfoncés, et appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON] pour
mettre l'instrument sous tension. Le message « Memory is Initialized! » apparaît sur l'écran Harmonie et tous les
paramètres reviennent à leurs réglages d'usine. Lors de l'initialisation, tous les réglages de gammes utilisateur et de
métronome seront effacés, c'est pourquoi nous vous recommandons de noter tous vos réglages dans les tableaux
fournis à la page 21.
En cas d'erreur, un message apparaît à l'écran. Utilisez le tableau ci-dessous pour identifier le problème et y remédier.
Calcul de la hauteur
Qu'est-ce qu'un « cent » ?
Un cent est une unité de mesure de la hauteur équivalant à 1/100ème de demi-ton. L'utilisation de cents pour
calculer la hauteur permet d'effectuer de simples additions/soustractions au lieu de multiplications/divisions.
C'est pourquoi le « cent » sert de norme en musique et en acoustique pour calculer la hauteur tonale.
Gammes du HD-200
Equal Avec une gamme égale, l’octave est divisée en 12 intervalles égaux selon un rapport
de fréquence égal. Le rapport de fréquences entre deux notes voisines équivaut
à
(1,0594631). En général, ce type de gamme utilise une hauteur tonale de 440 Hz.
Pure Major Cette gamme préserve les intervalles mathématiquement purs de la gamme majeure,
notamment pour les accords parfaits. Elle comprend des quintes et des tierces pures,
desintervalles de tons majeurs et mineurs ainsi que des intervalles de demi-tons
chromatiques, ce qui la rend inappropriée pour des instruments à clavier ou instruments
à cordes avec frettes.
Pure Minor Comme la gamme majeur, cette gamme préserve les intervalles mathématiquement purs de
la gamme mineure. Ici aussi, il faudrait réaccorder chaque note de la gamme pour changer
de tonalité, ce qui en fait un choix inapproprié pour les claviers ou les instruments à cordes
avec frettes.
Messages d'erreur
Message Cause Solution
Low Battery ! (Faible
autonomie des piles)
La tension des piles est faible. Remplacez toutes les piles.
Low Backup Battery !
(Faible autonomie de la
pile de secours)
La pile au lithium alimentant la mémoire
est presque épuisée.
Adressez-vous au revendeur chez qui vous avez
acheté le HD-200 pour faire remplacer la pile.
Memory is Initialized !
(Mémoire initialisée)
Les données sauvegardées contiennent
une erreur.
Les réglages d'usine du HD-200 sont
rétablis.
Adressez-vous au revendeur chez qui vous avez
acheté le HD-200.
Keyboard Error !
(Erreur clavier)
Keyboard Data Error !
(Erreur données clavier)
Le clavier ne fonctionne peut-Ítre pas
correctement.
Adressez-vous au revendeur chez qui vous avez
acheté le HD-200.
À propos des gammes préprogrammées
(Valeur en cents) =
1200
× log (Rapport de hauteur tonale)
(Rapport de hauteur tonale) = 10
log2
× (Valeur en cents)
log2
1200
12
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Yamaha HD-200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à